abaisse-langue : n. m. inv.; Palette servant à abaisser la langue pour examiner la bouche et la gorge. Des abaisse-langue. abaissement : n. m.; Baisse, diminution. abaisser : v. tr., pronom.; Transitif ; - Faire descendre. Il abaissa la manette.; - Réduire. Abaisser les prix.; Nøte.- Alors que le verbe abaisser signifie surtout "" amener à un point plus bas "", le verbe baisser signifie plutôt "" amener à son point le plus bas "".; Pronominal (Litt.) Se compromettre. S'abaisser à des insinuations. abandonner : v. tr., pronom.; Transitif ; - Cesser d'occuper. Abandonner son poste.; - Délaisser. Abandonner un chat.; Pronominal Se laisser aller à. Elle s'abandonne au plaisir de les retrouver.; Nøte.- Attention à l'orthographe : abandonner. abasourdir : v. tr.; Ahurir. abasourdissant : , ante adj.; Stupéfiant. Des résultats abasourdissants.; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable abasourdissant. Ses réponses abasourdissant le professeur, l'étudiant reçut la plus haute nøte. abasourdissement : n. m.; Stupéfaction. abatardir : {abâtardir} v. tr., pronom.; Transitif. (Fig.) Avilir. La facilité peut abâtardir le courage.; Pronominal. Dégénérer. Cette race canine s'est abâtardie.; Nøte.- Attention à l'orthographe: abâtardir. abatardissement : {abâtardissement} n. m.; État de ce qui est abâtardi. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: abâtardissement. abat-jour : n. m. inv.; Dispositif servant à rabattre la lumière d'une lampe. Des abat-jour de soie. abat-son : ou abat-sons n. m. inv.; Dispositif servant à renvoyer le son des cloches d'un clocher vers le sol. Des abat-son ou des abat-sons. abattage : n. m.; Action d'abattre. L'abattage d'un arbre. ; Nøte.- La graphie abatage est aujourd'hui vieillie. abattant : n. m.; Partie d'un meuble qui s'abaisse et se relève. L'abattant d'un piano. ; Nøte.- La graphie abatant est aujourd'hui vieillie. abattement : n. m.; Dépréciation comptable, rabais. Un abattement fiscal.; Dépression. Un état de profond abattement.; Nøte.- Attention à l'orthographe : abattement. abattoir : n. m.; Lieu où l'on abat les animaux de boucherie. abat-vent : n. m. inv.; Dispositif adapté à une ouverture pour la protéger du vent. Des abat-vent. abat-voix : n. m. inv.; Dais d'une chaire servant à rabattre la voix du prédicateur vers les fidèles. Des abat-voix. abbatial : , ale, aux adj. et n. f.; Adjectif. Qui relève d'un abbé, d'une abbesse ou d'une abbaye. Des palais abbatiaux.; Nom féminin. Église principale d'une abbaye. abdication : n. f.; Action d'abdiquer. abdiquer : v. tr., intr.; Transitif. Renoncer au pouvoir. ; Nøte.- Le verbe se construit sans complément d'objet (absol.) ou avec un complément direct. Le roi Édouard VIII abdiqua la couronne d'Angleterre. Le duc a abdiqué.; Intransitif. (Fig.) S'avouer vaincu, abandonner. Il abdiqua devant les multiples problèmes. abdominal : , ale, aux adj.; De l'abdomen. Des muscles abdominaux. abduction : n. f.; Mouvement qui écarte un membre de l'axe du corps. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le nom adduction qui désigne le mouvement qui rapproche un membre de l'axe du corps. abecédaire : {abécédaire} n. m.; Livre d'apprentissage de l'alphabet. Elle a reçu un abécédaire très joliment illustré. aberrance : n. f.; Propriété d'une valeur qui s'écarte considérablement de la moyenne. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le nom aberration qui désigne une déviation du bon sens. aberrant : , ante adj.; Absurde. Des projets aberrants. aberration : n. f.; Déviation du bon sens. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le nom aberrance qui désigne la propriété d'une valeur s'écartant considérablement de la moyenne. abetissement : {abêtissement} n. m.; Action d'abêtir ; son résultat. abhorrer : v. tr.; (Litt.) Exécrer. abiotique : adj.; Qualifie un milieu où la vie est impossible. Une atmosphère abiotique. abjection : n. f.; Avilissement.; Chose abjecte. Ce film est une abjection. abjuration : n. f.; Action d'abjurer. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot adjuration qui désigne une prière instante, une supplication. ablation : n. f.; (Méd.) Action d'enlever un organe, une tumeur. L'ablation d'un kyste. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le nom amputation qui désigne l'action d'enlever un membre, une partie d'un membre, au cours d'une opération chirurgicale. ablution : n. f. (gén. au pl.); Purification religieuse.; (Litt.) Action de faire sa toilette. Faire ses ablutions. abnegation : {abnégation} n. f.; Renoncement. aboiement : n. m.; Cri du gros chien. ; Nøte.- Pour les chiens de petite taille, on emploiera plutôt jappement. abolition : n. f.; Annulation, suppression. abolitionnisme : n. m.; Doctrine prônant l'abolition de l'esclavage. abominable : adj.; Qui inspire de l'horreur. L'abominable homme des neiges. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - détestable, exécrable, très mauvais;; - effroyable, qui cause une grande frayeur;; - horrible, qui soulève un dégoût physique et moral.; Très mauvais. Des résultats abominables. abominablement : adv.; De façon abominable. Il écrit abominablement.; Extrêmement. Des honoraires abominablement élevés. abomination : n. f.; Horreur. Elle a l'hypocrisie en abomination. abominer : v. tr.; (Litt.) Exécrer. abondamment : adv.; De manière abondante. abondance : n. f.; Profusion. Une abondance de desserts. Société d'abondance.; Parler d'abondance. Improviser longuement. abondant : , ante adj.; En grand nombre, copieux. Des mets abondants. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable abondant. Les touristes affluaient, les merveilles abondant dans la région. abonnement : n. m.; Contrat pour la fourniture régulière d'un bien ou l'usage habituel d'un service. Un abonnement à une revue, à un théâtre. abordable : adj.; Accessible. Un livre à prix abordable. abordage : n. m.; Assaut donné d'un navire à un autre. À l'abordage!; Collision de deux navires.; Action d'atteindre le rivage. aborigène : adj. et n. m. et f.; Qui habite depuis les origines le pays où il vit. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot indigène qui désigne celui qui est né dans le pays où il habite. ; Syn. autochtone. aboucher : v. tr., pronom.; Transitif ; - Relier (des conduits).; - Mettre en rapport (des personnes).; Pronominal (Péj.) S'acoquiner. Il s'était abouché avec un drôle d'individu. S'aboucher à un politicien amoral.; Nøte.- La forme pronominale se construit avec les prépositions à ou avec. aboulique : adj. et n. m. et f.; Atteint d'aboulie. aboutissant : n. m.; Les tenants et les aboutissants. (Dr.) Tous les éléments d'une affaire, d'une question. aboutissement : n. m.; Résultat. abracadabrant : , ante adj.; Incohérent. Une histoire abracadabrante. abrasion : n. f.; Action d'user par frottement. abregement : {abrègement} n. m.; Action d'abréger. abreuver : v. tr., pronom.; Transitif ; - Faire boire (un animal domestique).; - Accabler de. Il les a abreuvés d'injures.; Pronominal Boire, en parlant d'un animal. Les chevaux se sont abreuvés à la rivière. abreuvoir : n. m.; Lieu aménagé pour faire boire les animaux. abreviatif : {abréviatif} , ive adj.; Qui sert à abréger. Un point abréviatif. abreviation : {abréviation} n. f.; Retranchement des lettres dans un mot.; Mot abrégé. L'abréviation de page est p. abricotier : n. m.; Arbre cultivé pour son fruit, l'abricot. abri-sous-roche : n. m.; Habitation creusée dans une paroi rocheuse. Des abris-sous-roche. ; Nøte.- On écrit parfois abri sous roche. abrogatif : , ive adj.; (Dr.) Qui abroge. abrogation : n. f.; (Dr.) Annulation (d'une loi, d'un décret). abrogeable : adj.; Qui peut être abrogé. abruptement : adv.; De façon abrupte. abrutissant : , ante adj.; Qui abrutit. Des travaux abrutissants. abrutissement : n. m.; Action d'abrutir. abscisse : n. f.; (Math.) Coordonnée horizontale qui sert à définir un point. ; Ant. ordonnée. absentéisme : n. m.; Fait d'être souvent absent (du travail, de l'école). absinthe : n. f.; Plante aromatique.; Liqueur alcoolique très nocive extraite de cette plante.; Nøte.- Attention à l'orthographe : absinthe. absolument : adv.; Nécessairement. Il faut y aller absolument.; Tout à fait. Je suis absolument d'accord.; En construction absolue. Un verbe employé absolument. absorbant : , ante adj.; Qui absorbe. Des tissus absorbants.; Qui occupe l'esprit entièrement. Une tâche absorbante.; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable absorbant. Ces serviettes absorbant l'eau, tout sera sec dans quelques minutes. absorber : v. tr., pronom.; Transitif ; - S'imbiber. Ce papier absorbera le café renversé.; - Ingérer. Absorber un sirop.; Pronominal Être pris par une réflexion, une occupation dont rien ne peut vous distraire. S'absorber dans la lecture d'un journal. absorption : n. f.; Pénétration d'un liquide, d'un gaz. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot adsorption qui désigne la rétention d'un liquide, d'un gaz. absoudre : v. tr.; J'absous, tu absous, il absout, nous absolvons, vous absolvez, ils absolvent. J'absolvais. J'absoudrai. J'absoudrais. Que j'absolve. Absolvant. Absous, absoute. Le passé simple et le subjonctif imparfait ne sont pas usités.; Pardonner. abstention : n. f.; Action de s'abstenir de faire quelque chose.; Par extension, absence de vote d'un électeur. abstentionnisme : n. m.; Doctrine prônant le refus de voter. abstinence : n. f.; Privation volontaire de certains aliments, de certains plaisirs. abstraction : n. f.; Idée abstraite, concept.; Faire abstraction de. Ne pas tenir compte. Abstraction faite de son âge, il satisfait à toutes les conditions. abstraire : v. tr., pronom.; J'abstrais, tu abstrais, il abstrait, nous abstrayons, vous abstrayez, ils abstraient. J'abstrayais, nous abstrayions, vous abstrayiez. J'abstrairai. J'abstrairais. Abstrais, abstrayons, abstrayez. Que j'abstraie, que nous abstrayions, que vous abstrayiez. Abstrayant. Abstrait, abstraite.; Transitif. Considérer isolément un élément.; Pronominal. S'isoler pour méditer. abstrait : , aite adj.; Privé de réalité concrète. Un discours trop abstrait.; Non-figuratif. L'art abstrait.; Ant. concret. abstraitement : adv.; De façon abstraite. absurdement : adv.; De façon absurde. absurdité : n. f.; Caractère de ce qui est contraire à la raison. L'absurdité de l'existence.; Chose absurde. Cette démonstration fourmille d'absurdités. abusivement : adv.; De façon abusive. académicien : n. m. ; académicienne n. f.; Membre d'une académie.; Membre de l'Académie française. académie : n. f.; Société de gens de lettres, de savants, d'artistes. ; Nøte.- Lorsqu'il désigne l'Académie française, ce nom s'écrit avec une majuscule et peut être employé absolument. L'Académie. académique : adj.; D'une académie. Un discours académique.; (Péj.) Conventionnel. Un texte académique. académiquement : adv.; De façon académique. acariâtre : adj.; Grincheux. accablant : , ante adj.; Qui accable. Une preuve accablante. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable accablant. Les ennuis accablant notre ami, épargnons-lui cette mauvaise nouvelle. accablement : n. m.; Abattement. accabler : v. tr.; Imposer à quelqu'un une chose pénible. accalmie : n. f.; Calme de la mer qui succède à la tempête.; (Fig.) Interruption momentanée d'une activité intense.; Nøte.- Attention à l'orthographe : accalmie. accaparement : n. m.; Action d'accaparer. accaparer : v. tr.; Monopoliser. Il a accaparé notre invité toute la soirée. ; Nøte.- La forme pronominale est à éviter. Elle a accaparé tous les honneurs (et non elle *s'est accaparé tous les honneurs).; Occuper complètement. Sa fonction l'accapare. accelerando : adv.; Mot italien signifiant "" en pressant le mouvement "", en musique.; Nøte.- En typographie soignée, les mots étrangers sont composés en italique. Dans des textes déjà en italique, la notation se fait en romain. Pour les textes manuscrits, on utilisera les guillemets. accelérateur : {accélérateur} , trice adj. et n. m.; Adjectif. Qui accélère. Une force accélératrice.; Nom masculin. Organe qui commande l'admission du mélange gazeux dans le moteur d'un véhicule. Appuyer sur l'accélérateur. accelération : {accélération} n. f.; Accroissement de la vitesse. acceléré : {accéléré} n. m.; (Cin.) Effet spécial qui simule des mouvements accélérés. ; Ant. ralenti. accelérer : {accélérer} v. tr., intr., pronom.; Le deuxième é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. J'accélère, mais j'accélérerai.; Transitif. Accroître la vitesse de. Accélérer la cadence.; Intransitif. Aller plus vite. N'accélérez pas trop : vous risqueriez une contravention.; Pronominal. Devenir plus rapide. Le rythme s'accélère. accentuation : n. f.; Action d'accentuer (une voyelle, une syllabe). accentué : , ée adj.; Qui porte un accent. Des caractères accentués. ; Ant. inaccentué. accentuer : v. tr., pronom.; Transitif ; - Tracer un accent. Accentuer une lettre.; - Rendre plus apparent. Ses cheveux noirs accentuent sa pâleur.; - Rendre plus intense. Les taux d'intérêt ont accentué l'inflation.; Pronominal Devenir plus fort. Sa douleur s'est accentuée. acceptable : adj.; Qui peut être accepté. Un compromis acceptable. acceptation : n. f.; Accord. L'acceptation d'une offre. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot acception qui désigne le sens d'un mot. accepter : v. tr.; Consentir. acception : n. f.; Sens d'un mot. Un mot qui a plusieurs acceptions. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot acceptation qui désigne un accord. accessibilité : n. f.; Caractère de ce qui est accessible. accessible : adj.; Dont on peut facilement approcher. Des plages accessibles.; Qui ne comporte pas de difficultés, d'obstacles. Un ouvrage accessible, des prix accessibles. accession : n. f.; Action d'accéder à. L'accession à l'indépendance. accessit : n. m.; Mot latin signifiant "" il s'est approché "", utilisé aujourd'hui pour désigner une mention honorable accordée par défaut à la personne qui, sans avoir de prix, s'en est approchée. Des accessits. accessoire : adj. et n. m.; Adjectif Secondaire. Des considérations accessoires.; Nom masculin; - Petit objet qui complète un élément principal. Des accessoires d'automobile.; - Accessoires de théâtre. Objets nécessaires à une représentation théâtrale.; - Accessoires (de mode). Éléments qui complètent une tenue. Le sac à main est un accessoire important. accessoirement : adv.; De façon accessoire. accessoiriste : n. m. et f.; Personne chargée des accessoires (au cinéma, au théâtre, à la télévision). accident : n. m.; Événement imprévisible, malheureux. Un accident de voiture.; Par accident. Par hasard.; Accident de parcours. Erreur qui ne remet pas en cause une évolution favorable.; Accident de terrain. Inégalité du sol.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot incident qui désigne un événement imprévu d'importance secondaire. accidenté : , ée adj. et n. m. et f.; Adjectif ; - Qui n'est pas uniforme. Une surface accidentée.; - Qui a subi un accident. Une voiture accidentée.; Nom masculin et féminin Victime d'un accident. Cette accidentée a été indemnisée. accidentel : , elle adj.; Produit par accident. Une rupture accidentelle de câbles. accidentellement : adv.; De façon accidentelle. acclamation : n. f.; Cri d'enthousiasme collectif.; Nommer, élire, voter par acclamation. Nommer, élire, sans qu'il soit besoin d'un scrutin. Elle fut élue par acclamation.; Nøte.- L'expression à l'unanimité n'exclut pas le scrutin et signifie "" à la totalité des suffrages "". acclamer : v. tr.; Saluer par des cris d'enthousiasme. acclimatation : n. f.; Action d'adapter un organisme, un être à un nouveau climat, à un nouveau milieu géographique. Un jardin d'acclimatation. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - acclimatement, adaptation spontanée d'un organisme ou d'un être à un milieu nouveau;; - acculturation, adaptation d'un individu à une culture étrangère. acclimatement : n. m.; Adaptation spontanée d'un organisme, d'un être à un milieu nouveau. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - acclimatation, action d'adapter un organisme ou un être à un nouveau climat ;; - acculturation, adaptation d'un individu à une culture étrangère. acclimater : v. tr., pronom.; Transitif. Adapter (un animal, un végétal) à un nouveau climat.; Pronominal. S'habituer à un nouveau milieu. Ils se sont très bien acclimatés. accointances : n. f. pl.; (Péj.) Relations. Le nouveau venu avait des accointances multiples. accolade : n. f.; Action de serrer quelqu'un entre ses bras. Recevoir l'accolade.; Signe typographique à double arrondi destiné à réunir les termes d'une énumération. Elle sera verticale pour rassembler des lignes, horizontale pour relier des colonnes.; Nøte.- Il faut veiller à diriger la pointe centrale de l'accolade vers l'indication unique. accommodant : , ante adj.; Conciliant. Des personnes accommodantes. ; Nøtes.- ; 1 Ne pas confondre avec le participe présent invariable accommodant. Des cuisinières accommodant du poulet.; 2 Attention à l'orthographe : accommodant. accommodation : n. f.; Adaptation. L'accommodation de l'oeil à la clarté. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : accommodation. accommodement : n. m.; Accord à l'amiable, compromis. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : accommodement. accommoder : v. tr., pronom.; Transitif Apprêter des aliments pour la consommation. Elle accommoda des grillades.; Pronominal; - S'accommoder + de. Se satisfaire. Elle s'accommode d'une petite voiture.; - S'accommoder + à. S'adapter. S'accommoder à de nouvelles conditions de travail.; Nøte.- Attention à l'orthographe : accommoder. accompagnateur : , trice n. m. et f.; Guide. accompagnement : n. m.; Ce qui vient s'ajouter.; (Mus.) Ensemble des parties vocales ou instrumentales secondaires qui soutiennent la partie principale. accompagner : v. tr., pronom.; Transitif; - Aller avec. On l'accompagnera à l'aéroport. Une carte accompagne ce bouquet.; - Soutenir par un accompagnement musical.; Pronominal Avoir pour conséquence. Le verglas s'accompagne d'accidents. accompli : , ie adj.; Révolu. Douze ans accomplis.; Idéal. Une jeune fille accomplie.; Fait accompli, locution. Ce sur quoi on ne peut revenir. Il a été mis devant le fait accompli : elle était partie. accomplir : v. tr., pronom.; Transitif. Exécuter, faire. Accomplir une oeuvre.; Pronominal. Se réaliser. Ses voeux se sont accomplis. accomplissement : n. m.; Réalisation. accord-cadre : n. m.; Accord dont les dispositions générales doivent orienter des textes d'application. Des accords-cadres. accordéon : n. m.; Instrument de musique portatif à soufflet. accordéoniste : n. m. et f.; Personne qui joue de l'accordéon. ; Nøte.- Le nom s'écrit avec un seul n, comme violoniste. accorder : v. tr., pronom.; Transitif ; - Mettre en accord (un instrument de musique). Accorder un piano.; - Accorder ses flûtes, ses violons. Se mettre d'accord.; - Admettre. Je vous accorde cette hypothèse, que cette hypothèse est réaliste.; - Consentir. Accorder un droit de passage, un congé.; - Effectuer l'accord prescrit par la syntaxe. Accorder un participe passé.; Pronominal ; - S'accorder + a. Être du même avis. Ils s'accordent à dire qu'elle a raison.; - S'accorder + pour. Se concerter. Elles se sont accordées pour lui donner tort.; - S'accorder + avec. Être en harmonie. Elle s'accorde bien avec son frère.; - Être en accord grammatical. Le verbe s'accorde avec son sujet.; - Se donner. S'accorder trop de mérite. accordeur : n. m ; accordeuse n. f.; Personne qui accorde les instruments de musique. Un accordeur de pianos. accordoir : n. m.; Instrument de l'accordeur. accostage : n. m.; Action d'accoster; le fait d'accoster. accoster : v. tr.; S'approcher bord à bord en parlant d'un navire. Le canot automobile de la brigade côtière accosta le bâtiment louche. ; Nøte.- Dans ce sens, le verbe accoster se construit également avec la préposition à ou absolument. Le bateau accosta au quai n° 49. Le paquebot vient d'accoster.; Aborder quelqu'un avec sans-gêne, avec brusquerie. Il l'accosta à la porte du café. ; Nøte.- Par rapport au verbe aborder qui peut avoir un sens favorable ou défavorable, le verbe accoster comporte une nuance péjorative. accotement : n. m.; Partie d'une route comprise entre la chaussée et le fossé. Il est interdit de stationner sur l'accotement. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : accotement. accotoir : n. m.; Appui pour les bras. accouchée : n. f.; Femme qui vient d'accoucher. accouchement : n. m.; Action d'accoucher; son résultat. Un accouchement difficile. accoucher : v. tr.; Transitif. Aider à accoucher. C'est le gynécologue qui l'a accouchée.; Transitif indirect. Donner naissance (à un enfant). Elle a accouché d'un garçon.; Nøtes.- ; 1 Le verbe se construit avec l'auxiliaire être pour insister sur l'état, alors que la construction avec l'auxiliaire avoir exprime l'acte. Elle est accouchée d'hier.; 2 Le verbe accoucher ne s'utilise que pour parler des humains. Pour les autres mammifères, on consultera le tableau - ANIMAUX. accoucheur : n. m ; accoucheuse n. f.; Personne dont la profession est de faire des accouchements. accoudoir : n. m.; Appui pour les coudes. Les accoudoirs d'un fauteuil. accouplement : n. m.; Union sexuelle du mâle et de la femelle. accoupler : v. tr., pronom.; Transitif ; -Réunir des choses, des animaux par deux. Accoupler des chevaux.; -Unir pour la reproduction. Accoupler des chiens de race.; Pronominal S'unir pour la reproduction (animaux). accourir : v. intr.; J'accours, tu accours, il accourt, nous accourons, vous accourez, ils accourent. J'accourais. J'accourus. J'accourrai. J'accourrais. Accours, accourons, accourez. Que j'accoure. Que j'accourusse. Accourant. Accouru, ue.; Avec l'auxiliaire avoir. Action de courir vers un point. Elle a accouru vers son amie.; Avec l'auxiliaire être. État qui résulte de l'action. Il est accouru.; Nøte.- Le verbe se construit avec jusqu'à, dans, vers. Accourir vers la maison. accoutrement : n. m.; Tenue ridicule. accoutrer : v. tr., pronom.; Transitif. Habiller d'une manière ridicule.; Pronominal. S'habiller bizarrement. Regardez comment ils se sont accoutrés. accoutumance : n. f.; Habitude. Une accoutumance au bonheur.; Dépendance. L'accoutumance aux somnifères. accoutumé : , ée adj.; Habituel. Le facteur passe à l'heure accoutumée.; À l'accoutumée, locution adverbiale. À l'ordinaire. Ils sont venus dimanche comme à l'accoutumée. accoutumer : v. tr., pronom.; Transitif. Habituer. Accoutumer son chien à ne pas aboyer.; Pronominal. S'habituer à. Ils se sont accoutumés à ne pas trop manger.; Nøte.- Le verbe se construit avec la préposition à à la forme transitive ou pronominale. accréditer : v. tr., pronom.; Transitif ; - Déléguer quelqu'un pour agir en qualité de. Accréditer un ambassadeur.; - Avoir un crédit. Être accrédité auprès d'un établissement bancaire.; - Rendre plausible. Ces indices accréditent l'hypothèse d'une fusion.; Pronominal Devenir plus crédible. Ces rumeurs s'accréditent. accréditif : , ive adj. et n. m.; Adjectif. Qui accrédite.; Nom masculin. Crédit bancaire. accrétion : n. f.; Agglomération. Accrétion de particules. accrochage : n. m.; Action d'accrocher.; Accident mineur (entre deux véhicules). Il a eu un accrochage, mais sa voiture n'est pas très endommagée.; Dispute. accroche : n. f.; Partie d'un message publicitaire destinée à attirer l'attention. accroche-coeur : n. m.; Boucle de cheveux sur le front ou la tempe. Des accroche-coeur(s). ; Syn. guiche. accrocher : v. tr., pronom.; Transitif ; - Suspendre. Accrocher un tableau.; - Heurter légèrement un véhicule.; Pronominal ; - Persévérer, se cramponner.; - Se disputer avec. S'accrocher avec quelqu'un. accrocheur : , euse adj.; Qui retient l'attention. Un message publicitaire accrocheur. accroire : v. tr.; Faire croire une chose fausse, tromper. ; Nøtes.- ; 1 Ce verbe ne s'emploie qu'à l'infinitif avec les verbes faire ou laisser. Cet individu veut nous faire accroire qu'il habite ici.; 2 Contrairement à la locution faire accroire qui est toujours péjorative, l'expression faire croire qui signifie "" persuader "" peut avoir un sens favorable ou défavorable. accroissement : n. m.; Augmentation. accroître : v. tr., pronom.; J'accrois, tu accrois, il accroît, nous accroissons, vous accroissez, ils accroissent. J'accroissais. J'accrus, il accrut, nous accrûmes, vous accrûtes. J'accroîtrai, tu accroîtras, il accroîtra, nous accroîtrons, vous accroîtrez, ils accroîtront. J'accroîtrais, tu accroîtrais, il accroîtrait, nous accroîtrions, vous accroîtriez, ils accroîtraient. Accrois, accroissons, accroissez. Que j'accroisse. Que j'accrusse, qu'il accrût, que nous accrussions. Accroissant. Accru, ue.; Attention à la conjugaison : à la différence du verbe croître, le verbe accroître ne prend un accent circonflexe qu'à la troisième personne du singulier de l'indicatif présent ainsi qu'à toutes les personnes de l'indicatif futur, du conditionnel et de l'infinitif.; Transitif. Augmenter. Accroître ses connaissances.; Pronominal. Devenir plus important, plus étendu. Sa fortune s'est accrue. accroupissement : n. m.; Action de s'accroupir. accueillant : , ante adj.; Qui fait bon accueil. Ces voisins sont très accueillants. accueillir : v. tr.; J'accueille, tu accueilles, il accueille, nous accueillons, vous accueillez, ils accueillent. J'accueillais, nous accueillions, vous accueilliez. J'accueillis. J'accueillerai. J'accueillerais. Accueille, accueillons, accueillez. Que j'accueille, que nous accueillions, que vous accueilliez. Que j'accueillisse. Accueillant. Accueilli, ie.; Recevoir bien ou mal. Ils les ont accueillis à bras ouverts. acculturation : n. f.; Processus par lequel un groupe assimile totalement ou en partie un autre groupe.; Adaptation d'un individu à une culture étrangère.; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - acclimatation, action d'adapter un organisme ou un être à un nouveau climat ;; - acclimatement, adaptation spontanée d'un organisme ou d'un être à un milieu nouveau. acculturer : v. tr.; Adapter à une autre culture. accumulateur : n. m.; Dispositif servant à emmagasiner de l'énergie électrique et à la restituer. ; Nøte.- Le nom s'abrège familièrement en accu. accumulation : n. f.; Action d'accumuler ; son résultat. accumuler : v. tr., pronom.; Transitif. Entasser. Accumuler des biens.; Pronominal. S'amonceler. La neige s'est accumulée au cours de la nuit. accusateur : , trice adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui accuse. Des propos accusateurs.; Nom masculin et féminin. Personne qui accuse. accusatif : n. m.; Cas de la déclinaison latine. accusation : n. f.; Action d'accuser ; son résultat. acephale : {acéphale} adj. et n. m. et f.; Sans tête. acericole : {acéricole} adj.; Relatif à l'exploitation de l'érable à sucre. acericulteur : {acériculteur} n. m ; acéricultrice n. f.; Personne qui exploite une érablière. acericulture : {acériculture} n. f.; Exploitation et culture de l'érable à sucre. acetique : {acétique} adj.; Qui se rapporte au vinaigre. Acide acétique. ; Hom. ascétique, austère. acetylène : {acétylène} n. m.; Gaz incolore. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : acétylène. acetylénique : {acétylénique} adj.; Dérivant de l'acétylène. ; Nøte : Attention à l'orthographe : acétylénique. acetylsalicylique : {acétylsalicylique} adj.; Acide acétylsalicylique. Nom savant de l'aspirine. achalander : v. tr.; L'emploi du verbe n'est pas usité ; seul le participe passé est employé.; (Hist.) Établissement bien achalandé. Où il y a beaucoup de clients.; Bien approvisionné.; Nøte.- Cet emploi courant qui provient d'une confusion de l'effet avec la cause est critiqué. acharnement : n. m.; Détermination, obstination. acheminement : n. m.; Action d'acheminer. L'acheminement des colis. acheminer : v. tr., pronom.; Transitif. Diriger (quelqu'un, quelque chose) vers un lieu. Acheminer des livres par bateau.; Pronominal. Progresser vers un but. Ils s'acheminent vers le succès. acheteur : n. m ; acheteuse n. f.; Personne chargée de l'approvisionnement d'une entreprise, d'un organisme.; Personne qui achète. Ces nouvelles boutiques ont attiré de nombreux acheteurs. achevement : {achèvement} n. m.; Action d'achever. L'achèvement des travaux.; Perfection. Dans ce tableau, Renoir atteint son achèvement.; Ant. inachèvement. achoppement : n. m.; Pierre d'achoppement. Obstacle, écueil qui empêche de réussir. achopper : v. intr.; (Litt.) Buter. Achopper sur l'accord d'un participe passé. acidité : n. f.; Saveur acide.; Caractère acide d'un corps. acidulé : , ée adj.; De saveur légèrement acide. Des bonbons acidulés. acierage : {aciérage} n. m.; Action de recouvrir d'une couche d'acier. acoustique : adj. et n. f.; Adjectif Relatif à la perception, à la propagation du son. Un phénomène acoustique.; Nom féminin ; - Partie de la physique qui étudie les sons.; - Qualité d'un lieu au point de vue de la propagation du son. Une excellente acoustique.; Nøte.- Attention au genre féminin de ce nom : une acoustique. acquéreur : n. m; Personne qui acquiert un bien. ; Nøte.- Le féminin acquéresse appartient à la langue juridique. acquérir : v. tr., pronom.; J'acquiers, tu acquiers, il acquiert, nous acquérons, vous acquérez, ils acquièrent. J'acquérais, nous acquérions. J'acquis. J'acquerrai, nous acquerrons. J'acquerrais, nous acquerrions. Acquiers, acquérons, acquérez. Que j'acquière, que nous acquérions. Que j'acquisse. Acquérant. Acquis, ise.; Transitif; - Devenir possesseur d'un bien, d'un droit, par achat, échange, succession. Acquérir une propriété.; - Obtenir. Ils ont acquis de l'expérience.; Pronominal Obtenir à force d'efforts. Elles se sont acquis une solide réputation. acquiescement : n. m.; Consentement. acquiescer : v. tr. ind., intr.; Le c prend une cédille devant les lettres a et o. Il acquiesça, nous acquiesçons.; Transitif indirect. (Litt.) Consentir. Il acquiesça à sa demande.; Intransitif. Dire oui, accepter. Il acquiesça d'un signe de la tête. acquisition : n. f.; Action d'acquérir. Il a fait l'acquisition d'une maison. L'acquisition de connaissances.; Bien acquis. Elle a fait de nombreuses acquisitions. acquittement : n. m.; Remboursement. L'acquittement d'une facture.; Action de déclarer un accusé non coupable. acquitter : v. tr., pronom.; Transitif ; - Rembourser entièrement (ce qu'on doit). Acquitter ses dettes.; - Déclarer un accusé non coupable par décision judiciaire.; Pronominal Remplir une obligation (juridique ou morale). S'acquitter d'un devoir.; Nøte.- À la forme pronominale, le verbe se construit avec la préposition de. acrimonie : n. f.; (Litt.) Hargne. acrimonieux : , euse adj.; (Litt.) Hargneux. acrobate : n. m. et f.; Personne qui exécute des exercices d'équilibre, d'adresse, de force. acrobatie : n. f.; Exercice d'acrobate.; Virtuosité dangereuse. acrobatique : adj.; Qui tient de l'acrobatie. acrocéphalie : n. f.; Malformation du crâne. acrocyanose : n. f.; Cyanose des extrémités (mains, pieds). acromégalie : n. f.; Malformation caractérisée par une hypertrophie de la tête et des extrémités. acronyme : n. m.; Abréviation constituée des initiales ou des premières lettres d'une désignation. acropole : n. f.; (Hist.) Citadelle des cités grecques. ; Nøtes.- ; 1 Lorsqu'il désigne l'ancienne citadelle d'Athènes, le nom s'écrit avec une majuscule. Ils ont visité l'Acropole.; 2 Attention au genre féminin de ce nom : une acropole. acrostiche : n. m.; Poème dont les initiales de chaque vers composent un nom, un thème. Un acrostiche amusant. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un acrostiche. acrylique : adj. et n. m.; Se dit d'une fibre textile synthétique. Fibre acrylique. Tissu en acrylique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : acrylique. actinium : n. m.; Symbole Ac (s'écrit sans point).; Corps radioactif. Des actiniums. actinologie : n. f.; Science des propriétés curatives des rayons ultraviolets, infrarouges, etc. actinomètre : n. m.; Appareil de mesure servant à définir l'intensité des radiations. actionnaire : n. m. et f.; Personne qui détient des actions d'une entreprise. actionnariat : n. m.; Fait d'être actionnaire.; Ensemble des actionnaires. actionner : v. tr.; Mettre en mouvement.; (Dr.) Poursuivre en justice. activation : n. f.; Action d'activer. activement : adv.; D'une manière active. activisme : n. m.; Doctrine prônant l'action politique violente. activiste : n. m. et f.; Partisan de l'action politique violente. activité : n. f.; Ensemble des actes et des travaux de l'être humain. ; Nøte.- Employé globalement en ce sens, le terme activité est au singulier. Des secteurs d'activité.; Par extension, fonctionnement. Une entreprise en activité. actuaire : n. m. et f.; Spécialiste de l'application de la statistique et du calcul des probabilités au domaine des assurances et des opérations financières. actualisation : n. f.; Action d'actualiser. actualiser : v. tr.; Mettre à jour. Actualiser les données.; (Écon.) Calculer la valeur d'un bien à une date donnée. actualité : n. f.; Caractère de ce qui est actuel. L'actualité d'une oeuvre.; Ensemble des év&eeacu;nements actuels. L'actualité économique.; (Au plur.) Émission d'information. Les actualités télévisées. actuariat : n. m.; Fonction d'actuaire. actuariel : , ielle adj.; Se dit des calculs effectués par les actuaires. Des taux actuariels. actuellement : adv.; En ce moment. Il est absent actuellement. acupuncteur : ou acuponcteur n. m ; acupunctrice ou ; acuponctrice n. f.; Spécialiste de l'acupuncture. acupuncture : ou acuponcture n. f.; Traitement médical d'origine chinoise comportant la manipulation d'aiguilles. acyclique : adj.; Qui n'est pas cyclique. A.D.A.C. : Sigle de avion à décollage et atterrissage courts. ; Nøte.- L'anglicisme "" STOL "" (short take-off and landing) est déconseillé. adamantin : , ine adj.; (Litt.) Qui a l'éclat du diamant. adaptabilité : n. f.; Caractère de ce qui est adaptable. adaptable : adj.; Qui peut être adapté. adaptateur : n. m. ; adaptatrice n. f.; Personne qui adapte une oeuvre pour le théâtre ou le cinéma. adaptateur : n. m.; Dispositif permettant d'adapter un objet à un autre usage que celui qui était prévu initialement. Un adaptateur pour prises électriques. adaptation : n. f.; Action d'adapter ; son résultat. L'adaptation cinématographique d'un roman. A.D.A.V. : Sigle de avion à décollage et atterrissage verticaux. ; Nøte.- L'anglicisme "" VTOL "" (vertical take-off and landing) est déconseillé. addition : n. f.; Action d'ajouter ; ce qui est ainsi ajouté.; (Math.) Première des quatre opérations fondamentales de l'arithmétique dont le symbole est le signe +.; Total des dépenses effectuées au restaurant. Régler l'addition.; Nøte.- À l'hôtel, c'est une nøte et dans le commerce, une facture. additionnel : , elle adj.; Qui s'ajoute. Une clause additionnelle. ; Nøte.- Ne pas confondre avec l'adjectif supplémentaire qui qualifie ce qui est ajouté à une chose déjà complète. additionner : v. tr.; Totaliser. Additionner 2 et 2. Additionner 25 à 100. ; Nøte.- Le verbe peut également se construire avec la préposition avec. Additionner les résultats d'aujourd'hui avec ceux d'hier.; Ajouter une chose à une autre. Le chef additionne le jus de fruits d'un peu de rhum. adduction : n. f.; Mouvement qui rapproche un membre de l'axe du corps.; Action de dériver un fluide d'un lieu vers un autre. Adduction d'eau, de gaz.; Nøte.- Ne pas confondre avec abduction qui désigne le mouvement qui écarte un membre de l'axe du corps. adequation : {adéquation} n. f.; Adaptation parfaite, équivalence. adherence : {adhérence} n. f.; État d'un objet qui tient fortement à un autre. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le nom adhésion qui désigne un accord, une appartenance à une doctrine, à un parti. adherent : {adhérent} , ente adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui est fortement attaché. Une branche adhérente au tronc.; Nom masculin et féminin. Membre d'un parti, d'une association. Nous avons 500 adhérents.; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable adhérant. Les membres adhérant avant la fin du mois recevront un agenda. adhesion : {adhésion} n. f.; Accord, appartenance à une doctrine, à un parti. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le nom adhérence qui désigne l'état d'un objet qui tient fortement à un autre. a-Dieu-va(t) : {à-Dieu-va(t)} loc. interj.; Locution signifiant "" À la grâce de Dieu ! "" adiposité : n. f.; Accumulation de graisse dans les tissus. adjacent : , ente adj.; Qui est proche, contigu. Des immeubles adjacents. adjectif : ive ou ; adjectival, ale, aux adj.; Qui a une valeur d'adjectif. Une locution adjective ou adjectivale. adjectivement : adv.; Avec la valeur d'un adjectif. adjectiver : ou adjectiviser v. tr.; Utiliser comme adjectif. adjoindre : v. tr., pronom.; J'adjoins, tu adjoins, il adjoint, nous adjoignons, vous adjoignez, ils adjoignent. J'adjoignais. J'adjoignis. J'adjoindrai. J'adjoindrais. Adjoins, adjoignons, adjoignez. Que j'adjoigne. Que j'adjoignisse. Adjoignant. Adjoint, adjointe.; Les lettres gn sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous adjoignions, (que) vous adjoigniez.; Transitif. Associer une personne à une autre. Elle adjoindra un graphiste à l'équipe.; Pronominal. Prendre comme collaborateur. Il s'est adjoint une informaticienne.; Nøte.- Ce verbe s'emploie surtout en parlant des personnes. adjonction : n. f.; Action d'adjoindre. adjudant : n. m.; Sous-officier. adjudant-chef : n. m.; Sous-officier. Des adjudants-chefs. adjudicataire : n. m. et f.; Bénéficiaire d'une adjudication. L'adjudicataire d'un marché. adjudicateur : , trice n. m. et f.; Personne qui met en adjudication. adjudication : n. f.; Attribution d'un marché au mieux-disant (au plus offrant ou à celui qui demande le prix le moins élevé, selon le cas). adjuration : n.f.; Prière instante, supplication. ; Nøte.- Ne pas confondre avec abjuration qui désigne une renonciation solennelle à la religion professée. adjuvant : , ante adj. et n. m.; Se dit d'un produit qui seconde l'action d'un médicament. Des traitements adjuvants.; Additif. Les adjuvants du plâtre. admettre : v. tr.; J'admets, tu admets, il admet, nous admettons, vous admettez, ils admettent. J'admettais. J'admis. J'admettrai. J'admettrais. Admets, admettons, admettez. Que j'admette. Que j'admisse. Admettant. Admis, ise.; Recevoir dans une école, une classe ; considérer comme ayant satisfait aux épreuves d'un examen. Élève admis dans la classe supérieure.; - Admettre + infinitif. Autoriser. Elle a été admise à présenter une demande.; Nøte.- Suivi d'un infinitif, le verbe se construit avec la préposition à.; - Admettre + lieu. Recevoir, accepter dans un lieu, dans un groupe. Cet immigrant a été admis dans le pays de son choix. Ces pratiques ne sont pas admises en France.; Nøte.- Le verbe se construit avec les prépositions dans, en lorsqu'il est suivi d'un complément de lieu.; Considérer comme vrai. J'admets qu'il a raison. Il n'admet pas que son collègue ait raison.; Nøte.- À la forme affirmative, le verbe se construit avec l'indicatif ou le subjonctif ; à la forme négative, il se construit avec le subjonctif. administrateur : n. m. ; administratrice n. f.; Personne chargée de l'administration (de biens, d'une ent. eprise).; Membre d'un conseil d'administration. administratif : , ive adj.; Relatif à l'administration. Des règles administratives. administration : n. f.; Action d'administrer. ; Nøte.- Le mot administration prend la majuscule quand il désigne l'ensemble des services publics. L'Administration a adopté un budget pour le nouvel exercice. administrativement : adv.; Par la voie administrative. administrer : v. tr.; Diriger, gérer les affaires publiques ou privées. admirable : adj.; Digne d'admiration. admirablement : adv.; De façon admirable. admirateur : , trice n. m. et f.; Qui admire. admiratif : , ive adj.; Qui exprime l'admiration. Un regard admiratif. admiration : n. f.; Sentiment ressenti à l'égard de ce qui est noble, beau. Ce tableau soulève l'admiration de tous. admirativement : adv.; Avec admiration. admissibilité : n. f.; Fait d'être admissible (à un examen, à un concours). Les critères d'admissibilité sont très stricts. Une liste d'admissibilité. admissible : adj.; Acceptable. Ce prétexte n'est pas admissible.; Qui, après avoir réussi les épreuves écrites, est admis à passer les épreuves orales d'un examen. Un candidat admissible. admission : n. f.; Action d'admettre (quelqu'un). Une demande d'admission.; Fait d'être admis. Liste d'admission à un concours. admonestation : n. f.; (Litt.) Réprimande sévère. admonester : v. tr.; (Litt.) Réprimander sévèrement. adolescence : n. f.; Âge compris entre la puberté et l'âge adulte. adolescent : , ente n. m. et f.; Celui, celle qui a l'âge de l'adolescence. adoption : n. f.; Action d'adopter. adorable : adj.; Charmant, très agréable. adorablement : adv.; De façon adorable. adoration : n. f.; Action d'adorer.; Amour extrême. adossement : n. m.; État de ce qui est adossé, fait d'être adossé. adoubement : n. m.; Cérémonie au cours de laquelle un homme était armé chevalier, au Moyen Âge. adoucissant : , ante adj.; Qui adoucit. Une lotion adoucissante. adoucissement : n. m.; Action d'adoucir, fait de s'adoucir. adoucisseur : n. m.; Appareil destiné à adoucir l'eau. adragante : n. f.; Résine utilisée en pharmacie, en pâtisserie, etc. adrenaline : {adrénaline} n. f.; Hormone sécrétée par les glandes surrénales. adressage : n. m.; (Inform.) Action d'adresser. adresser : v. tr., pronom.; Transitif ; - Faire parvenir à l'adresse de quelqu'un. Adresser des colis à ses amis.; - Dire à quelqu'un. Adresser des reproches.; - (Inform.) Pourvoir une information d'une adresse.; Pronominal ; - Prendre la parole. Le président s'adressera aux électeurs.; - Être destiné à (quelqu'un). Cette recommandation ne s'adresse pas à vous. adroitement : adv.; Avec adresse, habileté. adsorption : n. f.; Rétention d'un liquide, d'un gaz. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot absorption qui désigne la pénétration d'un liquide, d'un gaz. adulateur : , trice n. m. et f.; (Litt.) Personne qui flatte à l'excès. adulation : n. f.; (Litt.) Flatterie excessive. adultère : adj. et n. m. et f.; Adjectif. Coupable d'adultère.; Nom masculin et féminin. Personne adultère.; Nom masculin. Infidélité conjugale. adultérin : , ine adj.; Né d'un adultère. Enfant adultérin. adverbial : , iale, iaux adj.; Qui a le caractère de l'adverbe. Une locution adverbiale. adverbialement : adv.; À la manière d'un adverbe. adversaire : n. m. et f.; Concurrent, rival. C'est un redoutable adversaire.; Personne hostile à (une idée, une doctrine, etc.). Ce sont des adversaires du libre-échange. adversité : n. f.; (Litt.) Infortune, malheur. aeration : {aération} n. f.; Action d'aérer ; son résultat. L'aération de ces locaux laisse à désirer. aero-club : {aéro-club} n. m.; Club réunissant des amateurs d'activités aéronautiques. Des aéro-clubs. ; Nøte.- Contrairement aux autres mots composés avec le préfixe aéro-, ce nom s'écrit avec un trait d'union. aerodrome : {aérodrome} n. m.; Terrain aménagé pour le décollage et l'atterrissage des avions. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le nom aérogare qui désigne l'ensemble des bâtiments d'un aéroport. aerodynamique : {aérodynamique} adj. et n. f.; Adjectif ; - Qui a un profil réduisant au minimum la résistance à l'air. Un design aérodynamique.; - Relatif à la résistance de l'air.; Nom féminin Étude des lois de la résistance opposée par l'air aux corps dans leur mouvement. aerogare : {aérogare} n. f.; Ensemble des bâtiments d'un aéroport. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le nom aérodrome qui désigne un terrain aménagé pour le décollage et l'atterrissage des avions. aeroglisseur : {aéroglisseur} n. m.; Véhicule de transport se déplaçant sans frottement grâce à un coussin d'air injecté sous lui. aerogramme : {aérogramme} n. m.; Lettre acheminée par avion à un tarif forfaitaire. aerolite : {aérolite} ou aérolithe n. m.; (Vx) Météorite. aeronautique : {aéronautique} adj. et n. f.; Adjectif. Relatif à la navigation aérienne.; Nom féminin. Science et technique de la navigation aérienne.; Nøte.- Ne pas confondre avec l'astronautique qui étudie la navigation spatiale, au-delà de l'atmosphère. aerophagie : {aérophagie} n. f.; Pénétration d'air dans l'oesophage et dans l'estomac. aeroplane : {aéroplane} n. m.; (Vx ou iron.) Avion. aeroport : {aéroport} n. m.; Ensemble des installations (aérodrome, aérogare, etc.) nécessaires à la circulation aérienne d'une ville ou d'une région. Rendez-vous à l'aéroport (et non l'* aréoport). aeroporté : {aéroporté} , ée adj.; Transporté par avion et parachuté sur l'objectif. Des troupes aéroportées. aeroportuaire : {aéroportuaire} adj.; D'un aéroport. aeropostal : {aéropostal} , ale, aux adj.; Relatif à la poste aérienne. aerospatial : {aérospatial} , iale, iaux adj.; Relatif aux domaines aéronautique et spatial. Des engins aérospatiaux. affabilité : n. f.; Amabilité, politesse. affablement : adv.; (Litt.) Avec affabilité. affabulation : n. f.; Arrangement de faits imaginaires pour constituer une oeuvre. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot fabulation qui désigne un récit imaginaire présenté comme vrai. affabuler : v. intr.; Composer une oeuvre de fiction. affacturage : n. m.; Transfert des créances d'une entreprise à une société financière qui se charge d'en assurer le recouvrement. ; Nøte.- L'anglicisme factoring est déconseillé. affadissement : n. m.; Perte de saveur. affaiblir : v. tr., pronom.; Transitif. Rendre faible. Il est affaibli par la privation.; Pronominal. Devenir faible. Elles se sont affaiblies. affaiblissement : n. m.; Fait de s'affaiblir ; état qui en résulte. affairé : , ée adj.; Qui est ou paraît très occupé. affairement : n. m.; Fait d'être affairé. affairisme : n. m.; (Péj.) Spéculation. affairiste : n. m. et f.; (Péj.) Spéculateur. affaissement : n. m.; Écroulement. affectation : n. f.; Destination à un usage spécifique. Affectation d'une somme à une dépense.; Désignation à une fonction, à un poste. L'affectation de cette personne à ce poste est provisoire.; Manque de naturel.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot affection qui désigne un sentiment, un attachement. affecté : , ée adj.; Qui n'est pas naturel. affecter : v. tr., pronom.; Transitif ; - Nommer, destiner à un usage particulier. Ces nouveaux employés seront affectés à la gestion des approvisionnements.; - Feindre. Elle affecte I'étonnement.; - Toucher. Ce départ l'a beaucoup affecté.; Pronominal + de, de ce que Souffrir de. II s'affectait de son indifférence. affectif : , ive adj.; Qui concerne les sentiments. ; Nøte.-Ne pas confondre avec I'adjectif affectueux qui qualifie la personne qui est tendre, qui témoigne de l'affection. affection : n. f.; Attachement. ; Nøte.-Ne pas confondre avec le mot affectation qui désigne un manque de naturel.; Maladie. ; Nøte.-Ne pas confondre avec le mot infection qui désigne une contamination par des agents pathogènes. Le cancer est une grave affection, mais ne constitue pas une infection. affectionner : v. tr.; Aimer avec affection, s'intéresser ardemment à quelque chose. Il affectionne la musique ancienne. affectivité : n. f.; Ensemble des phénomènes affectifs. affectueusement : adv.; De façon affectueuse. affectueux : , euse adj.; Tendre. afferent : {afférent} , ente adj.; (Dr.) Qui revient à. La part afférente à un héritier.; (Dr.) Qui se rattache à. Les addenda afférents à ce contrat doivent être étudiés. Vous trouverez ci-joint le contrat et les documents y afférents.; Nøtes.- ; 1 La construction avec y est archaïque et ne s'emploie plus que dans la langue juridique ou administrative.; 2 L'adjectif verbal s'accorde en genre et en nombre avec le nom auquel il se rapporte. affermage : n. m.; Location d'un bien rural. affermer : v. tr.; Donner un bien rural en location. affermir : v. tr.; Rendre plus ferme.; (Fig.) Consolider. affermissement : n. m.; Action d'affermir; son résultat. affeterie : {afféterie} ou affèterie n. f.; (Litt.) Affectation. affichage : n. m.; Action d'afficher; son résultat.; Visualisation de données. Affichage numérique. afficher : v. tr., pronom.; Transitif ; - Apposer une affiche.; - Annoncer au moyen d'affiches.; - (Fig.) Montrer avec ostentation. Il affiche le plus grand désintéressement.; Pronominal Se montrer ostensiblement avec quelqu'un. affichiste : n. m. et f.; Dessinateur d'affiches. affidavit : n. m.; Déclaration relative à des valeurs mobilières étrangères. Des affidavits. affilage : n. m.; Action d'affiler. affiliation : n. f.; Action d'affilier; son résultat. affilier : v. tr., pronom.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de I'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous affiliions, (que) vous affiliiez.; Transitif. Admettre dans une association.; Pronominal. Adhérer à une association.; Nøte.-Le verbe se construit avec la préposition à. affinage : n. m.; Action d'affiner. affinement : n. m.; Fait de s'affiner. affinité : n. f.; Rapport de conformité, de parenté, d'harmonie. affirmatif : , ive adj. et adv.; Adjectif. Qui exprime une affirmation. Il déclare de façon affirmative qu'il a vu I'assassin.; Adverbe. Oui, dans la langue des militaires, des pilotes. L'objectif est-il en vue? Affirmatif. ; Ant. négatif. affirmation : n. f.; Action d'affirmer. ; Ant. négation. affirmativement : adv.; De façon affirmative. Répondre affirmativement. affirmer : v. tr., pronom.; Transitif. Déclarer, assurer qu'une chose est vraie. Il affirme qu'il a vu l'assassin.; Pronominal. Se définir. Elle s'affirme comme une architecte très novatrice. affleurement : n. m.; Action de mettre au niveau. affleurer : v. tr., intr.; Transitif. Arriver à toucher. La mer affleure la jetée.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe effleurer qui désigne l'action de toucher à peine.; Intransitif. Apparaître à la surface. Des récifs qui affleurent. afflictif : , ive adj.; (Dr.) Qui frappe directement le criminel. Peine afflictive. affliction : n. f.; (Litt.) Peine profonde. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - chagrin, tristesse;; - consternation, grande douleur morale ;; - douleur, souffrance physique ou morale ;; - peine, douleur morale ;; - prostration, abattement causé par la douleur. affligeant : , ante adj.; Qui cause de la peine, pénible, Une situation affligeante. affliger : v. tr., pronom.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il affligea, nous affligeons.; Transitif Attrister, désoler. Sa disparition afflige tous ses proches.; Pronominal Éprouver une peine profonde. Nous nous affligeons de ne vous être d'aucun secours. Je m'afflige que vous soyez si souvent malade.; Nøtes.- ; 1 Le verbe se construit avec de suivi de l'infinitif ou avec que suivi du subjonctif.; 2 La construction avec de ce que est à éviter. affluence : n. f.; Foule. Éviter les heures d'affluence pour prendre le métro. affluent : adj. et n. m.; Cours d'eau qui se jette dans un autre. ; Nøte.-Attention à l'orthographe du participe présent invariable affluant. Les demandes affluant, nous ne suffirons pas à la tâche. affolant : , ante adj.; Qui est de nature à faire perdre son sang-froid. affolement : n. m.; Fait de s'affoler. ; Nøte.-Attention à l'orthographe: affolement, malgré follement. affranchi : , ie adj. et n. m. et f.; (Hist.) Libéré de la servitude. Une esclave affranchie.; Libéré de tout préjugé. affranchir : v. tr., pronom.; Transitif. ; - Rendre libre.; - Émanciper.; - Timbrer un envoi postal. Affranchir une lettre.; Pronominal Se libérer. Elles se sont affranchies. affranchissement : n. m.; Émancipation. L'affranchissement des esclaves.; Paiement préalable du transport au moyen de timbres-poste. L'affranchissement d'une lettre. affrètement : n. m.; Louage d'un navire, d'un avion. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: affrètement, mais affréter et affréteur. affréter : v. tr.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. J'affrète, mais j'affréterai.; Louer (un navire, un avion). affréteur : n. m.; Personne qui affrète (un navire, un avion). affreusement : adv.; D'une manière affreuse.; Extrêmement. Des produits affreusement chers. affriolant : , ante adj.; Qui excite le désir. Des dessous affriolants. affrioler : v. tr.; Attirer.; Exciter le désir de.; Nøte.- L'étymologie de ce verbe est amusante : de l'ancien verbe du XIVes. frioler signifiant "" faire griller d'envie "". affrontement : n. m.; Opposition violente de deux ou plusieurs adversaires. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le nom confrontation qui désigne l'action de mettre en présence des personnes pour comparer leurs témoignages. affronter : v. tr., pronom.; Transitif. S'exposer résolument à. Affronter le danger.; Pronominal. S'opposer, se combattre. Les équipes se sont affrontées. affubler : v. tr., pronom.; Transitif. Accoutrer.; Pronominal. Se vêtir d'une manière ridicule. affutage : {affûtage} n. m.; Action d'affûter; son résultat. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : affûtage. aficionado : n. m.; Mot espagnol signifiant "" amateur de corridas "". Des aficionados.; (Par ext.) Amateur passionné. africain : , aine adj. et n. m. et f.; D'Afrique. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. afrikaans : n. m.; Langue parlée en Afrique du Sud. afrikaner : ou afrikaander adj. et n. m. et f.; Relatif à la culture néerlandaise d'Afrique du Sud. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. agacement : n. m.; Irritation nerveuse désagréable. ; Nøte.- Ne pas confondre avec agaceries qui désigne des coquetteries provocantes plutôt agréables. agacerie : n. f.; Attitude coquette pour séduire. ; Nøtes.- ; 1 Ce mot s'utilise généralement au pluriel.; 2 Ne pas confondre avec agacement qui désigne une irritation nerveuse désagréable. agenouillement : n. m.; Fait de s'agenouiller. aggiornamento : n. m.; Mot italien signifiant "" adaptation "".; Adaptation à l'évolution du monde actuel, au progrès. agglomérat : n. m.; Assemblage d'éléments disparates. agglomération : n. f.; Concentration d'habitations. L'agglomération de Grenoble. aggloméré : n. m.; Matériau de construction composé de particules liées. Des panneaux d'aggloméré. agglomérer : v. tr., pronom.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. J'agglomère, mais j'agglomérerai.; Transitif. Réunir des éléments précédemment distincts.; Pronominal. Se réunir en une masse compacte. agglutinant : , ante adj.; Qui réunit en collant. agglutination : n. f.; Action d'agglutiner. agglutiner : v. tr., pronom.; Transitif. Unir.; Pronominal. Se coller. aggravant : , ante adj.; Qui aggrave. Des circonstances aggravantes. ; Ant. atténuant. aggravation : n. f.; Action d'aggraver; fait de s'aggraver. aggraver : v. tr., pronom.; Transitif. Rendre plus grave. Aggraver une querelle.; Pronominal. Empirer. Son état s'est aggravé. agilement : adv.; Avec agilité. agilité : n. f.; Souplesse, vivacité. agiotage : n. m.; (Péj.) Spéculation. agissements : n. m. pl.; Procédés condamnables. agitateur : , trice n. m. et f.; Personne qui cherche à provoquer l'agitation. agitation : n. f.; État de ce qui est agité.; État de mécontentement d'ordre politique ou social. agnelage : n. m.; Mise bas, chez la brebis. agnelée : n. f.; Ensemble des agneaux d'une portée. agnosticisme : n. m.; Doctrine philosophique qui nie la valeur de toute métaphysique. agnostique : adj. et n. m. et f.; Qui refuse la métaphysique. agonisant : , ante adj. et n. m. et f.; Qui est à l'agonie. Des personnes agonisantes. agoniser : v. intr.; Être sur le point de mourir. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe agonir qui signifie "" accabler "". agoraphobe : adj. et n. m. et f.; Qui souffre d'agoraphobie. agoraphobie : n. f.; Phobie des lieux publics (et non des foules). agrafage : n. m.; Action d'agrafer; son résultat. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : agrafage. agrafeuse : n. f.; Petit appareil servant à agrafer, entre autres, des feuilles de papier. Veuillez rassembler ces feuilles avec une agrafeuse. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : agrafeuse. agrammatical : , ale, aux adj.; Non conforme aux règles de la grammaire. agrandir : v. tr., pronom.; Transitif. Rendre plus grand, accroître.; Pronominal. Devenir plus grand, s'étendre. La ville s'est agrandie. agrandissement : n. m.; Action d'agrandir.; Résultat de cette action. agreable : {agréable} adj.; Qui fait plaisir, attrayant. agreablement : {agréablement} adv.; De façon agréable. agregation : {agrégation} n. f.; Action d'assembler en un tout homogène.; Concours de recrutement des professeurs de lycée et de certaines disciplines universitaires. agrement : {agrément} n. m.; Fait d'agréer.; Reconnaissance officielle.; Attrait. Les agréments des vacances.; D'agrément. Destiné au seul plaisir. Un voyage d'agrément. agrementer : {agrémenter} v. tr.; Rendre plus agréable. agresser : v. tr.; Assaillir, attaquer. Ils ont agressé le commis.; Être, se sentir agressé. Être l'objet d'une menace, d'une attaque. agresseur : n. m.; Qui commet une agression. agressif : adj.; Violent. agression : n. f.; Attaque brutale. agressivement : adv.; De façon agressive. agressivité : n. f.; Violence. agricole : adj.; Qui est relatif à l'agriculture. agriculteur : n. m. ; agricultrice n. f.; Personne qui dirige des travaux agricoles à une échelle relativement importante. Les nouveaux agriculteurs sont des gestionnaires expérimentés. ; Nøte.- En raison des nouvelles techniques agricoles, le nom agriculteur tend à remplacer celui de cultivateur qui désigne la personne qui cultive elle-même une terre. Ne pas confondre avec le mot agronome qui désigne celui qui enseigne la science de l'agriculture. agriculture : n. f.; Art de cultiver la terre. ; Nøte.- L'agriculture comporte aujourd'hui de nombreuses spécialités dont : ; - l'acériculture, exploitation d'une érablière (Canada);; - l'apiculture, élevage des abeilles;; - l'arboriculture, culture des arbres fruitiers;; - l'aviculture, élevage des oiseaux, des volailles;; - l'horticulture, culture des jardins, des fleurs;; - le maraîchage, culture des légumes;; - la pomiculture, culture des arbres donnant des fruits à pépins, surtout des pommiers;; - la sériciculture, élevage des vers à soie;; - la sylviculture, exploitation des forêts;; - la viticulture, culture de la vigne et production du vin. agripper : v. tr., pronom.; Transitif. Saisir violemment avec les doigts. Il aggripa son manteau et partit en courant.; Pronominal. S'accrocher à. Ils se sont agrippés au câble de secours.; Nøte.- Ne pas confondre avec les verbes suivants: ; - attraper, prendre comme dans un piège, au passage;; - gober, avaler sans mâcher;; - happer, saisir brusquement, attraper avidement avec la gueule. agroalimentaire : adj. et n. m.; Se dit de l'industrie des produits agricoles destinés à l'alimentation. agronome : n. m. et f.; Spécialiste de l'agronomie. ; V. agriculteur. agronomie : n. f.; Science de l'agriculture. agronomique : adj.; Relatif à l'agronomie. aguerrir : v. tr., pronom.; Transitif. Entraîner (à quelque chose de pénible).; Pronominal. S'endurcir. Elle s'est aguerrie à, contre la solitude.; Nøte.- Le verbe pronominal se construit avec les prépositions à ou contre. aguichant : , ante adj.; Provocant. aguicher : v. tr.; (Péj.) Exciter, provoquer. aguicheur : , euse adj.; Qui aguiche. ahurissant : , ante adj.; Incroyable, stupéfiant. Des résultats ahurissants. ahurissement : n. m.; Stupéfaction. aide-mémoire : n. m. inv.; Résumé. Des aide-mémoire utiles. ; Nøte.- Dans ce nom composé, aide est invariable parce qu'il s'agit du verbe. aiglefin : V. églefin. aigre-doux : , -douce adj.; Dont la saveur est à la fois acide et sucrée.; (Fig.) Désagréable en dépit de la douceur apparente. Des réflexions aigres-douces. aigrefin : n. m.; Escroc. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le nom aiglefin qui désigne un poisson de mer. aigrelet : , ette adj.; Légèrement aigre. aigrement : adv.; Avec aigreur. aigrette : n. f.; Ornement de plumes. aigue-marine : adj. inv. et n. f.; Adjectif de couleur invariable. De la couleur bleu vert de l'aigue-marine. Des lainages aigue-marine.; Nom féminin. Pierre fine de teinte bleu vert. Des aigues-marines. aiguière : n. f.; (Hist.) Vase à pied muni d'un bec. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : aiguière. aiguillage : n. m.; Déplacement des aiguilles de chemin de fer. Une erreur d'aiguillage. aiguille : n. f.; Petite tige d'acier dont une extrémité est pointue. Le chas d'une aiguille. aiguillée : n. f.; Longueur de fil enfilée sur une aiguille. aiguiller : v. tr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous aiguillions, (que) vous aiguilliez.; Diriger en manoeuvrant un aiguillage.; (Fig.) Orienter dans une direction déterminée. aiguillette : n. f.; (Hist.) Cordon ferré aux deux bouts.; (Cuis.) Tranche de chair coupée en long. Des aiguillettes de canard. aiguilleur : n. m.; Agent de chemin de fer.; Contrôleur de la navigation aérienne. Les aiguilleurs du ciel. aiguillon : n. m.; Dard de certains insectes. L'aiguillon de l'abeille.; (Litt.) Stimulant. aiguillonner : v. tr.; Stimuler. aiguisage : n. m.; Action d'aiguiser; son résultat. aiguiser : v. tr.; Rendre tranchant ou pointu (le métal). ; Nøte.- On aiguise le métal, mais on taille le bois. aiguisoir : n. m.; Outil qui sert à aiguiser. -aille(s) : suff.; Singulier. Ce suffixe a une valeur généralement péjorative. Mangeaille, valetaille.; Pluriel. S'emploie surtout dans des mots qui n'ont pas de singulier. Fiançailles. Funérailles. ailleurs : adv.; D'ailleurs, locution adverbiale. Introduit une nuance, une restriction. Certaines affirmations, justes d'ailleurs, nous touchent peu.; Par ailleurs, locution adverbiale. D'un autre côté, d'un autre point de vue. Ce texte, par ailleurs très documenté, n'est pas très concluant. ; Ant. ici. aimablement : adv.; Avec amabilité. aimantation : n. f.; Action d'aimanter ; son résultat. aimanter : v. tr.; Communiquer à un corps la propriété de l'aimant. airedale : n. m.; Variété de chien terrier. aisement : {aisément} adv.; Facilement. aisselle : n. f.; Cavité située sous l'épaule, à l'endroit où le bras se joint au thorax. ajournement : n. m.; Renvoi à une date ultérieure. ajourner : v. tr.; Renvoyer à une date déterminée ou non. ; Nøte.- On peut ajourner une décision, une réunion, à une date définie, mais on dira lever la séance (et non *ajourner la séance) pour déclarer que la réunion est terminée. ajustage : n. m.; Opération ayant pour objet de donner à une pièce la dimension nécessaire à son ajustement à une autre. ; Nøte.- Pour un vêtement, on utilisera plutôt le mot ajustement. ajustement : n. m.; Action d'ajuster. L'ajustement d'une draperie, d'un vêtement.; Le fait d'être ajusté. L'ajustement de cette jupe est impeccable. ajusteur : n. m. ; ajusteuse n. f.; Personne qui procède à l'ajustement de pièces mécaniques. alacrité : n. f.; (Litt.) Allégresse, enjouement. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot âcreté qui désigne une amertume. alambiqué : , ée adj.; Compliqué à l'excès. alanguir : v. tr., pronom.; Transitif. Rendre mou. Cette chaleur l'alanguissait.; Pronominal. Perdre de son énergie, devenir languissant. Elle s'était alanguie.; Nøte.- Attention à l'orthographe : alanguir. alarmant : , ante adj.; Qui alarme, inquiète. Des résultats alarmants. alarmiste : adj. et n. m. et f.; Qui inquiète à tort. Des propos alarmistes. albanais : , aise adj. et n. m. et f.; D'Albanie. ; Nøte.- Lorsqu'il s'agit de la langue, l'adjectif ou le nom s'écrit avec une minuscule. Si le nom désigne une personne, la majuscule s'impose. albatros : n. m.; Grand oiseau de mer palmipède. albinisme : n. m.; Absence congénitale de pigment dans la peau, les cheveux, les poils, l'iris. albumine : n. f.; Protéine présente dans les organismes animaux. alcaliniser : v. tr.; Rendre alcalin. alcalinité : n. f.; État alcalin. alchimie : n. f.; Science occulte du Moyen Âge. alcoolémie : n. f.; Présence d'alcool dans le sang. alcoolique : adj. et n. m. et f.; Adjectif ; - Qui contient naturellement de l'alcool. Le vin, la bière, l'eau-de-vie sont des boissons alcooliques.; - Qui boit trop d'alcool.; Nom masculin et féminin Personne atteinte d'alcoolisme. ; Nøte.- Ne pas confondre avec l'adjectif alcoolisé qui désigne une boisson additionnée d'alcool. alcoolisation : n. f.; Action d'alcooliser; son résultat. alcoolisé : , ée adj.; Additionné d'alcool. Le punch est une boisson alcoolisée à base de rhum. ; Nøte.- Ne pas confondre avec l'adjectif alcoolique qui désigne une boisson qui contient naturellement de l'alcool. alcooliser : v. tr., pronom.; Transitif. Ajouter de l'alcool à quelque chose.; Pronominal. Boire avec excès. alcoolisme : n. m.; Abus de boissons alcooliques ; dépendance qui en résulte. alcoomètre : n. m.; Appareil servant à déterminer la teneur en alcool d'un liquide. alcootest : n. m. (n. déposé); Appareil qui sert à déterminer le taux d'alcool dans le sang. Des alcootests précis.; Détermination du taux d'alcool à l'aide d'un alcootest. Cet automobiliste a refusé de se soumettre à l'alcootest. aleatoire : {aléatoire} adj.; Lié au hasard. alemanique : {alémanique} adj. et n. m. et f.; Relatif à la Suisse de langue germanique et aux régions de dialecte alémanique. alentour : adv.; Aux environs. Sur la photo aérienne, on voit la ville et la campagne alentour. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : alentour, sans s. alentours : n. m. pl.; Lieux qui entourent un espace. Les alentours du château.; Aux alentours de. Locution prépositive qui indique une approximation de lieu, de temps, de quantité. Le commerce reprend aux alentours de Pâques.; Nøte.- La locution à l'entour de est vieillie, on dit aujourd'hui aux alentours de. aleseuse : {aléseuse} n. f.; Machine-outil servant à l'alésage. alevinage : n. m.; Pisciculture. aleviner : v. tr.; Peupler d'alevins. alevinier : n. m. ou ; alevinière n. f.; Vivier où l'on produit les alevins. alexandrin : , ine adj. et n. m. et f.; Adjectif et nom masculin et féminin. D'Alexandrie. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule.; Nom masculin. Vers de douze syllabes. Ce poème est en alexandrins. algarade : n. f.; Attaque verbale. De violentes algarades. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : algarade. algebrique : {algébrique} adj.; Qui appartient à l'algèbre. algebriquement : {algébriquement} adv.; De façon algébrique. algerien : {algérien} , ienne adj. et n. m. et f.; D'Algérie. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. algerois : {algérois} , oise adj. et n. m. et f.; De la ville d'Alger. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. algonkin : ou algonquin n. m.; Famille de langues indiennes d'Amérique du Nord. algorithme : n. m.; Ensemble de règles définies en vue d'obtenir un résultat déterminé. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : algorithme. algorithmique : adj.; De la nature de l'algorithme. alienabilité : {aliénabilité} n. f.; Possibilité juridique d'un bien d'être aliéné. alienable : {aliénable} adj.; Qui peut être aliéné. alienataire : {aliénataire} n. m. et f.; (Dr.) Personne en faveur de qui se fait une aliénation. alienateur : {aliénateur} , trice n. m. et f.; (Dr.) Personne qui aliène un bien. alienation : {aliénation} n. f.; (Dr.) Transmission à autrui d'un bien ou d'un droit.; Aliénation mentale. Troubles mentaux. alieniste : {aliéniste} n. m. et f.; Spécialiste du traitement des aliénés. ; Nøte.- Ce nom est vieilli; on emploie aujourd'hui le nom psychiatre. alignement : n. m.; Fait d'aligner. Alignement monétaire.; Suite de choses alignées. Les alignements de Carnac. aligoté : adj. m. et n. m.; Cépage à raisins blancs cultivé en Bourgogne.; Vin provenant de ce cépage. D'excellents aligotés. alimentaire : adj.; Qui se rapporte à l'alimentation.; (Dr.) Qui se rapporte aux aliments. Obligation, pension alimentaire. alimentation : n. f.; Action d'alimenter.; Produits servant à alimenter.; Approvisionnement. L'alimentation en électricité d'une région. alimenter : v. tr.; Nourrir.; Approvisionner. alitement : n. m.; Action de s'aliter.; Fait d'être alité. alkekenge : {alkékenge} n. m.; Plante dont le calice, d'une belle teinte orangée, entoure le fruit. ; Syn. coqueret, amour-en-cage. allaitement : n. m.; Action d'allaiter. ; Hom. halètement, essoufflement. allaiter : v. tr.; Nourrir de son lait un nouveau-né. allechant : {alléchant} , ante adj.; Attrayant. allecher : {allécher} v. tr.; Le è se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. J'allèche, mais j'allécherai.; Attirer par les sens, tenter. allegation : {allégation} n. f.; Affirmation. allegeance : {allégeance} n. f.; (Dr.) Obligation de fidélité et d'obéissance à une nation.; Fidélité à un groupe. Une allégeance politique. allegement : {allègement} ou allégement n. m.; Action de diminuer une charge.; (Fig.) Adoucissement. allegorie : {allégorie} n. f.; Personnification. allegorique : {allégorique} adj.; Qui appartient à l'allégorie. allegoriquement : {allégoriquement} adv.; De façon allégorique. allegrement : {allégrement} ou allègrement adv.; De façon allègre. allegresse : {allégresse} n. f.; Joie très vive. allegretto : adv.; Mouvement musical gai et assez vif. ; Nøte.- En typographie soignée, les mots étrangers sont composés en italique. Dans des textes déjà en italique, la notation se fait en romain. Pour les textes manuscrits, on utilisera les guillemets. allegretto : {allégretto} n. m.; Morceau de musique exécuté allegretto. Des allégrettos. alleguer : {alléguer} v. tr.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. J'allègue, mais j'alléguerai.; Attention au u qui subsiste même devant les lettres a et o. Nous alléguons, il allégua.; Invoquer, prétexter. Il a allégué qu'il était malade pour justifier son absence. alleluia : {alléluia} n. m.; Chant d'allégresse. Des alléluias. allemand : , ande adj. et n. m. et f.; D'Allemagne. ; Nøte.- Lorsqu'il s'agit de la langue, l'adjectif ou le nom s'écrit avec une minuscule. Si le nom désigne une personne, la majuscule s'impose. allergène : n. m.; Substance provoquant une réaction allergique. allergie : n. f.; Réaction anormale d'un organisme à un agent extérieur.; (Fig.) Hostilité. Une allergie aux mathématiques. allergique : adj.; Relatif à l'allergie. Une réaction allergique. Elle est allergique aux chats.; (Fig.) Réfractaire à quelqu'un, à quelque chose.; Ant. anallergique. allergologie : n. f.; Partie de la médecine qui étudie et traite les allergies. allergologiste : ou allergologue n. m. et f.; Spécialiste du traitement des allergies. alliacé : , ée adj.; Qui se rapporte à l'ail. alliance : n. f.; Pacte entre des puissances politiques.; Accord entre des personnes, des groupes. Ce syndicat a fait alliance avec l'association.; Union par mariage. Elle est parente avec lui par alliance.; Anneau de mariage. alligator : n. m.; Crocodile d'Amérique pouvant atteindre cinq mètres de long. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : alligator. allitération : n. f.; Répétition des mêmes consonnes dans des mots voisins. Exemple d'allitération : Ton thé t'a-t-il ôté ta toux ? ; Nøtes.- ; 1 L'assonance est la répétition des mêmes voyelles.; 2 Attention à l'orthographe : allitération. allocataire : n. m. et f.; Personne qui reçoit une allocation. allocation : n. f.; Fait d'allouer.; Prestation individualisée de la collectivité publique. Allocations familiales.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot indemnité qui désigne une somme accordée en compensation de frais engagés, en réparation d'un préjudice. allocution : n. f.; Discours bref de caractère officiel. Le président a prononcé une allocution. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - discours, exposé d'idées d'une certaine longueur ;; - plaidoyer, discours d'un avocat ;; - sermon, prêche, homélie, discours d'un prédicateur. allongement : n. m.; Action d'augmenter en longueur ou en durée ; résultat de cette action. allonger : v. tr., intr., pronom.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il allongea, nous allongeons.; Transitif ; - Rendre plus long. Pour suivre la mode, faut-il allonger les jupes ?; - Augmenter la durée. Le congé a été allongé.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe rallonger qui désigne l'action de rendre plus long en ajoutant une partie.; Intransitif Devenir plus long. Les jours allongent.; Pronominal Devenir plus long. La liste s'allongeait de plus en plus. allopathe : adj. et n. m. et f.; Médecin qui traite par allopathie. ; Ant. homéopathe. allopathie : n. f.; Traitement des maladies avec des remèdes d'une nature contraire à ces maladies. ; Ant. homéopathie. allophone : adj. et n. m. et f.; Se dit d'une personne qui parle une autre langue que la ou les langues officielles du pays où elle vit. À Montréal, les Italiens et les Grecs constituent d'importants groupes allophones. allumage : n. m.; Action d'allumer; son résultat.; Action d'enflammer le mélange combustible d'un moteur à explosion. L'allumage électronique. allume-cigares : n. m. inv.; Appareil servant à allumer les cigares, les cigarettes (dans un véhicule). Des allume-cigares. allume-feu : n. m. inv.; Bûchette, petit bois pour allumer le feu. Des allume-feu. allumette : n. f.; Bâtonnet dont une extrémité est destinée à s'enflammer par friction. allumeur : , euse n. m. et f.; Nom masculin ; - Dispositif servant à l'allumage (d'un moteur, d'une charge explosive, etc.).; - (Vx) Préposé à l'allumage et à l'extinction des appareils d'éclairage publics. L'allumeur de réverbères.; Nom féminin (Péj.) Femme aguichante. Sans être une allumeuse, elle aime faire des agaceries. allusion : n. f.; Sous-entendu. Une allusion malveillante. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le nom illusion qui désigne une perception sensorielle erronée. alluvial : , ale, aux adj.; Produit par des alluvions. Des sols alluviaux. alluvion : . n. f. (gén. pl.); Dépôt de terre, de sable apporté par les eaux courantes. Des alluvions anciennes. ; Nøte.- Attention au genre féminin de ce nom : une alluvion. alluvionnaire : adj.; Relatif aux alluvions. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : alluvionnaire. alluvionner : v. intr.; Déposer des alluvions, en parlant d'un cours d'eau. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : alluvionner. almanach : n. m.; Calendrier comportant divers renseignements (astrologie, cuisine, météorologie, etc.). Des almanachs illustrés. alouette : n. f.; Petit oiseau des champs au plumage brunâtre. L'alouette grisolle. alourdir : v. tr.; Rendre plus lourd. alourdissement : n. m.; État de ce qui est alourdi. alpestre : adj.; Propre aux Alpes, aux montagnes. alphabet : n. m.; Liste des lettres servant à transcrire les sons d'une langue. L'alphabet phénicien.; Alphabet phonétique. Système de signes graphiques servant à transcrire uniformément les sons de diverses langues. alphabétique : adj.; Qui appartient à l'alphabet.; Selon l'ordre de l'alphabet. Un classement alphabétique. alphabétiquement : adv.; Selon l'ordre alphabétique. alphabétisation : n. f.; Action d'alphabétiser ; son résultat. alphabétiser : v. tr.; Apprendre à lire et à écrire à une personne, à un groupe. alphanumérique : adj.; Composé de caractères alphabétiques et de chiffres. Un code alphanumérique. alpinisme : n. m.; Sport des ascensions en montagne. alpiniste : n. m. et f.; Personne qui pratique l'alpinisme. alsacien : , ienne adj. et n. m. et f.; De l'Alsace. ; Nøte.- Lorsqu'il s'agit de la langue, l'adjectif ou le nom s'écrit avec une minuscule. Si le nom désigne une personne, la majuscule s'impose. alterable : {altérable} adj.; Qui peut se détériorer. alteration : {altération} n. f.; Détérioration. altercation : n. f.; Échange verbal violent. alternance : n. f.; Succession dans l'espace et le temps dans un ordre régulier. L'alternance des saisons. alternateur : n. m.; Appareil produisant des courants alternatifs. alternatif : , ive adj.; Périodique.; Courant alternatif. Qui change périodiquement de sens (par opp. à courant continu).; Qui propose un mode de vie plus adapté à l'individu que celui de la société industrielle. Un mouvement alternatif. Une philosophie alternative. alternative : n. f.; Situation où il n'y a que deux possibilités opposées, deux éventualités entre lesquelles il faut choisir. Les deux partis possibles constituent les termes de l'alternative. L'alternative est claire (et non * voici les alternatives) : perdre notre pari ou le gagner. ; Nøte.- Attention à ce mot qui désigne un ensemble de deux éventualités et non chacune des possibilités ; le nom doit être utilisé au singulier. alternativement : adv.; Tour à tour. alterner : v. tr., intr.,; Transitif. Faire se succéder régulièrement. Alterner les ronds et les carrés.; Intransitif. Se succéder en alternance. Les saisons alternent. altimètre : n. m.; Appareil servant à mesurer l'altitude. altiport : n. m.; Terrain d'atterrissage en haute montagne. altitude : n. f.; Élévation au-dessus du sol. L'avion volait à faible altitude.; Élévation verticale d'un lieu par rapport au niveau de la mer. altocumulus : n. m. inv.; Nuage composé de gros flocons blancs. altostratus : n. m. inv.; Nuage grisâtre. altruisme : n. m.; Disposition bienveillante pour autrui. altruiste : adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui manifeste de l'altruisme.; Nom masculin et féminin. Qui pratique l'altruisme. aluminer : v. tr.; Recouvrir d'aluminium. aluminium : n. m.; Symbole Al (s'écrit sans point).; Métal blanc brillant, léger, bon conducteur d'électricité. Des aluminiums. alunissage : n. m.; Action d'alunir. ; Nøte.- L'Académie française et l'Académie des sciences recommandent plutôt atterrissage. alveolaire : {alvéolaire} adj.; Relatif aux alvéoles.; En forme d'alvéole. alveolé : {alvéolé} , ée adj.; Qui a des alvéoles. alveolite : {alvéolite} n. f.; Inflammation des alvéoles dentaires ou pulmonaires. amabilité : n. f.; Affabilité. amadouer : v. tr.; Flatter quelqu'un pour l'apaiser. amaigrir : v. tr., pronom.; Transitif. Rendre maigre. La maladie les a amaigris.; Pronominal. Maigrir, perdre du poids. Elle s'amaigrit de jour en jour. amaigrissant : , ante adj.; Qui fait maigrir. Des régimes amaigrissants. amaigrissement : n. m.; Fait de maigrir. amalgamation : n. f.; Action d'amalgamer ; son résultat. amalgame : n. m.; Alliage de métaux. Un amalgame d'argent et d'étain.; (Fig.) Mélange d'éléments très différents.; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom et à l'orthographe : un amalgame. amalgamer : v. tr., pronom.; Transitif ; - Faire un amalgame (avec plusieurs corps).; - Rapprocher des éléments disparates.; Pronominal S'unir, se fondre en un tout.; Nøte.- Attention à l'orthographe : amalgamer. amandier : n. m.; Arbre fruitier cultivé pour ses graines, les amandes. amarante : adj. et n. m. et f.; Adjectif de couleur invariable. De couleur pourpre. Des tissus amarante. ; Nom masculin. Couleur pourpre. Un amarante éclatant.; Nom féminin. Plante aux fleurs pourpres. Un joli bouquet d'amarantes. amareyeur : n. m. ; amareyeuse n. f.; Personne qui s'occupe de l'entretien des parcs à huîtres. amarrage : n. m.; Action d'amarrer ; son résultat. amaryllis : n. f.; Plante aux grandes fleurs colorées et odorantes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : amaryllis. amateurisme : n. m.; Condition d'une personne qui pratique une activité, un sport en amateur.; (Péj.) Caractère inachevé, imparfait, incomplet de quelque chose. amazonien : , ienne adj. et n. m. et f.; De l'Amazonie. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. ambassade : n. f.; Députation envoyée à un État.; Bureaux de l'ambassadeur.; Nøte.- Le mot ambassade s'écrit généralement avec une minuscule. L'ambassade des États-Unis a été l'objet d'un attentat à la bombe. ambassadeur : n. m. ; ambassadrice n. f.; Personne qui représente un État de façon permanente auprès d'un État étranger.; Personne chargée d'une mission. Un ambassadeur de la paix.; Nøte.- Il est recommandé de faire suivre ce titre du nom du pays. L'ambassadeur de France (et non l'* ambassadeur français). ambiance : n. f.; Atmosphère. ambidextre : adj. et n. m. et f.; Qui peut se servir de chacune de ses deux mains avec autant d'adresse. ambiguïté : n. f.; Défaut de ce qui est équivoque, de ce qui présente plusieurs sens. ; Nøtes.- ; 1 Ne pas confondre avec le nom ambivalence qui désigne le caractère de ce qui comprend deux composantes très distinctes.; 2 Attention à l'orthographe : ambiguïté. ambigument : adv.; De façon ambiguë. ; Nøte.- L'adverbe s'écrit sans tréma. ambitieusement : adv.; De façon ambitieuse. ambitieux : , euse adj. et n. m. et f.; Qui a de l'ambition. ambition : n. f.; Désir ardent de réussite, d'honneurs, de pouvoir. Il a trop d'ambition.; Désir profond de quelque chose. Avoir l'ambition d'être heureux. ambitionner : v. tr.; Aspirer à. Elle ambitionne d'être nommée à la direction de l'entreprise. ambivalence : n. f.; Caractère de ce qui comprend deux composantes très distinctes. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le nom ambiguïté qui désigne le défaut de ce qui est équivoque, de ce qui présente plusieurs sens. ambivalent : , ente adj.; Qui comporte deux éléments contraires. Ils sont ambivalents ; ils n'arrivent pas à faire leur choix. ambroisie : n. f.; Nourriture des dieux de l'Olympe.; Mets exquis.; Nøte.- La boisson des dieux est le nectar. ambrosien : , ienne adj.; Qui se rapporte au rite attribué à saint Ambroise. Chant ambrosien. ambulance : n. f.; Véhicule affecté au transport des blessés, des malades. ambulancier : n. m. ; ambulancière n. f.; Personne attachée au service d'une ambulance, qui donne les premiers soins à un blessé, à un malade. ambulant : , ante adj.; Itinérant. Des marchands de fruits et légumes ambulants. ambulatoire : adj.; Qui n'interrompt pas les activités habituelles d'un malade. Un traitement ambulatoire. ameliorable : {améliorable} adj.; Qui peut être amélioré. ameliorant : {améliorant} , ante adj.; Qui améliore la fertilité d'un sol. amelioration : {amélioration} n. f.; Changement en mieux. L'amélioration du sol. Faire des améliorations dans un appartement. ameliorer : {améliorer} v. tr., pronom.; Transitif. Rendre meilleur. Il a amélioré ce moteur.; Pronominal. Devenir meilleur. Elles se sont améliorées. amenagement : {aménagement} n. m.; Action d'organiser en vue d'un usage déterminé. L'aménagement d'un local. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot emménagement qui désigne une installation dans un nouveau logement.; Ensemble de mesures destinées à assurer un développement équilibré des régions par une meilleure répartition des populations et des activités. L'aménagement du territoire. amenager : {aménager} v. tr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il aménagea, nous aménageons.; Disposer, organiser en vue d'un usage déterminé. Aménager un appartement.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe emménager qui signifie "" installer un mobilier dans un lieu "". amendement : n. m.; Modification à un projet de loi. amenité : {aménité} n. f.; Avec aménité. Avec amabilité, affabilité. Elle répondit avec aménité à sa question.; Sans aménité. Avec rudesse. amenuisement : n. m.; Diminution. amenuiser : v. tr., pronom.; Transitif. Rendre plus mince.; Pronominal. Diminuer. Vos chances s'amenuisent. amerement : {amèrement} adv.; Avec amertume. americain : {américain} , aine adj. et n. m. et f.; Adjectif ; - D'Amérique du Nord. Le continent américain.; - Des États-Unis. Un citoyen américain.; Nom masculin et féminin Un Américain, une Américaine.; Nom masculin L'anglais parlé aux États-Unis.; Nøte.- Lorsqu'il s'agit de la langue, l'adjectif ou le nom s'écrit avec une minuscule. Si le nom désigne une personne, la majuscule s'impose. americanisation : {américanisation} n. f.; Action d'américaniser ; son résultat. americaniser : {américaniser} v. tr., pronom.; Transitif. Donner le caractère américain à.; Pronominal. Prendre les manières des Américains. americanisme : {américanisme} n. m.; Tournure de langage propre à la langue américaine (par rapport à l'anglais britannique). amerindien : {amérindien} , ienne adj. et n. m. et f.; Relatif aux Indiens d'Amérique du Nord. La culture amérindienne. Une Amérindienne, un Amérindien. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. amerrissage : n. m.; Action d'amerrir. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : amerrissage. amertume : n. f.; Saveur amère.; Mécontentement, déception. amethyste : {améthyste} adj. et n. m. et f.; Adjectif de couleur invariable. De la couleur violette de l'améthyste. Des lainages améthyste. ; Nom masculin. Couleur violette. Un améthyste profond voisin du violet.; Nom féminin. Pierre violette. Une améthyste ancienne.; Nøte.- Attention à l'orthographe : améthyste. ameublement : n. m.; Ensemble des meubles, tapis, tentures qui garnissent une maison, un appartement. Des tissus d'ameublement. ameublir : v. tr.; (Dr.) Doter de meubles.; Rendre une terre plus légère. ameublissement : n. m.; Action d'ameublir ; son résultat. amicalement : adv.; De façon amicale. amidonnage : n. m.; Action de passer à l'amidon. amidonner : v. tr.; Enduire d'amidon, empeser. amincissement : n. m.; Action d'amincir ; son résultat. amirauté : n. f.; Haut commandement d'une flotte de guerre. ammoniac : n. m.; Gaz.; Hom. ammoniaque, solution aqueuse d'ammoniac. ammoniac : , aque adj.; Relatif à l'ammoniac. ; Nøte.- Attention au féminin en que, comme pour les adjectifs public, turc, caduc. ammoniacal : , ale, aux adj.; Qui contient de l'ammoniac, qui en a l'odeur ou les propriétés. ammoniaque : n. f.; Solution aqueuse d'ammoniac. ; Hom. ammoniac, gaz. amnesique : {amnésique} adj. et n. m. et f.; Atteint d'amnésie. amniocentèse : n. f.; Examen du liquide amniotique, prélevé par ponction, afin de détecter les anomalies éventuelles du foetus. amnistie : n. f.; Annulation d'infractions à la loi ainsi que de leurs conséquences pénales. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les noms suivants : ; - amnésie, perte de la mémoire ;; - armistice, convention entre des armées ennemies pour mettre fin au combat. amnistier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif et du subjonctif présent. (Que) nous amnistiions, (que) vous amnistiiez.; Accorder une amnistie à. amoindrir : v. tr., pronom.; Transitif. Affaiblir, diminuer la force, la valeur.; Pronominal. Devenir moindre, décroître. amoindrissement : n. m.; Diminution, affaiblissement. amollissement : n. m.; Action d'amollir ; son résultat. amonceler : v. tr.; Redoublement du l devant un e muet. J'amoncelle, j'amoncellerai, mais j'amoncelais.; Entasser. amoncellement : n. m.; Accumulation. amoralisme : n. m.; Attitude d'une personne amorale. amoralité : n. f.; Caractère de ce qui est amoral. amorçage : n. m.; Action d'amorcer. L'amorçace de la fusée. amortissable : adj.; Qui peut être amorti. amortissement : n. m.; Action d'amortir ou de s'amortir.; Remboursement graduel d'une dette.; Constatation comptable de la perte subie sur la valeur des immobilisations qui se déprécient avec le temps. amortisseur : n. m.; Dispositif destiné à amortir les secousses, les vibrations, etc. Réparer les amortisseurs. amour-en-cage : V. alkékenge. amourette : n. f.; Amour passager. Hélas ! ce n'était qu'une amourette !; (Au plur.) Morceaux de moelle épinière de veau, de boeuf ou de mouton servis comme garnitures. amoureusement : adv.; Avec amour. amoureux : , euse adj. et n. m. et f.; Qui éprouve de l'amour ou qui est enclin à l'amour. Il est follement amoureux d'elle.; Passionné de. Elle est amoureuse de la peinture. amour-propre : n. m.; Respect de soi-même, fierté. Des amours-propres. amovible : adj.; Qui peut être déplacé. ampere-heure : {ampère-heure} n. m.; Symbole Ah (s'écrit sans points).; Unité de mesure de quantité d'électricité. Des ampères-heures. amperemètre : {ampèremètre} n. m.; Appareil servant à mesurer l'intensité d'un courant électrique. amphétamine : n. f.; Médicament qui stimule l'activité cérébrale. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : amphétamine. amphibie : adj. et n. m.; Qui vit sur terre et dans l'eau. La grenouille est amphibie.; Qui peut être utilisé sur terre et dans l'eau. Des véhicules amphibies.; Nøte.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin et au féminin : amphibie. amphigouri : n. m.; (Péj.) Texte incompréhensible et prétentieux. Des amphigouris. amphigourique : adj.; (Péj.) Incompréhensible. amphithéâtre : n. m.; S'abrège familièrement en amphi (s'écrit sans point).; Édifice garni de gradins où se livraient les combats de gladiateurs.; Salle de cours garnie de gradins. amphitryon : n. m.; (Plaisant.) Hôte. amplement : adv.; Largement, avec ampleur. amplificateur : n. m.; S'abrège familièrement en ampli (s'écrit sans point).; Appareil d'amplification.; Élément d'une chaîne acoustique. amplification : n. f.; Développement d'un sujet.; Augmentation de la puissance. amplifier : v. tr., pronom.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous amplifiions, (que) vous amplifiiez.; Transitif. Accroître le volume, l'étendue, l'importance de.; Pronominal. Prendre plus d'amplitude. amplitude : n. f.; Étendue en largeur et en longueur. L'amplitude d'un mouvement. ampoulé : , ée adj.; Emphatique, enflé, prétentieux. amputation : n. f.; Action d'enlever un membre, une partie d'un membre au cours d'une opération chirurgicale. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les noms suivants : ; - ablation, action d'enlever un organe, une tumeur ;; - mutilation, perte accidentelle d'une partie du corps. amuissement : {amuïssement} n. m.; (Phonét.) Fait de devenir muet. amulette : n. f.; Talisman. amuse-gueule : n. m. inv.; Hors-d'oeuvre. Des amuse-gueule appétissants. amusement : n. m.; Divertissement. amusette : n. f.; Bagatelle, petit amusement. amygdale : n. f.; La même remarque s'applique aux dérivés de ce mot.; Chacun des deux organes situés sur la paroi latérale du larynx.; Nøte.- Attention au genre féminin de ce nom : une amygdale. amygdalectomie : n. f.; Ablation des amygdales. amygdalite : n. f.; Inflammation des amygdales. anabolisant : , ante adj. et n. m.; Se dit d'une substance stimulant l'anabolisme et favorisant l'accroissement du système musculaire. Des stéroïdes anabolisants. anacardier : n. m.; Arbre tropical qui produit la noix de cajou. anachorète : n. m.; Ermite. anachronique : adj.; Non conforme aux habitudes d'une époque, vieilli, désuet. anachronisme : n. m.; Erreur de date, confusion entre des époques différentes. Il y a plusieurs anachronismes cocasses dans ce film.; Caractère de ce qui est anachronique. anacoluthe : n. f.; Modification soudaine de la construction d'une phrase. Cher collègue et néanmoins ami, est un exemple d'anacoluthe. anaconda : n. m.; Grand serpent de l'Amérique du Sud. anaerobie : {anaérobie} adj. et n. m.; Adjectif. Qualifie un organisme qui n'a pas besoin d'oxygène pour se développer.; Nom masculin. Organisme n'ayant pas besoin d'oxygène pour se développer.; Ant. aérobie. anagramme : n. f.; Mot obtenu par transposition des lettres d'un autre mot. Une anagramme intéressante : aimer - Marie. Le pseudonyme de Alcofribas Nasier est l'anagramme de François Rabelais. ; Nøte.- Attention au genre féminin de ce nom : une anagramme. analgésie : n. f.; Perte naturelle ou provoquée de la sensibilité à la douleur. analgésique : adj. et n. m.; Adjectif. Qui calme les douleurs névralgiques.; Nom masculin. Produit qui atténue ou supprime la sensibilité à la douleur. anallergique : adj.; Se dit d'une substance qui ne provoque pas d'allergie. Une crème anallergique. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot hypoallergique qui se dit d'une substance qui diminue les risques d'allergie. analogie : n. f.; Rapport entre deux ou plusieurs choses qui présentent certains traits communs. L'analogie entre les deux situations est amusante. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le nom similitude qui désigne une relation entre des choses exactement semblables. analogique : adj.; Fondé sur l'analogie. Un dictionnaire analogique.; Montre, pendule analogique. Montre, pendule avec aiguilles. Je préfère les montres analogiques aux nouvelles montres numériques.; Nøte.- La représentation de l'heure au moyen de chiffres mobiles est dite numérique (et non * digitale). analogue : adj.; Qui est à peu près semblable. Cette étude est analogue à celle que nous avons examinée. ; Nøtes.- ; 1 Cet adjectif se construit avec la préposition à.; 2 Ne pas confondre avec les mots suivants :; - homologue, personne qui exerce une fonction équivalente à celle d'une autre dans un ensemble différent ;; - identique, qui est tout à fait semblable. analphabète : adj. et n. m. et f.; Qui ne sait ni lire ni écrire. Une personne analphabète. Un analphabète. ; Nøte.- Le mot illettré peut être synonyme de analphabète ; il peut également désigner une personne qui manque de culture. analphabétisme : n. m.; État de l'analphabète. analysable : adj.; Qui peut être analysé. analyser : v. tr.; Soumettre à une analyse. Analyser le sang d'un patient.; (Fig.) Étudier attentivement. La situation mérite d'être analysée. analyseur : adj. et n. m.; Appareil permettant de définir la structure d'un son, d'une vibration. analyste : n. m. et f.; Spécialiste de l'analyse (financière, informatique, mathématique). Une analyste informatique. Un analyste financier.; Psychanalyste.; Hom. annaliste, historien qui écrit des annales. analytique : adj.; Qui procède par analyse, qui comporte une analyse. Comptabilité analytique. analytiquement : adv.; D'une manière analytique. anaphylactique : adj.; Relatif à l'allergie. Un choc anaphylactique violent. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : anaphylactique. anaphylaxie : n. f.; Allergie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : anaphylaxie. anarchie : n. f.; État de désordre causé par l'absence d'autorité politique.; État généralisé de désordre et de confusion. anarchique : adj.; Où règne l'anarchie. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot anarchiste qui désigne un partisan de l'anarchisme. anarchiquement : adv.; De façon anarchique. anarchisme : n. m.; Doctrine qui rejette toute autorité. anarchiste : adj. et n. m. et f.; Partisan de l'anarchisme. ; Nøte.- Ne pas confondre avec l'adjectif anarchique qui qualifie ce qui est caractérisé par le désordre. anathème : n. m.; Sentence d'excommunication.; (Fig.) Condamnation publique, réprobation. Jeter l'anathème sur les autorités.; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un anathème. anatomie : n. f.; Étude de la structure d'un organisme vivant. anatomique : adj.; Qui se rapporte à l'anatomie. Un dessin anatomique. anatomiquement : adv.; Du point de vue de l'anatomie. ancestral : , ale, aux adj.; Relatif aux ancêtres. La maison ancestrale. anciennement : adv.; Autrefois. ancienneté : n. f.; État de ce qui est ancien.; Temps passé dans une fonction. Elle a 15 ans d'ancienneté dans l'entreprise. ancillaire : adj.; (Litt.) Relatif aux servantes. Des liaisons ancillaires. andouille : n. f.; Charcuterie.; (Fam.) Personne sotte. andouillette : n. f.; Petite andouille. androgène : adj. et n. m.; Se dit d'une substance hormonale qui provoque l'apparition de caractères sexuels masculins. androgyne : adj. et n. m. et f.; Individu qui présente des caractères sexuels du sexe opposé. Un androgyne troublant. ; Nøte.- L'hermaphrodite est doté de caractères des deux sexes. androïde : n. m.; Robot à forme humaine. andropause : n. f.; Diminution progressive de l'activité sexuelle chez l'homme. ; Nøte.- Au féminin, c'est la ménopause qui désigne la fin de la fonction ovarienne. androstérone : n. f.; Hormone sexuelle mâle. aneantir : {anéantir} v.tr., pronom.; Transitif. Détruire complètement. Un incendie a anéanti la maison, les animaux et tous les biens.; Pronominal. Disparaître, s'effondrer. Nos rêves se sont anéantis.; Nøtes.- ; 1 Le verbe anéantir peut être construit avec des compléments désignant des choses matérielles ou immatérielles, des animaux, des personnes.; 2 Contrairement au verbe anéantir, le verbe annihiler ne peut avoir comme compléments que des choses non matérielles. aneantissement : {anéantissement} n. m.; Destruction totale. anecdote : n. f.; Récit court d'un fait particulier. Raconter des anecdotes. anecdotique : adj.; Qui contient des anecdotes.; Secondaire. Un fait purement anecdotique. anemique : {anémique} adj.; Atteint d'anémie. anemomètre : {anémomètre} n. m.; Instrument destiné à mesurer la vitesse du vent. anesthésiant : adj. et n. m.; Se dit d'un produit qui procure une anesthésie. Un gaz anesthésiant. ; Syn. anesthésique. anesthésie : n. f.; Perte plus ou moins complète de la sensibilité provoquée par une maladie ou par un anesthésique. anesthésier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous anesthésiions, (que) vous anesthésiiez.; Rendre insensible à la douleur au moyen d'un anesthésique.; (Fig.) Endormir. anesthésique : adj. et n. m.; Se dit d'un produit qui procure une anesthésie locale ou générale. L'éther est un anesthésique peu utilisé. ; Syn. anesthésiant. anesthésiste : n. m. et f.; Médecin spécialiste de l'anesthésie. anevrysme : {anévrysme} ou anévrisme n. m.; Dilatation des membranes d'une artère dont la rupture peut être mortelle. Elle a subi une rupture d'anévrisme. anfractuosité : n. f.; Cavité profonde, inégalité. Les anfractuosités de la paroi rocheuse (et non les * infractuosités). ; Nøte.- Ce nom s'emploie surtout au pluriel. angelique : {angélique} adj. et n. f.; Adjectif. Propre à l'ange, digne d'un ange. Une douceur angélique.; Nom féminin. Plante aromatique dont on confit les tiges vertes. anglican : , ane adj. et n. m. et f.; Adjectif. Propre à l'anglicanisme. La religion anglicane.; Nom masculin et féminin. De religion anglicane.; Nøte.- L'adjectif ainsi que le nom s'écrivent avec une minuscule. anglicanisme : n. m.; Religion officielle de l'Angleterre. ; Nøte.- Les noms de religions s'écrivent avec une minuscule. angliciser : v. tr., pronom.; Transitif. Rendre anglais. Angliciser son prénom.; Pronominal. Prendre un caractère anglais. L'affichage commercial s'est anglicisé. anglicisme : n. m.; Mot, expression, construction, orthographe propre à la langue anglaise. anglomanie : n. f.; Manie d'imiter et d'admirer les usages, les termes anglais. anglophile : adj. et n. m. et f.; Qui aime les Anglais, ce qui est anglais. anglophobe : adj. et n. m. et f.; Qui a de l'aversion pour les Anglais, pour ce qui est anglais. anglophobie : n. f.; Aversion pour les Anglais, pour ce qui est anglais. anglophone : adj. et n. m. et f.; De langue anglaise. Les anglophones recevront la documentation en anglais. ; Nøte.- L'adjectif et le nom s'écrivent avec une minuscule. anglo-saxon : , onne adj. et n. m. et f.; Adjectif. De civilisation britannique. Les peuples anglo-saxons.; Nom masculin et féminin. Un Anglo-Saxon, une Anglo-Saxonne.; Nom masculin. Langue anglaise ancienne.; Nøtes.- ; 1 Lorsqu'il s'agit de la langue, l'adjectif ou le nom s'écrit avec des minuscules. Si le nom désigne une personne, les majuscules s'imposent.; 2 L'adjectif et le nom s'écrivent avec un trait d'union. angoissant : , ante adj.; Qui cause de l'angoisse. Une solitude angoissante. angoisse : n. f.; Sensation d'anxiété morale, d'inquiétude profonde. angoisser : v. tr.; Causer de l'angoisse à quelqu'un. angolais : , aise adj. et n. m. et f.; De l'Angola. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. anguille : n. f.; Poisson d'eau douce, de forme allongée. Une matelote d'anguille.; Il y a anguille sous roche. Il y a une chose cachée que l'on soupçonne. angulaire : adj.; Qui comporte un ou plusieurs angles.; Pierre angulaire. (Fig.) Élément fondamental.; Nøte.- Ne pas confondre avec anguleux qui désigne ce qui a des angles aigus. anguleux : , euse adj.; Qui a des angles aigus. Un profil anguleux. ; Nøte.- Ne pas confondre avec angulaire qui désigne ce qui comporte un ou plusieurs angles. angusture : ou angustura n. f.; Écorce tonique ou fébrifuge fournie par certains arbustes d'Amérique du Sud. anicroche : n. f.; (Fam.) Contretemps. La rencontre a eu lieu sans anicroche. ; Nøte.- Attention au genre féminin de ce nom: une anicroche. animadversion : n. f.; (Litt.) Réprobation. animalcule : n. m.; Animal microscopique. Un animalcule coloré. animalerie : n. f.; Lieu où se trouvent, dans un laboratoire, les animaux destinés aux expériences scientifiques.; Magasin où l'on vend des petits animaux domestiques, des poissons, etc. animalier : , ière adj. et n. m. et f.; Adjectif ; - Qui concerne les animaux. Une gravure animalière.; - Parc animalier. Où les animaux vivent en liberté.; Nom masculin et féminin ; - Artiste qui représente les animaux.; - Personne chargée de l'entretien des animaux dans un laboratoire, un zoo. animalité : n. f.; Ensemble des caractéristiques qui constituent l'animal. animateur : n. m. ; animatrice n. f.; Présentateur d'une émission (radio, télévision), d'un spectacle, etc.; Spécialiste de l'animation, de l'organisation d'activités dans une collectivité. animation : n. f.; Action d'animer un groupe, de créer des relations entre les personnes.; Vivacité, entrain. Ils discutaient avec animation. animisme : n. m.; Croyance qui attribue une âme aux choses, aux animaux. animiste : adj. et n. m. et f.; Adjectif. Relatif à l'animisme.; Nom masculin et féminin. Partisan de l'animisme. animosité : n. f.; Antipathie. anisette : n. f.; Liqueur d'anis. ankylose : n. f.; Abolition plus ou moins complète des mouvements d'une articulation. Ankylose du genou. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: ankylose. ankylosé : , ée adj.; Atteint d'ankylose. Une jambe ankylosée. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: ankylosé. ankyloser : v. tr., pronom.; Transitif Produire une ankylose. Ce voyage l'a ankylosé.; Pronominal ; - Être atteint d'ankylose. Ses muscles s'ankylosent.; - (Fig.) Se scléroser. En vieillissant, ils se sont ankylosés.; Nøte.- Attention à l'orthographe: ankyloser. annaliste : n. m. et f.; Historien qui écrit des annales. ; Hom. analyste, spécialiste de l'analyse. annamite : adj. et n. m. et f.; De l'Annam, région centrale du Viêt-nam. ; Nøtes.- ; 1 Contrairement à l'adjectif, le nom s'écrit avec une majuscule.; 2 Ne pas confondre avec amanite qui désigne un champignon. annee-lumière : {année-lumière} n. f.; Symbole al (s'écrit sans points).; Unité de mesure astronomique. Des années-lumière.; Nøte.-Au pluriel, le mot lumière demeure au singulier dans ce nom composé. On dit aussi année de lumière. annexion : n. f.; Action d'annexer. L'annexion d'une ville à une autre. annexionnisme : n. m.; Théorie qui préconise l'annexion des petits États aux grands États voisins. annihilation : n. f.; Suppression totale. annihiler : v. tr.; Supprimer complètement, réduire à rien. Cette guerre a annihilé tous nos efforts. ; Nøte.- Contrairement au verbe anéantir qui peut être construit avec des compléments désignant des choses matérielles ou immatérielles, des animaux ou des personnes, le verbe annihiler ne peut avoir comme compléments que des choses non matérielles. anniversaire : adj. et n. m.; Adjectif. Qui rappelle un événement arrivé à pareille date. Une messe anniversaire.; Nom masculin. Commémoration d'un événement survenu le même jour une ou plusieurs années avant. Demain, c'est son anniversaire.; Nøtes.- ; 1 On confond souvent fête et anniversaire: la fête désigne le jour de la fête du saint dont on porte le nom.; 2 On célèbre, on fête un anniversaire, mais * ""commémorer un anniversaire"" est un pléonasme. annoncer : v. tr., pronom.; Le c prend une cédille devant les lettres a et o. Il annonça, nous annonçons.; Transitif ; - Communiquer, rendre public. Annoncer une nomination.; - Prédire. Cet astrologue avait annoncé le tremblement de terre.; - Laisser présager. Ces hirondelles annoncent le printemps.; Pronominal Apparaître comme prochain. Les vacances s'annoncent. annonceur : n. m. ; annonceuse n. f.; Personne ou entreprise qui paie un message publicitaire.; Présentateur, commentateur.; Syn. speaker, speakerine. annonciateur : , trice adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui présage. Un sourire annonciateur de plaisir.; Nom masculin et féminin. Celui ou celle qui prédit une époque nouvelle. annotateur : , trice n. m. et f.; Commentateur d'un texte. annotation : n. f.; Remarque explicative, critique sur un texte. annuaire : n. m.; Recueil annuel de renseignements divers. L'annuaire du téléphone. annualité : n. f.; Caractère de ce qui est annuel. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le nom annuité qui désigne un paiement annuel. annuellement : adv.; Chaque année; par an. annuité : n. f.; Paiement annuel. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le nom annualité qui désigne une périodicité annuelle. annulaire : adj. et n. m.; Le quatrième doigt de la main, celui qui porte l'anneau. annulation : n. f.; Action de rendre nul; son résultat. anoblissement : n. m.; Action d'anoblir; résultat de cette action. anodisation : n. f.; Oxydation superficielle d'un métal. anodiser : v. tr.; Procéder à l'anodisation d'un métal. Les accessoires en aluminium anodisé sont en vogue. anomalie : n. f.; Écart par rapport à une norme, exception à la règle. anonnement : {ânonnement} n. m.; Action d'ânonner. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: ânonnement. anonymat : n. m.; Caractère de ce qui est anonyme. Elle préfère garder l'anonymat. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: anonymat. anonymement : adv.; De façon anonyme. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: anonymement. anorexie : n. f.; Perte pathologique de l'appétit. anorexique : adj. et n. m. et f.; Qui souffre d'anorexie. anormalement : adv.; De façon anormale. anovulatoire : adj.; Qui ne présente pas d'ovulation. antagonisme : n. m.; Opposition entre des personnes, des groupes, des doctrines. antagoniste : adj. et n. m. et f.; Adjectif. Contraire.; Nom masculin et féminin. Adversaire, personne en conflit avec une autre.; Nøte.- Ne pas confondre avec le nom protagoniste qui désigne la personne qui joue un rôle important dans une pièce de théâtre et, au figuré, dans une affaire. antarctique : adj. et n. m.; Adjectif. Relatif au pôle Sud. Les glaces antarctiques.; Nom masculin. Continent à l'intérieur du cercle polaire austral. Les glaces de l'Antarctique.; Nøtes.- ; 1 Dans les dénominations géographiques où l'adjectif précise le générique, l'adjectif prend la majuscule. L'océan Antarctique.; 2 Attention à l'orthographe: antarctique.; Ant. arctique. antecédent : {antécédent} , ente adj. et n. m.; Adjectif Qui précède dans le temps.; Nom masculin ; - Fait antérieur.; - (Gramm.) Mot ou groupe de mots représentés par le pronom qui dispense de les répéter.; Nom masculin pluriel Actes antérieurs. Avoir de bons, de mauvais antécédents.; Nøte.- Ce nom s'emploie en bonne ou mauvaise part. antechrist : {antéchrist} n. m.; Ennemi du Christ. Des antéchrists. antediluvien : {antédiluvien} , enne adj.; Qui a existé avant le déluge.; (Fig.) Démodé, très ancien.; Nøte.- Attention à la graphie fautive *""antidiluvien"". antepénultième : {antépénultième} adj. et n. f.; Adjectif. Qui vient avant l'avant-dernier.; Nom féminin. (Ling.) Syllabe qui précède la pénultième. anterieur : {antérieur} , eure adj.; Qui est avant. Cette oeuvre est antérieure à celle que nous avons vue. ; Nøte.- L'adjectif antérieur étant un comparatif, on évitera les constructions *plus antérieur, *moins antérieur. Par contre, la construction avec le superlatif très est possible. Ce texte est très antérieur à ceux de la bibliothèque. ; Ant. postérieur. anterieurement : {antérieurement} adv.; Avant, précédemment. anteriorité : {antériorité} n. f.; Priorité de temps. anthère : n. f.; Partie supérieure de l'étamine qui renferme le pollen. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: anthère. anthologie : n. f.; Recueil de morceaux choisis. anthracite : adj. inv. et n. m.; Adjectif de couleur invariable. De la couleur gris foncé du charbon. Des robes anthracite. ; Nom masculin. Charbon. Un anthracite très pur.; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom: un anthracite. -anthrope : , -anthropie, -anthropique suff.; Éléments du grec signifiant ""homme"". anthropocentrique : adj.; Propre à l'anthropocentrisme. anthropocentrisme : n. m.; Conception qui considère l'homme comme le centre de l'univers. anthropogenèse : n. f.; Étude des origines de l'homme. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: anthropogenèse. anthropologie : n. f.; Ensemble des sciences qui étudient l'homme, les sociétés humaines. anthropologique : adj.; Relatif à l'anthropologie. anthropologue : n. m. et f.; Spécialiste de l'anthropologie. anthropométrie : n. f.; Mesure de différentes parties du corps de l'homme. L'étude des empreintes digitales est un des procédés de l'anthropométrie. anthropométrique : adj.; Qui relève de l'anthropométrie. Une fiche anthropométrique. anthropomorphisme : n. m.; Conception attribuant à la divinité une forme humaine. anthropophage : adj. et n. m. et f.; Cannibale. anthropophagie : n. f.; Cannibalisme. anthropopithèque : n. m.; Primate fossile intermédiaire entre le singe et l'homme. antiaérien : , ienne adj.; Qui protège des attaques aériennes. Des missiles antiaériens. antialcoolique : adj.; Qui combat l'abus de l'alcool. Des associations antialcooliques. antiallergique : adj.; Propre à prévenir, à traiter les allergies. antiaméricain : , aine adj.; Hostile aux Américains. Des slogans antiaméricains. antiapartheid : adj. inv.; Contre le régime de ségrégation raciale d'Afrique du Sud. Des politiques antiapartheid. antiasthmatique : adj. et n. m.; Se dit d'un médicament propre à combattre, à apaiser l'asthme. Des médicaments antiasthmatiques. antiatomique : adj.; Qui s'oppose aux effets des radiations atomiques. Des abris antiatomiques. antibactérien : , ienne adj. et n. m.; Qui combat les bactéries. Des produits antibactériens. Des antibactériens. antibiotique : adj. et n. m.; Produit chimique apte à empêcher le développement de certains micro-organismes ou à les détruire. Des médicaments antibiotiques. Des antibiotiques. antibrouillard : adj. inv. et n. m.; Qui éclaire malgré le brouillard. Des phares antibrouillard. Des antibrouillards. antibruit : adj. inv.; Qui protège du bruit. Des murs antibruit. antibuée : adj. inv.; Qui empêche ou limite la formation de la buée. Des liquides antibuée. anticancéreux : , euse adj. et n. m.; Qui s'emploie pour prévenir ou traiter le cancer. Des cliniques anticancéreuses. Des anticancéreux. antichambre : n. f.; Vestibule, salle d'attente. Des antichambres. antichar(s) : adj. inv.; Qui s'oppose à l'action des blindés. Des obus antichar(s). antichoc(s) : adj. inv.; Qui limite ou supprime les heurts. Des pièces antichoc(s). anticipation : n. f.; Action d'anticiper.; Prévision. anticipé : , ée adj.; Qui se produit avant. Des remerciements anticipés, une retraite anticipée. anticiper : v. tr., intr.; Transitif Exécuter avant la date prévue. Anticiper des paiements.; Transitif indirect ; - Empiéter sur. N'anticipez pas sur vos revenus.; - Prévoir. Anticiper sur l'évolution de la situation.; Employé absolument. N'anticipons pas, laissons-lui le soin de nous raconter. anticlérical : , ale, aux adj. et n. m. et f.; Qui est hostile à l'égard du clergé. Des textes anti-cléricaux.; Qui s'oppose à l'influence du clergé dans la politique. anticléricalisme : n. m.; Hostilité à l'égard du clergé.; Opposition à l'ingérence du clergé dans la politique. anticoagulant : , ante adj. et n. m.; Qui empêche ou retarde la coagulation du sang. Des produits anticoagulants. Des anticoagulants. anticolonialisme : n. m.; Opposition au colonialisme. anticommunisme : n. m.; Opposition au communisme. anticommuniste : adj. et n. m. et f.; Hostile au communisme. Des écrits anticommunistes. anticonceptionnel : , elle adj.; Propre à prévenir la grossesse. Des procédés anticonceptionnels. ; Nøte.- Le mot contraceptif est plus couramment utilisé aujourd'hui. anticonformisme : n. m.; Opposition aux traditions, aux usages établis. anticonformiste : adj. et n. m. et f.; Qui s'oppose aux usages établis. Des manifestations anticonformistes. Des anticonformistes. anticonstitutionnel : , elle adj.; Contraire à la Constitution. Des règlements anticonstitutionnels. anticonstitutionnellement : adv.; De façon anticonstitutionnelle. anticorps : n. m.; Substance de défense qui est fabriquée par le corps en présence d'antigènes avec lesquels elle se combine pour en neutraliser l'effet toxique. anticyclone : n. m.; Région de hautes pressions atmosphériques. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: anticyclone. ; Ant. dépression (atmosphérique). antidate : n. f.; Date antérieure à la date véritable. antidater : v. tr.; Inscrire une date antérieure à la date véritable. Antidater une lettre. ; Nøte.- Ne pas confondre avec postdater qui signifie ""inscrire une date postérieure à la date véritable"". À la signature du bail, est-il illégal d'exiger des chèques postdatés? antidémocratique : adj.; Contraire à la démocratie. Des élections antidémocratiques. antidépresseur : adj. m. et n. m.; Tranquillisant. Des médicaments antidépresseurs. ; Syn. antidépressif. antidépressif : , ive adj. et n. m.; Tranquillisant. Il prend constamment des antidépressifs. Des produits antidépressifs. ; Syn. antidépresseur. antidérapant : , ante adj.; Qui prévient le dérapage. Des pneus antidérapants. antidétonant : , ante adj. et n. m.; Se dit d'un additif ajouté à un carburant pour en augmenter l'indice d'octane. Des carburants antidétonants. Des antidétonants. antidiurétique : adj. et n. m.; Qui diminue la sécrétion urinaire. Des comprimés antidiurétiques. Des antidiurétiques. antidopage : adj. inv.; Qui s'oppose au dopage. Des contrôles antidopage. antidote : n. m.; Contrepoison. Le lait est un antidote de plusieurs produits toxiques. L'activité est un excellent antidote à la mélancolie. ; Nøtes.- ; 1 Le nom se construit avec les prépositions de ou à. Bien que jugée pléonastique par de nombreux auteurs, la construction avec la préposition contre est de plus en plus usitée. Un antidote contre le découragement.; 2 Attention au genre masculin de ce nom: un antidote. antiéblouissant : , ante adj.; Propre à réduire l'éblouissement. Des phares antiéblouissants. antiémétique : adj.; Propre à combattre les vomissements. Des médicaments antiémétiques. Des antiémétiques. antienne : n. f.; Verset chanté avant un psaume ou un cantique.; Rengaine. antifasciste : adj. et n. m. et f.; Qui s'oppose au fascisme. Des défilés antifascistes. Des antifascistes. antifriction : adj. et n. m. inv.; Qui réduit le frottement. Des produits antifriction. Des antifriction. antifumée : adj. inv. et n. m. inv.; Qui diminue les fumées. Des produits antifumée. Des antifumée. antigang : adj. inv. et n. m. inv.; Qui s'oppose aux gangs. Des groupes antigang. Des antigang. La brigade antigang. antigène : n. m.; Substance étrangère à l'organisme capable d'entraîner la production d'anticorps. Des antigènes dangereux. antigivre : adj. inv. et n. m. inv.; Qui empêche la formation de givre. Des liquides antigivre. Des antigivre. antigrippe : adj. inv.; Des vaccins antigrippe. antiguérilla : adj. inv. et n. f.; Qui s'oppose à la guérilla. Des tactiques antiguérilla. antihalo : adj. inv. et n. m. inv.; Qui réduit l'effet de halo. Des films antihalo. Des antihalo. antihistaminique : adj. et n. m.; Propre à réduire les manifestations allergiques. Des produits antihistaminiques efficaces. Des antihistaminiques. antihygiénique : adj.; Contraire à l'hygiène. Des pratiques antihygiéniques. anti-impérialisme : n. m.; Opposition à l'impérialisme. anti-impérialiste : adj. et n. m. et f.; Opposé à l'impérialisme. Des groupes anti-impérialistes. Des anti-impérialistes. anti-inflammatoire : adj. et n. m.; Se dit d'un médicament qui prévient ou combat l'inflammation. Des produits anti-inflammatoires. Des anti-inflammatoires. anti-inflationniste : adj.; Qui lutte contre l'inflation. Des politiques anti-inflationnistes. antillais : , aise adj. et n. m. et f.; Des Antilles. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. antilope : n. f.; Mammifère de l'ordre des ruminants à cornes creuses et effilées, au corps svelte, et dont la peau est recherchée pour la confection de vêtements. antimatière : n. f.; Matière hypothétique composée d'antiparticules. antimilitarisme : n. m.; Doctrine qui s'oppose à l'esprit militaire. antimissile(s) : adj. inv. et n. m.; Destiné à neutraliser l'action de missiles. Des boucliers antimissile(s). antimite(s) : adj. inv. et n. m.; Se dit d'un produit qui protège les lainages contre les mites. Vaporiser des produits antimite(s). antimoine : n. m.; Symbole Sb (s'écrit sans point).; Métal d'un blanc bleuâtre. antinational : , ale, aux adj.; Contraire à l'intérêt national. Des écrits antinationaux. antinévralgique : adj. et n. m.; Se dit d'un médicament propre à calmer les névralgies. Des médicaments antinévralgiques. Des antinévralgiques. antinomie : n. f.; Contradiction réelle ou apparente entre deux conceptions, deux idées. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le nom antonymie qui désigne la juxtaposition de mots de sens contraire. antinomique : adj.; Contradictoire. antiparasite(s) : adj. inv. et n. m.; (Radio) Qui élimine l'audition des parasites. antiparlementaire : adj. et n. m. et f.; Opposé au régime parlementaire. Des propos antiparlementaires. Des antiparlementaires. antipathie : n. f.; Aversion naturelle irraisonnée. antipathique : adj.; Qui inspire de l'antipathie. Des paroles antipathiques. antiphrase : n. f.; Emploi d'un mot, d'une phrase, dans un sens contraire à la véritable signification, par ironie ou par plaisanterie. antipode : n. m.; Lieu de la terre diamétralement opposé au point où l'on se trouve. La Nouvelle-Zélande est à l'antipode, aux antipodes de l'Europe.; Région très éloignée. Mais c'est aux antipodes!; À l'antipode de, aux antipodes de, locution prépositive. À l'opposé de.; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom: un antipode. antipoison : adj. inv. et n. m.; Adjectif invariable. Se dit d'un établissement spécialisé dans le traitement des intoxications. Des centres antipoison.; Nom masculin. Antidote. Des antipoisons. antipollution : adj. inv.; Destiné à réduire la pollution. Des filtres antipollution. antiprotectionnisme : n. m.; Doctrine qui s'oppose à la protection de l'économie nationale contre la concurrence étrangère. antiquaille : n. f.; (Péj.) Vieilleries. antiquaire : n. m. et f.; Personne qui fait le commerce des objets, des meubles anciens. antiquité : n. f.; Période ancienne. Remonter à l'Antiquité. ; Nøte.- En ce sens, le mot antiquité prend la majuscule si on fait référence à une période historique précise.; Objets, meubles anciens. antirabique : adj.; Employé contre la rage. Des vaccins antirabiques. antiracisme : n. m.; Opposition aux théories racistes. Le slogan ""touche pas à mon pote"" prône l'antiracisme. antiradar : adj. inv. et n. m.; Destiné à neutraliser les radars ennemis. Des dispositifs antiradar. Des antiradars. antireflet(s) : adj. inv.; Qui limite la réflexion de la lumière. Des lunettes antireflet(s). antiréglementaire : adj.; Contraire au règlement. Des pratiques antiréglementaires. antirides : adj. inv.et n. m. inv.; Se dit d'un produit destiné à prévenir les rides. Une crème antirides. Des antirides. antirouille : adj. inv.; Se dit d'une substance propre à prévenir l'apparition de la rouille. Des produits antirouille. antisémite : adj. et n. m. et f.; Hostile au peuple juif. Des textes antisémites. Des antisémites. antisémitisme : n. m.; Hostilité au peuple juif. L'antisémitisme est une forme de racisme. antisepsie : n. f.; Ensemble des procédés employés pour détruire les microbes. ; Nøte.- L'asepsie a pour objet de maintenir un milieu sans microbes, stérile. antiseptique : adj. et n. m.; Qui comporte des agents anti-infectieux. Des produits antiseptiques. antisocial : , ale, aux adj.; Contraire à l'ordre social. Des mesures antisociales. ; Nøte.- Ne pas confondre avec l'adjectif asocial qui désigne celui qui s'oppose à la vie sociale. antisolaire : adj.; Se dit d'un produit qui limite les effets du soleil sur la peau. Des crèmes antisolaires. anti-sous-marin : , ine adj.; Qui détecte les sous-marins. Des dispositifs anti-sous-marins. ; Nøte.-Contrairement aux autres mots composés avec anti-, le préfixe est joint au nom composé sous-marin par un trait d'union. antisoviétique : adj. et n. m. et f.; Opposé à ce qui est soviétique. Des slogans antisoviétiques. Des antisoviétiques. antispasmodique : adj. et n. m.; Qui combat les spasmes. Des médicaments antispasmodiques. Des antispasmodiques. antistatique : adj.; Qui réduit l'électricité statique. Des tapis antistatiques. antitabac : adj. inv.; Qui lutte contre l'usage du tabac. Des campagnes antitabac. antitétanique : adj.; Qui prévient ou combat le tétanos. Des sérums antitétaniques. antithèse : n. f.; Opposition de deux pensées. antithétique : adj.; Contradictoire. Des hypothèses antithétiques. antitoxine : n. f.; Substance produite par l'organisme pour neutraliser les toxines. antitrust(s) : adj. inv.; Qui s'oppose à la création de trusts. Une loi antitrust(s). Des lois antitrust(s). antituberculeux : , euse adj.; Qui combat la tuberculose. antitussif : , ive adj. et n. m.; Qui calme la toux. Des sirops antitussifs. Des antitussifs. antivénérien : , ienne adj.; Qui est propre à combattre les affections vénériennes. Des mesures antivénériennes. antonomase : n. f.; Figure de rhétorique consistant à employer un nom propre comme nom commun. Cet homme est un vrai Harpagon, pour dire qu'il est avare (d'après le personnage de Molière). antonyme : n. m.; Mot qui a un sens opposé au sens d'un autre. antonymie : n. f.; Juxtaposition de mots de sens contraire. La sombre lueur de ses yeux. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le nom antinomie qui désigne une contradiction entre deux idées. anxiété : n. f.; Inquiétude extrême. anxieusement : adv.; Avec anxiété. anxiolytique : adj. et n. m.; Médicament propre à réduire l'anxiété. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: anxiolytique. aortique : adj.; Relatif à l'aorte. apaisant : , ante adj.; Qui apaise. Des paroles apaisantes. apaisement : n. m.; Action d'apaiser; résultat de cette action. apartheid : n. m.; Régime de ségrégation raciale en Afrique du Sud. La politique de l'apartheid. apathique : adj. et n. m. et f.; Sans énergie, indolent. apatride : adj. et n. m. et f.; Personne sans nationalité légale. Le statut des apatrides. apercevoir : v. tr., pronom.; Le c prend une cédille devant les lettres o et u. Il aperçoit, il aperçut.; Transitif. Découvrir au loin, discerner. Il apercevait la lune très clairement.; Pronominal. Se rendre compte. Elles se sont aperçues trop tard de leur erreur. Ils se sont aperçus que vous n'étiez pas là.; Nøtes.- ; 1 Le participe passé du verbe pronominal s'accorde toujours avec le sujet.; 2 Attention à l'orthographe: apercevoir. aperitif : {apéritif} , ive adj. et n. m.; Adjectif. (Litt.) Qui ouvre l'appétit. Une liqueur apéritive.; Nom masculin. Boisson alcoolique ou alcoolisée que l'on prend avant le repas. apesanteur : n. f.; État dans lequel les effets de la pesanteur sont annihilés. Simuler un état d'apesanteur. a-peu-près : {à-peu-près} ou à peu près n. m. inv.; Approximation. Ces affirmations ne sont que des à-peu-près. ; Nøtes.- ; 1 Le nom s'écrit avec des traits d'union.; 2 La locution adverbiale signifiant ""environ"" s'écrit sans traits d'union. Il était à peu près dix heures. aphasique : adj. et n. m. et f.; Atteint d'aphasie. apherèse : {aphérèse} n. f.; Abrègement d'un mot par la suppression de lettres initiales. Copieur se dit familièrement pour photocopieur par aphérèse. ; Ant. apocope. aphorisme : n. m.; Sentence, maxime énoncée en peu de mots. Qui a bu boira est un aphorisme. aphrodisiaque : adj. et n. m.; Qui excite, ou est censé exciter, le désir sexuel. apiculteur : n. m. ; apicultrice n. f.; Personne qui élève des abeilles. apiculture : n. f.; Élevage des abeilles. ; Nøte.- Ne pas confondre avec aviculture qui désigne l'élevage des oiseaux, des volailles. ; V. agriculture. apitoiement : n. m.; Compassion. apitoyer : v. tr., pronom.; Le y se change en i devant un e muet. Il apitoie, il apitoiera.; Le y est suivi d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous apitoyions. (que) vous apitoyiez.; Transitif. Exciter la pitié, la compassion de. Elle est apitoyée par cette misère.; Pronominal. Éprouver de la pitié. Il s'apitoie sur son sort. aplanissement : n. m.; Action d'aplanir. aplatissement : n. m.; Action d'aplatir; fait d'être aplati. apocalypse : n. f.; Dernier livre du Nouveau Testament attribué à saint Jean. ; Nøte.- En ce sens, le nom prend la majuscule.; Fin du monde, catastrophe. Une terrifiante apocalypse. apocalyptique : adj.; Qui ressemble à une apocalypse, catastrophique. apocryphe : adj.; Dont l'authenticité est douteuse. Des écrits apocryphes. apolitique : adj.; Qui ne s'occupe pas de politique, qui professe la neutralité politique. apologétique : adj.; Qui contient une apologie. apologie : n. f.; Discours ou écrit qui a pour objet de défendre, de justifier une personne, une doctrine. L'apologie du plaisir. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le nom panégyrique qui désigne l'éloge d'une personne, d'une cité, ou d'une nation. apologue : n. m.; Courte fable. apophyse : n. f.; Partie saillante d'un os. apoplectique : adj. et n. m. et f.; Relatif à l'apoplexie.; Personne atteinte d'apoplexie. apoplexie : n. f.; Suppression brusque de l'activité du cerveau avec perte de connaissance. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot épilepsie qui désigne une maladie nerveuse caractérisée par des attaques convulsives. apostasie : n. f.; Renonciation à sa foi religieuse. apostasier : v. tr., intr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous apostasiions, (que) vous apostasiiez.; Renoncer à sa foi religieuse. apostille : n. f.; (Dr.) Nøte en marge d'un texte. apostiller : v. tr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous apostillions, (que) vous apostilliez.; (Dr.) Annøter un contrat. apostolat : n. m.; Action de propager une doctrine. apostolique : adj.; Qui est conforme à la mission des apôtres.; Qui émane du Saint-Siège. Un nonce apostolique. apostoliquement : adv.; De manière apostolique. apostrophe : n. f.; Interpellation brusque. Une apostrophe désagréable.; (Gramm.) Mots au moyen desquels on s'adresse directement à des personnes ou à des choses personnifiées. Ô temps, suspends ton vol. (Lamartine). Dans ce vers, les mots "" ô temps"" sont mis en apostrophe. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots mis en apposition qui ajoutent une qualification à un nom ou à un pronom.; Signe orthographique qui marque l'élision d'une voyelle. apostropher : v. tr.; Adresser des paroles désagréables à quelqu'un. apothéose : n. f.; Triomphe fait à quelqu'un.; (Fig.) Épanouissement extraordinaire.; Nøte.- Attention à l'orthographe: apothéose. apothicaire : n. m.; (Vx) Pharmacien. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : apothicaire. appalachien : , ienne adj. et n. m. et f.; Des Appalaches. apparaître : v. intr.; Ce verbe se conjugue comme paraître.; Devenir brusquement visible, évident. Le soleil apparaissait enfin. La vérité apparut clairement.; Ce verbe peut se construire avec les auxiliaires être ou, moins fréquemment, avec avoir. Elle était apparue ou avait apparu à la petite bergère.; L'attribut du sujet est introduit par comme ou tel ou se construit directement. Le film lui est apparu comme un chef-d'oeuvre. Déjà le soleil apparaissait, tel un dieu rayonnant.; Apparaître + adjectif. Se présenter à l'esprit. Le succès lui apparaissait probable.; Il apparaît que. Il est évident, il ressort que. Il apparaît que la contestation ira en s'amplifiant. Il n'apparaît pas qu'il y ait des possibilités de faire autrement.; Nøtes.- ; 1 À la forme affirmative, le verbe se construit à l'indicatif ou au conditionnel; à la forme interrogative ou négative, le verbe se construit avec le subjonctif.; 2 Ne pas confondre avec le verbe paraître qui signifie "" sembler, avoir l'air "". Elle parut contente.; 3 Attention à l'orthographe : apparaître. appareil : n. m.; (Vx) Marques extérieures, apparence.; Dans le plus simple appareil, locution figée. Nu, peu habillé.; Instrument qui permet d'exécuter une opération matérielle. Un appareil téléphonique.; (Anat.) Ensemble d'organes accomplissant une fonction. L'appareil reproducteur.; Dispositif. Un appareil de levage. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants: ; - machine, appareil utilisant l'énergie;; - outil, instrument utilisé directement par la main pour faire un travail;; - ustensile, instrument servant aux usages domestiques.; Agrès dans la langue des gymnastes. appareillage : n. m.; Ensemble d'appareils. ; Nøte.- Ne pas confondre avec appareillement qui désigne l'action de réunir des animaux pour le travail, la reproduction. appareillement : n. m.; Action de réunir des animaux pour le travail, la reproduction. ; Nøte.- Ne pas confondre avec appareillage qui désigne un ensemble d'appareils. appareiller : v. tr., intr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous appareillions, (que) vous appareilliez.; Transitif. Assortir. Appareiller des chaussettes.; Intransitif. (Mar.) Quitter le port.; Nøte.- Au passé composé, le verbe se construit avec l'auxiliaire être ou avoir. Le bâtiment est appareillé, a appareillé. apparemment : adv.; Vraisemblablement. Apparemment, il fera beau pour le week-end. apparence : n. f.; Ce qui paraît au dehors et peut ne pas correspondre à la réalité. Les apparences sont trompeuses.; En apparence, locution. D'après ce qui paraît, extérieurement. apparent : , ente adj.; Qui est visible.; Qui n'est qu'une apparence, illusoire. apparenté : , ée adj.; Qui a des liens de parenté. Elle est apparentée à ma cousine.; Qui présente des affinités.; Nøte.- L'adjectif se construit avec la préposition à. appariement : n. m.; Action d'assortir. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : appariement. apparier : v. tr., pronom.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous appariions, (que) vous appariiez.; Transitif. Assortir par paires, par couples.; Pronominal. Se mettre en couple. appariteur : n. m.; Huissier (d'une faculté), préparateur d'atelier, de laboratoire. apparition : n. f.; Manifestation subite d'un être, d'un phénomène qui devient visible. L'apparition de la Vierge. apparoir : v. intr.; Verbe usité seulement à la troisième personne du singulier de l'indicatif présent. Il appert.; Ce verbe se construit avec l'indicatif. Il appert que la cause sera entendue sous peu.; (Dr.) Être manifeste. Il appert que le coupable était armé. appartement : n. m.; Ensemble de pièces destinées à l'habitation. Un appartement bien ensoleillé. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : appartement. appartenance : n. f.; Le fait d'appartenir à une collectivité. Dans cette entreprise, il y a un fort sentiment d'appartenance. appartenir : v. tr. ind., pronom.; Ce verbe se conjugue comme tenir.; Transitif indirect ; - Être la propriété de. Cet appartement appartient à ma mère.; - Être le privilège de. Il lui appartient de protester.; Pronominal Ne dépendre que de soi-même. Elle ne s'appartient plus. appauvrir : v. tr., pronom.; Transitif. Rendre pauvre.; Pronominal. Devenir pauvre.; Nøte.- Attention à l'orthographe : appauvrir. appauvrissement : n. m.; État progressif de pauvreté.; Diminution de qualité.; Nøte.- Attention à l'orthographe : appauvrissement. ; Ant. enrichissement. appellation : n. f.; Façon d'appeler une chose.; Appellation d'origine. Dénomination garantissant l'origine d'un produit.; Appellation d'origine contrôlée (vins). Sigle A.O.C. appendice : n. m.; Prolongement. Un bel appendice nasal.; Partie de l'intestin (prolongement du cæcum). Une inflammation de l'appendice (et non de l'* appendicite).; Supplément joint à la fin d'un ouvrage.; Nøte.- Ne pas confondre avec le nom annexe qui désigne un document qui complète un ouvrage. appendicectomie : n. f.; (Chir.) Ablation de l'appendice. appendicite : n. f.; Inflammation de l'appendice. Elle a été opérée de l'appendice, car elle avait une appendicite. appentis : n. m.; Abri adossé contre un mur. appesantir : v. tr., pronom.; Transitif Alourdir.; Pronominal ; - Devenir plus lourd. Elle s'est beaucoup appesantie.; - (Fig.) S'appesantir sur quelque chose. Insister lourdement. appesantissement : n. m.; Alourdissement. appetence : {appétence} n. f.; (Litt.) Désir instinctif pour un objet quelconque. appetissant : {appétissant} , ante adj.; Qui excite l'appétit. applaudir : v. tr., intr.; Transitif. Battre des mains pour marquer son approbation, son intérêt. Applaudir un bon acteur.; Transitif indirect. (Litt.) Donner son assentiment à. Applaudir à cette ambitieuse proposition.; Transitif. Battre des mains pour marquer son approbation, son intérêt. Les spectateurs ont applaudi très longtemps. applaudissement : n. m.; Action de battre des mains en témoignage d'approbation, de plaisir. Des applaudissements enthousiastes. ; Nøte.- En ce sens, le nom s'emploie généralement au pluriel. applicabilité : n. f.; (Dr.) Qualité de ce qui est applicable. applicable : adj.; Qui peut ou doit être appliqué. applicateur : adj. et n. m.; Qui sert à appliquer un produit. Un bec applicateur. application : n. f.; Action d'appliquer une chose sur une autre. L'application d'un vernis sur une surface.; Attention, soin. Elle étudie avec application. applique : n. f.; Ce qui est appliqué sur un objet pour l'orner. Un corsage avec des appliques de dentelle.; Appareil d'éclairage fixé au mur. Une applique de style Art dèco.; Nøte.- Dans ce dernier sens, ne pas confondre avec les mots suivants: ; - lampadaire, appareil d'éclairage muni d'un long support vertical;; - lampe, appareil d'éclairage muni d'un pied, d'une base;; - luminaire, appareil d'éclairage;; - plafonnier, appareil d'éclairage fixé au plafond;; - suspension, appareil d'éclairage suspendu au plafond. appliqué : , ée adj.; Studieux. Une élève appliquée. appliquer : v. tr., pronom.; Transitif ; - Apposer. Appliquer une couche de peinture.; - Diriger avec attention. Appliquer son esprit à.; Pronominal Donner toute son attention à. Elle s'applique à étudier l'allemand. appointements : n. m. pl.; Rétribution attachée à un emploi permanent. appontage : n. m.; Opération par laquelle un avion, un hélicoptère se pose sur le pont d'un porte-avions. appontement : n. m.; Construction servant au chargement et au déchargement des navires. apponter : v. intr.; Se poser sur la plate-forme d'un porte-avions. apporter : v. tr.; Prendre avec soi et porter au lieu où est quelqu'un, quelque chose. L'élève apporte ses cahiers à l'école. ; Nøtes.- ; 1 Le verbe apporter comporte l'idée de point d'arrivée, d'aboutissement, alors que le verbe emporter comprend l'idée de point de départ.; 2 On apporte une chose, on amène une personne, un animal. apposition : n. f.; Action d'apposer. Apposition des scellés.; (Gramm.) Emploi d'un nom, d'un adjectif placé auprès d'un autre nom, ou d'un pronom, pour le situer, en préciser le sens ou pour y ajouter une qualification.; L'apposition est généralement encadrée par des virgules et pourrait être omise sans compromettre la clarté de la phrase. M. Chapdelaine, entrepreneur, coordonna les travaux de construction. La maison, claire et accueillante, l'attendait. Elle rêvait, seule.; Le nom mis en apposition peut précéder immédiatement le nom déterminé. J'ai été examiné par le docteur Desjardins. Il a rencontré Me Fougère. C'est un apprenti cuisinier.; L'apposition peut être jointe au nom déterminé par un de explétif ou parfois par un trait d'union. La mairie de Viilefranche, la ville de Paris. Une aide-infirmière.; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots mis en apostrophe au moyen desquels on s'adresse directement à des personnes ou à des choses personnifiées. Ô temps, suspends ton vol (Lamartine). Anne, ma soeur Anne, ne vois-tu rien venir? (Perrault). appréciable : adj.; Qui peut être apprécié. C'est un atout appréciable.; Assez considérable, notable. Des progrès appréciables. appréciateur : , trice n. m. et f.; Personne qui apprécie. appréciatif : , ive adj.; Approximatif, estimatif. appréciation : n. f.; Évaluation. L'appréciation de la valeur de ce contrat.; Jugement. Je laisse cette décision à votre appréciation.; Augmentation de la valeur. L'appréciation de cette maison est considérable. apprécier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous appréciions, (que) vous appréciiez.; Estimer, évaluer. La valeur de ce tableau est difficile à apprécier.; Aimer. Il a beaucoup apprécié le concert. appréhender : v. tr.; (Dr.) Arrêter. Le suspect a été appréhendé.; Craindre. Elle appréhende que les réserves soient insuffisantes.; Nøtes.- ; 1 Dans la langue soutenue, le verbe appréhender construit avec que suivi du subjonctif est souvent accompagné de la particule ne dite explétive, sans valeur négative, lorsqu'on redoute qu'un événement (ne) se produise.; 2 Par contre, si l'on craint qu'un événement ne se produise pas, l'emploi de la négation ne...pas est obligatoire. Elle appréhende que l'approvisionnement ne soit pas assuré à temps.; 3 Il en est ainsi pour les verbes exprimant une notion de crainte : redouter, craindre, avoir peur, trembler, etc. appréhension : n. f.; Inquiétude vague, crainte indéfinie. apprendre : v. tr.; J'apprends, tu apprends, il apprend, nous apprenons, vous apprenez, ils apprennent. J'apprenais. J'appris. J'apprendrai. J'apprendrais. Apprends, apprenons, apprenez. Que j'apprenne. Que j'apprisse. Apprenant. Appris, ise.; Acquérir la connaissance de. Apprendre le grec.; Informer, communiquer un savoir. Elle apprend la micro-informatique à ces adolescents. Avez-vous appris la nouvelle? apprenti : , ie n. m. et f.; Celui, celle qui apprend un métier, surtout manuel. Une apprentie cuisinière. Des apprentis menuisiers. ; Nøte.- Le nom apprenti est apposé au nom de métier, sans trait d'union. apprentissage : n. m.; Action d'apprendre un métier manuel. Un centre d'apprentissage.; Première expérience, premiers essais. Faire l'apprentissage du pouvoir. apprêté : , ée adj.; Affecté, dépourvu de naturel. Un style apprêté. apprêter : v. tr., pronom.; Transitif ; - (Litt.) Préparer, mettre en état. Apprêter un banquet.; - Donner une tenue ferme à certaines étoffes.; Pronominal Se préparer à. Ils s'apprêtent à partir. apprivoisable : adj.; Qui peut être apprivoisé. apprivoisement : n. m.; Action d'apprivoiser; son résultat. apprivoiser : v. tr., pronom.; Transitif ; - Rendre moins sauvage. Apprivoiser un oiseau.; - Rendre plus sociable. Apprivoiser un grincheux.; Pronominal Devenir moins farouche. Ces ours se sont apprivoisés. approbateur : , trice adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui approuve. Un ton approbateur.; Nom masculin et féminin. Personne qui approuve. Les approbateurs ne sont pas nombreux. approbatif : , ive adj.; Qui marque l'approbation. approbation : n. f.; Consentement. approchable : adj.; Dont on peut approcher, accessible. Il n'est pas approchable, ce matin. approchante : , ante adj.; Analogue, qui se rapproche de. approche : n. f.; Action d'approcher. L'approche du gibier.; Proximité. Les écureuils cachent des noix et des glands à l'approche de l'hiver. ; Nøte.- Le nom s'emploie également au pluriel dans un style plus soutenu. Aux approches de l'hiver.; (Au plur.) Abords, parages. Les approches d'une grande ville.; Angle sous lequel une question, un problème est abordé. Il faut adopter une nouvelle approche pour étudier cette question.; Travaux d'approche. Démarches préliminaires. approcher : v. tr., pronom.; Transitif direct ; - Mettre plus près de quelque chose. Approcher un fauteuil de la cheminée.; - Avoir accès à (une personnalité difficilement accessible). Vous avez pu approcher cet auteur !; Transitif indirect Être sur le point d'atteindre. Le gros lot approche de 6000000 F.; Intransitif Devenir proche. L'heure approche.; Pronominal S'avancer, venir près de quelqu'un, de quelque chose. Approchez-vous un peu de la fenêtre.; Nøte.- L'expression * "" s'approcher près de "" est un pléonasme. approfondir : v. tr.; Rendre plus profond. Approfondir un puits.; Étudier à fond. Approfondir une question. approfondissement : n. m.; Action d'approfondir; résultat de cette action. appropriation : n. f.; Action d'approprier, de s'approprier. approprié : , ée adj.; Adéquat, pertinent. C'est un traitement approprié. approprier : v. tr., pronom.; Transitif. Rendre propre à une destination. Approprier un traitement à l'âge du malade.; Pronominal. S'emparer de. On s'approprie quelque chose (et non * de quelque chose). approuvable : adj.; Qui peut être approuvé. approuver : v. tr.; Juger louable, donner raison à quelqu'un. J'approuve votre décision.; Lu et approuvé. Formule d'approbation inscrite au bas d'un document approuvé.; Nøte.- Dans cette expression, les participes passés sont invariables. approvisionnement : n. m.; Action d'approvisionner. L'approvisionnement de la ville en eau potable.; Action de mettre à la disposition de l'entreprise toutes les matières, premières, les produits semi-finis et les produits nécessaires à son activité.; Les provisions, les fournitures. approvisionner : v. tr.; Ravitailler.; Fournir de provisions, de matières premières, de produits. approximatif : , ive adj.; Estimatif. approximation : n. f.; Estimation, évaluation par à peu près. approximativement : adv.; À peu près. appui-bras : ou appuie-bras n. m.; Accoudoir. Des appuis-bras. Des appuie-bras. appui-livres : ou appuie-livres n. m.; Serre-livres. Des appuis-livres. Des appuie-livres. appui-main : ou appuie-main n. m.; Dispositif destiné à soutenir la main. Des appuis-main(s). Des appuie-main(s). appui-nuque : ou appuie-nuque n. m.; Support pour appuyer la nuque. Des appuis-nuque. Des appuie-nuque. appui-tête : ou appuie-tête n. m.; Dispositif destiné à soutenir la tête. Des appuis-tête. Des appuie-tête. aprement : {âprement} adv.; Avec âpreté. apres-demain : {après-demain} loc. adv.; Dans deux jours. apres-guerre : {après-guerre} n. m.; Période qui suit une guerre. Des après-guerres. apres-midi : {après-midi} n. m. ou f. inv.; Partie de la journée, de midi au soir. Des après-midis de farniente. ; Nøtes.- ; 1 Je vous verrai cet après-midi (nom composé) mais Je vous verrai après midi (préposition et nom).; 2 L'usage du masculin est plus répandu. apres-rasage : {après-rasage} loc. adj. inv. et n. m.; Lotion rafraîchissante que l'on applique après le rasage. Des lotions après-rasage. Des après-rasages. apres-ski : {après-ski} n. m. inv.; Bottillon que l'on porte à la montagne. Des après-ski. apres-vente : {après-vente} adj. inv.; Service d'une entreprise qui assure l'entretien des biens vendus. Des services après-vente. aprioriste : adj. et n. m. et f.; Fondé sur des a priori. Un jugement aprioriste. a-propos : {à-propos} n. m.; Pertinence. Elle répondit avec beaucoup d'à-propos. ; Nøte.- Ne pas confondre avec la locution adverbiale à propos de qui signifie "" au sujet de "" et qui s'écrit sans trait d'union. aptitude : n. f.; Habileté. Elle a beaucoup d'aptitude pour l'informatique. Il a de l'aptitude à diriger. ; Nøte.- Le nom se construit avec les prépositions pour ou à. apurement : n. m.; Action de vérifier un compte. aquafortiste : n. m. et f.; Graveur à l'eau-forte. aquaplanage : ou aquaplaning n. m.; Perte d'adhérence d'une automobile sur une chaussée glissante. aquaplane : n. m.; Ski nautique sur une seule planche. aquarelle : n. f.; Peinture à l'aide de couleurs transparentes délayées dans l'eau. Aimer l'aquarelle. Une aquarelle de Degas. aquarelliste : n. m. et f.; Peintre à l'aquarelle. aquarium : n. m.; Bassin dans lequel on entretient des poissons. Des aquariums. aquatique : adj.; Qui se rapporte à l'eau.; Qui vit dans l'eau. La faune aquatique.; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants: ; - aqueux, qui contient de l'eau;; - marin, qui se rapporte à la mer;; - maritime, relatif à la navigation en mer;; - nautique, relatif à la navigation de plaisance. aquiculture : ou aquaculture n. f.; Élevage d'animaux aquatiques.; Culture où le sol est remplacé par une solution saline. arabesque : n. f.; Ornement composé de feuillages entrelacés, de lignes courbes. Des arabesques délicates. arabique : adj.; (Vx) De l'Arabie.; (Géogr.) Péninsule arabique. arabisant : , ante adj. et n. m. et f.; Spécialiste de la culture arabe. arabisation : n. f.; Le fait de donner un caractère social, culturel, linguistique arabe. L'arabisation du Maroc. arabiser : v. tr.; Donner un caractère arabe à. arabophone : adj. et n. m. et f.; Qui parle arabe. arachide : n. f.; Plante dont les graines, qui se développent sous terre, sont les cacahuètes.; La graine de cette plante. Beurre d'arachide. arachnéen : , enne adj.; (Litt.) Fin comme une toile d'araignée. Un tissu arachnéen. araignée : n. f.; Animal articulé qui a huit pattes et des crochets venimeux. Des toiles d'araignée. araméen : , enne adj. et n. m. et f.; Qui appartient aux Araméens.; Langue sémitique ancienne de la Syrie, de la Palestine et de l'Égypte.; Nøte.- Lorsqu'il s'agit de la langue, l'adjectif ou le nom s'écrit avec une minuscule. Si le nom désigne une personne, la majuscule s'impose. aratoire : adj.; Qui sert à labourer. Des instruments aratoires. ; Nøte.- Ne pas confondre avec oratoire qui se rapporte à l'art de la parole en public. arbalète : n. f.; Arme en forme d'arc. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : arbalète. arbalétrier : n. m.; Soldat armé d'une arbalète. arbalétrière : n. f.; Meurtrière. arbitrage : n. m.; Action d'arbitrer.; Jugement rendu par un arbitre auquel les parties ont décidé de s'en remettre.; Échange d'une valeur contre une autre, à la Bourse. arbitragiste : n. m.; Personne qui fait des opérations d'arbitrage. arbitraire : adj. et n. m.; Qui dépend de la volonté seule. Un choix arbitraire.; Qui dépend du bon plaisir. Un pouvoir arbitraire. arbitrairement : adv.; De façon arbitraire. arbitral : , ale, aux adj.; Qui a été rendu par des arbitres. Une décision arbitrale. arbitrer : v. tr.; Décider en qualité d'arbitre. arborescence : n. f.; Partie ramifiée d'une plante. arborescent : , ente adj.; Qui a la forme ramifiée d'un arbre. Une structure arborescente. arboricole : adj.; Relatif à l'arboriculture. arboriculteur : n. m. ; arboricultrice n. f.; Agriculteur qui cultive les arbres fruitiers. arboriculture : n. f.; Culture des arbres fruitiers. ; V. agriculture. arborisation : n. f.; Cristallisation reproduisant des ramifications. arbrisseau : n. m.; Petit arbre ramifié (moins de six mètres). De beaux arbrisseaux. arc-boutant : n. m.; Contrefort en forme de demi-arc, servant à soutenir un mur. Des arcs-boutants.; Principal soutien. arc-bouter : v. tr., pronom.; Transitif. Soutenir.; Pronominal. S'appuyer. Ils se sont arc-boutés contre le mur. arc-en-ciel : adj. inv. et n. m.; Adjectif de couleur invariable. Qui présente les couleurs de l'arc-en-ciel. Des écharpes arc-en-ciel. ; Nom masculin. Phénomène atmosphérique en forme d'arc, offrant les couleurs du prisme et qui résulte de la dispersion de la lumière à travers les gouttelettes d'eau des nuages. Des arcs-en-ciel. archaïque : adj.; Qui est désuet, qui remonte à une époque très reculée.; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants: ; - ancien, qui existe depuis longtemps;; - antique, très ancien. archaïsant : , ante adj.; Qui fait usage d'archaïsmes. archaïsme : n. m.; Caractère de ce qui est désuet.; Terme, construction qui n'est plus en usage. archange : n. m.; Ange d'un ordre supérieur. L'archange Gabriel. archéologie : n. f.; Science des choses anciennes. archéologique : adj.; Propre à l'archéologie. archéologue : n. m. et f.; Spécialiste de l'archéologie. archère : n. f.; Meurtrière. archétype : n. m.; Modèle original. archevêché : n. m.; Diocèse d'un archevêque. archevêque : n. m.; Prélat qui a plusieurs évêques sous sa juridiction. ; Nøte.- Comme les titres administratifs, les titres religieux s'écrivent généralement avec une minuscule. L'abbé, l'archevêque, le cardinal, le chanoine, le curé, l'évêque, le pape, etc. Cependant, ces titres s'écrivent avec une majuscule dans deux cas : lorsque le titre remplace un nom de personne ou qu'il figure dans les formules d'appel, de salutation. L'Archevêque sera présent à la réunion ce soir. archiduc : n. m. ; archiduchesse n. f.; Titre des princes, des princesses, de la maison d'Autriche. archimillionnaire : adj. et n. m. et f.; Qui possède un ou plusieurs millions (d'unités monétaires). Archimillionnaire en francs. archipel : n. m.; Groupe d'îles. L'archipel des Antilles. ; Nøte.- Dans les dénominations géographiques, le mot archipel suivi d'un déterminant s'écrit avec une minuscule. architecte : n. m. et f.; Personne qui conçoit la création d'un édifice et qui peut en diriger la construction. architectonique : adj. et n. f.; Adjectif Conforme à l'art de l'architecture.; Nom féminin ; - Ensemble des règles de l'architecture.; - (Fig.) Structure de quelque chose. architectural : , ale, aux adj.; Qui concerne l'architecture. architecture : n. f.; Art de construire des édifices selon des proportions et des règles déterminées par leur caractère et leur objet.; (Fig.) Structure. L'architecture d'un roman. archiver : v. tr.; Classer un document dans les archives. archives : n. f. pl.; Ensemble de titres, de documents anciens. Les archives du ministère des Affaires culturelles.; Lieu où on les conserve.; Nøte.- Ce nom s'emploie toujours au pluriel. archiviste : n. m. et f.; Personne préposée à la conservation des archives. arctique : adj. et n. m.; Du pôle Nord. Des froids arctiques. Se rendre dans l'Arctique. ; Nøtes.- ; 1 Dans les dénominations géographiques où l'adjectif précise le générique, l'adjectif prend la majuscule. L'océan Arctique.; 2 Attention à l'orthographe : arctique.; Ant. antarctique. ardemment : adv.; Avec ardeur. ardillon : n. m.; Pointe d'une boucle pour arrêter une courroie, une ceinture. ardoisé : , ée adj.; Qui a la couleur de l'ardoise. areopage : {aréopage} n. m.; Assemblée de savants, de juges (et non un * aéropage). argenté : , ée adj.; Recouvert d'argent. Du métal argenté.; (Litt.) Qui a la couleur de l'argent.; (Fam.) Qui a de l'argent. argenter : v. tr.; Couvrir d'une couche d'argent. argenterie : n. f.; Vaisselle, ustensiles d'argent. argentier : n. m.; (Plaisant.) Le grand argentier. Le ministre des Finances. argentin : , ine adj. et n. m. et f.; D'Argentine. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule.; Dont le son clair évoque celui de l'argent. Un tintement argentin. argenture : n. f.; Application d'une couche d'argent sur un autre métal. Il faut refaire l'argenture de cette théière. argileux : , euse adj.; Qui est formé d'argile. argotique : adj.; Qui se rapporte à l'argot. La langue argotique. argotisme : n. m.; Expression en argot. argument : n. m.; Raisonnement destiné à faire triompher son point de vue. argumentaire : adj. et n. m.; Adjectif. Relatif aux arguments de vente. Une liste argumentaire.; Nom masculin. Recueil d'arguments de vente. Préparer un argumentaire pour les nouveaux produits. argumentation : n. f.; Art d'argumenter.; Ensemble d'arguments. argumenter : v. tr., intr.; Transitif. Justifier par des arguments un énoncé, un texte. Une recherche solidement argumentée.; Intransitif. Présenter des arguments. Il ne cesse d'argumenter. arianisme : n. m.; Doctrine qui niait la divinité de Jésus. aridité : n. f.; État de ce qui est aride. aristocrate : adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui a le caractère d'un aristocrate.; Nom masculin et féminin. Membre de l'aristocratie. aristocratie : n. f.; Gouvernement qui donne le pouvoir à un petit nombre de personnes, et particulièrement à une classe héréditaire.; La classe noble.; (Litt.) Élite. aristocratique : adj.; Qui appartient à l'aristocratie.; Distingué, raffiné. arithmétique : adj. et n. f.; Adjectif. Relatif à l'arithmétique. Un calcul arithmétique.; Nom féminin. Science des nombres. Une arithmétique nouvelle.; Nøte.- Attention à l'orthographe : arithmétique. arlequin : , ine n. m. et f.; Bouffon de l'ancienne comédie italienne. Des arlequins talentueux. arlequinade : n. f.; (Litt.) Farce d'arlequin, bouffonnerie. armagnac : n. m.; Eau-de-vie. ; Nøte.- Le nom qui désigne l'eau-de-vie s'écrit avec une minuscule, celui qui désigne la région prend une majuscule. armateur : n. m.; Personne qui exploite un navire, à titre de propriétaire ou de locataire. armature : n. f.; Charpente de métal qui soutient les parties d'une construction.; (Fig.) Ce qui soutient, maintient en place. armement : n. m.; Action d'armer.; (Au plur.) Ensemble des moyens d'attaque ou de défense dont dispose un État. La course aux armements. armenien : {arménien} , ienne adj. et n. m. et f.; De l'Arménie. ; Nøte.- Lorsqu'il s'agit de la langue, l'adjectif ou le nom s'écrit avec une minuscule. Si le nom désigne une personne, la majuscule s'impose. armistice : n. m.; Convention conclue entre des armées ennemies afin de mettre fin au combat. Conclure un armistice. ; Nøtes.- ; 1 Ne pas confondre avec les mots suivants: ; - amnésie, perte de la mémoire;; - amnistie, annulation d'infractions à la loi ainsi que de leurs conséquences pénales.; 2 Attention au genre masculin de ce nom : un armistice. armoiries : n. f. pl.; Ensemble des emblèmes d'une famille, d'une collectivité. armorial : , ale, aux adj. et n. m.; Adjectif. Relatif aux armoiries.; Nom masculin. Recueil d'armoiries. Des armoriaux. armorier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif present. (Que) nous armoriions, (que) vous armoriiez.; Orner d'armoiries. armurerie : n. f.; Lieu où l'on fabrique, conserve, répare ou vend des armes. armurier : n. m.; Fabricant ou marchand d'armes. arnaquer : v. tr.; (Pop.) Escroquer. aromatique : adj.; Qui est de la nature des aromates, odoriférant. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pas d'accent sur le o. aromatiser : v. tr.; Parfumer avec des aromates. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pas d'accent sur le o. arpentage : n. m.; Mesure de la superficie des terrains (autrefois en arpents, aujourd'hui en ares). arpenter : v. tr.; Faire l'arpentage.; Parcourir à grands pas. Arpenter un corridor. arpenteur : n. m.; Spécialiste de la mesure des superficies. arquebuse : n. f.; Ancienne arme à feu. arquebusier : n. m.; Soldat armé d'une arquebuse. arraché : n. m.; Exercice d'haltères.; À l'arraché, locution adverbiale. Par un grand effort. L'emporter à l'arraché (et non * à l'arrachée). arrache-clou : n. m.; Outil servant à arracher les clous. Des arrache-clous. arrachement : n. m.; Action d'arracher, au propre et au figuré. arracher : v. tr., pronom.; Transitif Détacher avec effort, enlever de force. On lui arracha son sac.; Pronominal ; - S'éloigner à regret. S'arracher de sa maison natale.; - S'arracher quelqu'un. Se disputer sa présence. arrache-racine(s) : n. m.; Outil servant à arracher les racines. Des arrache-racines. arracheur : , euse n. m. et f.; Personne qui arrache quelque chose.; (Fam.) Mentir comme un arracheur de dents. Mentir effrontément. arraisonnement : n. m.; Action d'arraisonner (un navire, un avion). arraisonner : v. tr.; Procéder à l'examen d'un navire pour connaître son identité, sa provenance, sa destination, sa cargaison, son état sanitaire, etc. arrangeable : adj.; Que l'on peut arranger. arrangeant : , ante adj.; Accommodant, conciliant. arrangement : n. m.; Action d'arranger, de disposer.; Accord amiable. Parvenir à un arrangement. arranger : v. tr., pronom.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il arrangea, nous arrangeons.; Transitif ; - Disposer selon un plan, un ordre. Elle arrangeait la table pour le déjeuner.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe ranger qui signifie "" mettre de l'ordre "".; - Organiser. Arranger une rencontre.; Pronominal ; - S'entendre. S'arranger à l'amiable.; - Finir bien. Tout s'est arrangé.; - Prendre ses dispositions. Elle s'est arrangée pour prévenir ses amis. arrerages : {arrérages} n. m. pl.; Montant échu (à recevoir) d'une rente, d'une redevance, d'un revenu. J'attends les arrérages de mes dividendes (et non les * arriérages). ; Nøte.- Ne pas confondre avec le nom arriéré qui désigne une dette échue et qui reste due. arrestation : n. f.; Action d'arrêter une personne; état d'une personne arrêtée. Procéder à une arrestation. arriération : n. f.; Faiblesse d'esprit. Arriération mentale. arrière : adj. inv., adv. et n. m.; Adjectif invariable Du côté opposé, en sens contraire. Les pneus arrière sont usés.; Adverbe de lieu Derrière. Faire marche arrière, machine arrière.; Nom masculin ; - Partie postérieure d'une chose. L'arrière de la maison.; - (Sports) Joueur situé près de son but afin d'assurer sa défense.; Nom masculin pluriel (Milit.) Lignes de communication d'une armée. Protéger ses arrières.; Locutions adverbiales ; - À l'arrière. Derrière. Il y a des places à l'arrière.; - En arrière. Dans une direction opposée. Retourner en arrière.; Préfixe. Arrière-. Postérieur. Des arrière-trains.; Nøte.- Les mots composés avec arrière- prennent un trait d'union. Alors que l'adverbe reste invariable, le deuxième (ou troisième) élément prend la marque du pluriel. Des arrière-goûts. Des arrière-grands-pères. arriéré : , ée adj. et n. m. et f.; Adjectif ; - Échu, impayé. Des intérêts arriérés.; - (Péj.) Rétrograde. Une pratique démodée, voire arriérée.; - Attardé. Cet élève est un peu arriéré.; Nom masculin Dette échue et qui reste due. Il faut payer l'arriéré.; Nøte.- Ne pas confondre avec le nom arrérages qui désigne un paiement échu à recevoir d'une rente, d'une redevance, d'un revenu. arrière-bouche : n. f.; Partie postérieure de la bouche. Des arrière-bouches. arrière-boutique : n. f.; Pièce placée derrière une boutique. Des arrière-boutiques. arrière-cour : n. f.; Cour située à l'arrière d'un bâtiment. Des arrière-cours. arrière-garde : n. f.; Partie d'une armée qui reste en arrière pour protéger les troupes. Des arrière-gardes.; (Fig.) Ce qui est en retard, dépassé. arrière-gorge : n. f.; Fond de la gorge. Des arrière-gorges. arrière-goût : n. m.; Goût que laisse dans la bouche un mets, une boisson.; (Fig.) Sentiment qui subsiste après le fait qui l'a provoqué. Des arrière-goûts de déception. arrière-grand-mère : n. f.; Bisaïeule. Des arrière-grand-mères. ; Nøte.- Contrairement au mot arrière-grand-père, où l'adjectif grand prend la marque du pluriel, dans le mot arrière-grand-mère, l'adjectif grand est invariable. Dans Le Bon Usage cependant, M. Grevisse estime plus logique le pluriel arrière-grands-mères. arrière-grand-père : n. m.; Bisaïeul. Des arrière-grands-pères. ; Nøte.- Contrairement au mot arrière-grand-mère, où l'adjectif grand est invariable, dans le mot arrière-grand-père, l'adjectif grand prend la marque du pluriel. arrière-pays : n. m.; Région située en arrière des côtes. Des arrière-pays. arrière-pensée : n. f.; Intention non manifestée. Des arrière-pensées. arrière-petite-fille : n. f.; Fille du petit-fils, de la petite-fille. Des arrière-petites-filles. arrière-petit-fils : n. m.; Fils du petit-fils, de la petite-fille. Des arrière-petits-fils. arrière-petits-enfants : n. m. pl.; Enfants du petit-fils, de la petite-fille. ; Nøte.- Ce nom ne s'emploie pas au singulier. arrière-plan : n. m.; Le plan le plus éloigné (par opposition à premier plan). Des arrière-plans.; À l'arrière-plan, locution adverbiale. (Fig.) Dans une position secondaire. arriérer : v. tr., pronom.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. J'arrière, mais j'arriérerai.; Retarder. Arriérer un paiement. arrière-saison : n. f.; Fin de l'automne. Des arrière-saisons. arrière-salle : n. f.; Salle située derrière une autre. Des arrière-salles. arrière-train : n. m.; Partie postérieure d'un animal. Des arrière-trains. arrimage : n. m.; Action d'arrimer. arrivage : n. m.; Arrivée de marchandises. Nous avons reçu un arrivage de légumes ce matin.; Marchandises.; Nøte.- Le nom arrivage ne s'applique qu'aux marchandises. arrivant : , ante n. m. et f.; Personne qui arrive. Les nouveaux arrivants. arrivée : n. f.; Action d'arriver. L'arrivée de voyageurs a lieu au quai n° 15. L'arrivée du train.; Moment de l'arrivée. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot arrivage qui désigne l'arrivée de marchandises.; Canalisation. Une arrivée d'eau. arrivisme : n. m.; Comportement de l'arriviste. arriviste : adj. et n. m. et f.; Ambitieux qui use de tous les moyens pour parvenir au premier rang ou à la fortune. arrogance : n. f.; Manières hautaines. arrogant : , ante adj.; Qui a des manières hautaines et provocantes. Un ton arrogant. arrondir : v. tr., pronom.; Transitif ; - Rendre rond. Arrondir une lettre.; - Augmenter. Arrondir sa fortune.; - Arrondir une somme. En supprimer les fractions. Le prix est de 15,95 F, j'arrondis à 16 F.; Pronominal Devenir plus rond. Ses joues se sont arrondies. arrondissement : n. m.; Action d'arrondir une valeur numérique, en supprimant les fractions.; Division territoriale. Le 6e arrondissement, le 6e (par ellipse). arrosage : n. m.; Action d'arroser. arroseur : , euse n. m. et f.; Nom masculin. Appareil automatique pour arroser les pelouses.; Nom féminin. Véhicule destiné à l'arrosage des voies publiques. arrosoir : n. m.; Ustensile destiné à arroser les plantes. arsenical : , ale, aux adj.; Qui contient de l'arsenic. arteriel : {artériel} , elle adj.; Qui appartient aux artères. La tension artérielle. arteriosclérose : {artériosclérose} n. f.; (Méd.) État pathologique caractérisé par le durcissement, l'épaississement et la perte d'élasticité des artères. artesien : {artésien} adj.; Puits artésien. Trou foré jusqu'à une nappe d'eau souterraine jaillissante. arthrite : n. f.; (Méd.) Inflammation d'une articulation. Elle a de l'arthrite à un genou. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : arthrite. arthritique : adj. et n. m. et f.; (Méd.) Qui a rapport à l'arthrite. Une douleur arthritique.; Malade atteint d'arthrite.; Nøte.- Attention à l'orthographe : arthritique. arthrose : n. f.; (Méd.) Processus dégénératif des articulations. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : arthrose. artichaut : n. m.; Plante potagère cultivée pour ses capitules. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : artichaut. articulaire : adj.; Qui a rapport aux articulations. Rhumatisme articulaire. articulation : n. f.; Union de deux ou plusieurs pièces osseuses.; Assemblage de deux pièces mécaniques.; Lien entre les parties d'un texte, d'un discours.; Manière d'articuler les sons d'une langue. articulé : , ée adj.; Prononcé distinctement. Une consonne bien articulée.; Construit avec une ou des articulations de manière à permettre le mouvement. Une lampe articulée. articuler : v. tr.; Assembler à l'aide de charnières qui permettent le mouvement.; Organiser en éléments distincts dans un ensemble.; Prononcer distinctement. Il articule un mot. artifice : n. m.; (Litt.) Ruse. User d'artifice.; Feu d'artifice. Ensemble de feux résultant de l'inflammation de pièces d'artifice de formes et de couleurs variées.; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un artifice. artificiel : , elle adj.; Non naturel. Un sapin artificiel ignifuge. ; Nøte.- Ne pas confondre avec l'adjectif artificieux qui qualifie ce qui est fourbe. artificiellement : adv.; D'une manière artificielle. artificier : n. m.; Personne qui fabrique des pièces d'artifice. artificieusement : adv.; (Litt.) D'une manière trompeuse, rusée. artificieux : , euse adj.; (Litt.) Trompeur, rusé. ; Nøte.- Ne pas confondre avec l'adjectif artificiel qui qualifie ce qui n'est pas naturel. artillerie : n. f.; Matériel de guerre. artilleur : n. m.; Militaire. artisanal : , ale, aux adj.; Relatif à l'artisan.; Peu organisé, rudimentaire. artisanalement : adv.; D'une manière artisanale. artisanat : n. m.; Métier de l'artisan. artistement : adv.; (Litt.) Avec art, habileté. artistique : adj.; Relatif à l'art.; Avec art. artistiquement : adv.; D'une manière artistique. aruspice : V. haruspice. ascendance : n. f.; Ensemble des parents dont est issue une personne. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ascendance. ascendant : adj. et n. m.; Adjectif. Qui va en montant. Mouvement ascendant.; Nom masculin. Influence. Elle a beaucoup d'ascendant sur lui.; Nom masculin pluriel. (Dr.) Parents dont on descend.; Nøtes.- ; 1 En ce sens, ce nom s'emploie généralement au pluriel.; 2 Attention à l'orthographe : ascendant. ascenseur : n. m.; Appareil servant à monter et à descendre des personnes, des choses aux différents étages d'un immeuble. ; Nøtes.- ; 1 Ne pas confondre avec le mot élévateur qui désigne un appareil de levage pour les marchandises, les fardeaux.; 2 Attention à l'orthographe : ascenseur. ascension : n. f.; Action de monter, d'aller vers le haut. L'ascension d'un hélicoptère.; Action de gravir une montagne. L'ascension de l'Éverest.; Nøtes.- ; 1 Lorsqu'il désigne l'élévation miraculeuse du Christ, le nom s'écrit avec une majuscule. La fête de l'Ascension.; 2 Attention à l'orthographe : ascension. ascensionnel : , elle adj.; Qui tend à faire monter. ascetique : {ascétique} adj.; Relatif à l'ascétisme.; Austère.; Nøte.- Attention à l'orthographe : ascétique.; Hom. acétique, qui se rapporte au vinaigre. ascetisme : {ascétisme} n. m.; Méthode morale qui consiste à s'élever, par la volonté, dans l'ordre de l'esprit ou de la religion. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ascétisme. asemantique : {asémantique} adj.; Sans signification. aseptique : adj.; Exempt de tout microbe. aseptisation : n. f.; Action de rendre aseptique. aseptiser : v. tr.; Rendre aseptique, stériliser. asiatique : adj. et n. m. et f.; De l'Asie. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. asperger : v. tr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il aspergea, nous aspergeons.; Arroser légèrement. Asperger d'eau bénite. asperité : {aspérité} n. f.; État de ce qui est inégal. Les aspérités du sol. asphaltage : n. m.; Action de couvrir d'asphalte. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : asphaltage. asphalte : n. m.; Revêtement de bitume. De l'asphalte ramolli par la chaleur.; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom et à l'orthographe : un asphalte. asphalter : v. tr.; Couvrir d'asphalte. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : asphalter. asphodèle : n. m.; Plante de la famille des liliacées à fleurs blanches. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un asphodèle. asphyxie : n. f.; Trouble grave d'un organisme qui est en déficit d'oxygène, en état de détresse respiratoire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : asphyxie. asphyxier : v. tr., pronom.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous asphyxiions, (que) vous asphyxiiez.; Transitif. Causer l'asphyxie.; Pronominal. Mourir par asphyxie. Ils se sont asphyxiés.; Nøte.- Attention à l'orthographe : asphyxier. aspirant : , ante adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui aspire.; Nom masculin et féminin. Personne qui aspire à obtenir un titre. aspirateur : n. m.; Appareil destiné à aspirer l'air, les liquides, la poussière. Un aspirateur électrique. aspiration : n. f.; Action d'aspirer.; Mouvement de l'âme vers un idéal. aspiratoire : adj.; Qui se fait par aspiration. assagissement : n. m.; Action d'assagir. assaillant : , ante adj. et n. m. et f.; Personne qui attaque. assaillir : v. tr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous assaillions, (que) vous assailliez.; J'assaille, nous assaillons. J'assaillais, nous assaillions. J'assaillis. J'assaillirai. Que j'assaille, que nous assaillions. Que j'assaillisse, que nous assaillissions (rare). Assaillant. Assailli.; Attaquer vivement.; (Fig.) Harceler. On l'assaillait de questions. assainir : v. tr.; Rendre sain. assainissement : n. m.; (Litt.) Action d'assainir.; Résultat de cette action. assaisonnement : n. m.; Action d'assaisonner.; Ingrédient qui sert à assaisonner. assaisonner : v. tr.; Relever le goût par un assaisonnement. assassin : , ine adj. et n. m.; Adjectif ; - Meurtrier.; - Provocant. Une oeillade assassine.; Nom masculin Personne qui commet un meurtre avec préméditation. Cette femme est un assassin.; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom est invariable en genre. assassinat : n. m.; Homicide avec préméditation. assassiner : v. tr.; Commettre un homicide prémédité. assechement : {assèchement} n. m.; Action d'assécher. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : assèchement, malgré assécher. assecher : {assécher} v. tr., pronom.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. J'assèche, mais j'assécherai.; Transitif. Mettre à sec.; Pronominal. Devenir sec. La rivière s'est asséchée. assemblage : n. m.; Action de réunir (des éléments) pour composer un tout. L'assemblage d'un meuble.; Ensemble d'éléments assemblés. Un assemblage d'objets hétéroclites. assemblée : n. f.; Réunion de personnes en un même endroit.; Réunion d'un groupe de personnes formant un corps constitué, une société. Une assemblée ordinaire, extraordinaire. assembler : v. tr., pronom.; Transitif. Mettre ensemble pour former un tout.; Pronominal. Se réunir. assentiment : n. m.; Accord, consentement. assermenter : v. tr.; Faire prêter serment. assertion : n. f.; Affirmation formelle non accompagnée de sa preuve. asservir : v. tr.; Le verbe se conjuge comme finir et non comme servir : nous asservissons, j'asservissais, asservissant.; Réduire à une extrême dépendance. asservissement : n. m.; Action d'asservir. assiduité : n. f.; Ponctualité. assidûment : adv.; Avec assiduité. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : assidûment. assiégé : , ée adj. et n. m. et f.; Qui subit un siège. assiégeant : , ante adj. et n. m. et f.; Qui assiège. assiéger : v. tr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il assiégea, nous assiégeons.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. J'assiège, mais j'assiégerai.; Faire le siège d'une place. assiette : n. f.; Pièce de vaisselle à fond plat.; Contenu d'une assiette.; Assiette de l'impôt. Matière assujettie à l'impôt. assiettée : n. f.; Contenu d'une assiette. assignation : n. f.; Citation à comparaître. assigner : v. tr.; Les lettres gn sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous assignions, (que) vous assigniez.; Allouer, affecter des fonds à un paiement.; Attribuer quelque chose à quelqu'un.; Sommer de comparaître en justice. assimilable : adj.; Qui peut être assimilé. assimilation : n. f.; Action d'assimiler. assimilé : , ée adj.; Considéré comme semblable. assimiler : v. tr., pronom.; Transitif ; - Considérer comme semblable.; - Intégrer à un groupe.; - Comprendre et retenir. Il n'a pas bien assimilé ces règles.; Pronominal S'adapter, s'intégrer. Ces immigrants se sont bien assimilés. assistance : n. f.; Aide, secours.; Auditoire. assistant : n. m. ; assistante n. f.; Personne qui assiste quelqu'un. Une assistante sociale.; (Au plur.) Ceux qui assistent à quelque chose.; Nøte.- Quand ce mot désigne une personne présente dans un lieu, il ne peut s'employer qu'au pluriel. Un des assistants se mit à applaudir (et non un * assistant). assisté : , ée adj. et n. m. et f.; Adjectif ; - Muni d'un système apte à répartir l'effort de l'utilisation. Des freins assistés.; - Qui utilise l'ordinateur. Conception assistée par ordinateur (C.A.O.).; Nom masculin et féminin Qui reçoit l'assistance sociale. assister : v. tr.; Transitif. Aider. Assister un malade.; Transitif indirect. Être présent à quelque chose. Assister à un spectacle. associatif : , ive adj.; Relatif à l'association des idées. association : n. f.; Union de personnes en vue d'un but ou dans un intérêt commun.; Rapprochement. Association d'idées. associé : , ée n. m. et f.; Personne qui met en commun son activité, ses biens, dans une société de personnes. associer : v. tr., pronom.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous associions, (que) vous associiez.; Transitif ; - Mettre ensemble, joindre.; - Associer + à. Faire participer. Associer quelqu'un à une entreprise.; - Associer + avec. Joindre intimement. Associer la beauté avec le goût.; Pronominal ; - S'associer + à. Prendre part. Je m'associe à cette action.; - S'associer + avec. S'allier. Il s'est associé avec ce courtier. assoiffé : , ée adj. et n. m. et f.; Qui a soif.; (Fig.) Avide de. Il est assoiffé de pouvoir. assolement : n. m.; Rotation des cultures. assombrir : v. tr., pronom.; Transitif ; - Rendre sombre.; - Attrister.; Pronominal Devenir sombre. assombrissement : n. m.; Fait d'assombrir, de s'assombrir. assommant : , ante adj.; (Fam.) Souverainement ennuyeux. assommer : v. tr.; Blesser, tuer quelqu'un avec quelque chose de lourd, avec un coup violent sur la tête. Elle assomma le voleur avec une casserole.; (Fam.) Importuner. assonance : n. f.; Répétition d'un même son. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : assonance. assonancé : , ée adj.; Qui présente des assonances. assortiment : n. m.; Assemblage.; Ensemble. assortir : v. tr., pronom.; Le verbe se conjugue comme finir et non comme sortir : nous assortissons. J'assortirais. Assortissant.; Transitif ; - Assortir + à,avec. Harmoniser. Assortir ses vêtements à la couleur de ses yeux. Assortir un chemisier avec un pantalon.; - Assortir + de. Compléter. Le contrat est assorti d'une clause d'indexation.; Pronominal ; - Être en harmonie avec.; - Être complété par. La viande s'assortit de légumes. assoupir : v. tr., pronom.; Transitif. (Litt.) Apaiser. Assoupir le chagrin.; Pronominal. S'endormir à moitié. Ils se sont assoupis. assoupissement : n. m.; Fait de s'assoupir. assouplir : v. tr., pronom.; Transitif. Rendre souple, au propre et au figuré.; Pronominal. Devenir plus souple. assouplissement : n. m.; Action d'assouplir. assourdir : v. tr.; Causer une surdité passagère. assourdissement : n. m.; Action d'assourdir; son résultat. assouvir : v. tr., pronom.; Transitif ; - Rassasier complètement. Assouvir sa faim.; - (Fig.) Satisfaire un sentiment, un besoin, etc. Assouvir sa curiosité.; Pronominal Se rassasier. assouvissement : n. m.; Action d'assouvir; fait d'être assouvi. assujetti : , ie adj. et n. m. et f.; Adjectif ; - Soumis.; - Fixé.; Nom masculin et féminin Personne tenue de verser un impôt, une taxe, ou de s'affilier à un groupement.; Nøte.- Attention à l'orthographe : assujetti. assujettir : v. tr., pronom.; Transitif ; - (Vx) Placer sous une domination un peuple, une nation.; - Soumettre à une obligation. Assujettir une société à l'impôt.; Nøte.- En ce sens, le verbe se construit avec la préposition à.; - Fixer solidement. Il assujettit un câble.; Pronominal ; - (Litt.) Conquérir. S'assujettir une nation.; - Se soumettre à une obligation. Ils se sont assujettis au règlement.; Nøte.- Attention à l'orthographe : assujettir. assujettissement : n. m.; État d'une personne, d'une nation dominée par une autre. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : assujettissement. assurable : adj.; Qui peut être assuré. assurance : n. f.; Certitude.; Contrat selon lequel une personne est garantie contre le préjudice que pourrait lui causer un événement, moyennant une prime.; Nøte.- Ce nom est au singulier quand il désigne l'action de s'assurer et le contrat qui en résulte; quand il désigne la profession, le nom se met au pluriel. Un agent d'assurances, une compagnie d'assurances, une assurance-vie, une police d'assurance. assurance-maladie : n.f.; Assurance contre la maladie. Des assurances-maladie. assurance-vie : n. f.; Assurance sur la vie. Des assurances-vie. assurément : adv.; Certainement. Serez-vous présent demain ? Assurément. assureur : n. m.; Personne qui garantit quelque chose par un contrat d'assurance. asterisque : {astérisque} n. m.; Petit signe en forme d'étoile, noté seul ou entre parenthèses, qui sert à indiquer un appel de nøte, un renvoi dans certains ouvrages techniques. Il est recommandé de ne pas recourir à plus de trois appels de nøtes par page à l'aide de l'astèrisque (*), (**), (***). ; Nøtes.- ; 1 Dans cet ouvrage, l'astérisque qui précède un mot indique qu'il s'agit d'une forme fautive.; 2 Attention au genre masculin de ce nom : un astérisque. asteroïde : {astéroïde} n. m.; Petit corps céleste. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un astéroïde. asthénie : n. f.; État de faiblesse, de dépression. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : asthénie. asthénique : adj. et n. m. et f.; Atteint d'asthénie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : asthénique. asthmatique : adj. et n. m. et f.; Qui souffre d'asthme.; Nøte.- Attention à l'orthographe : asthmatique. asticoter : v. tr.; (Fam.) Ennuyer. astigmate : adj. et n. m. et f.; Qui souffre d'astigmatisme. astigmatisme : n. m.; Déformation congénitale de l'image perçue par l'oeil. astiquer : v. tr.; Faire briller en frottant. astragale : n. m.; Os du pied.; Plante. astrakan : n. m.; Peau d'agneau mort-né à laine frisée. astreignant : , ante adj.; Qui accapare. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot astringent qui qualifie ce qui resserre. astreindre : v. tr., pronom.; J'astreins, tu astreins, il astreint, nous astreignons, vous astreignez, ils astreignent. J'astreignais, tu astreignais, il astreignait, nous astreignions, vous astreigniez, ils astreignaient. J'astreignis, tu astreignis, il astreignit, nous astreignîmes, vous astreignîtes, ils astreignirent. J'astreindrai, tu astreindras. J'astreindrais, tu asteindrais. Astreins, astreignons, astreignez. Que j'astreigne, que tu astreignes, qu'il astreigne, que nous astreignions, que vous astreigniez, qu'ils astreignent. Que j'astreignisse, qu'il astreignît. Astreignant. Astreint, einte.; Les lettres gn sont suivies d'un i à la première et deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous astreignions, (que) vous astreigniez.; Transitif. Imposer la pratique d'un acte peu agréable. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les verbes suivants : ; - acculer, contraindre ;; - obliger, lier par la nécessité ou le devoir.; Pronominal. S'obliger à faire quelque chose. Ils se sont astreints à marcher tous les jours. astreinte : n. f.; (Dr.) Contrainte. astringent : , ente adj. et n. m.; Adjectif. Qui resserre les tissus. Une lotion astringente. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot astreignant qui qualifie ce qui accapare.; Nom masculin. Substance qui diminue les sécrétions ou resserre les tissus. Un astringent efficace pour la peau. astrolabe : n. m.; Instrument d'astronomie. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un astrolabe. astrologie : n. f.; Art de prévoir le destin par l'examen des astres. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot astronomie qui désigne la science des astres. astrologique : adj.; Qui appartient à l'astrologie. astrologue : n. m. et f.; Spécialiste de l'astrologie. astronaute : n. m. et f.; Voyageur de l'espace. ; Nøte.- Les astronautes sont américains, les cosmonautes, russes. astronautique : n. f.; Science qui a pour objet la navigation spatiale. astronef : n. m.; (Vx) Vaisseau spatial. Un astronef perdu. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un astronef. astronmie : n. f.; Science des astres. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot astrologie qui désigne l'art de prévoir le destin par l'examen des astres. astronome : n. m. et f.; Personne qui connaît et pratique l'astronomie. astronomique : adj.; Qui se rapporte à l'astronomie.; (Fig.) Chiffres astronomiques, chiffres très grands.; (Fig.) Prix astronomique, prix exagéré. astrophysicien : n. m. ; astrophysicienne n. f.; Astronome spécialiste de l'astrophysique. astrophysique : n. f.; Étude des astres par la méthode de la physique. astucieusement : adv.; Avec astuce. astucieux : , euse adj.; Qui a de l'astuce, ingénieux. asymétrie : n. f.; Absence de symétrie. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le nom dissymétrie qui désigne un défaut de symétrie. asymétrique : adj.; Sans symétrie. asynchrone : adj.; Qui se produit à des intervalles de temps inégaux. Transmission asynchrone. ; Ant. synchrone. ataraxie : n. f.; Calme absolu de l'âme. Les stoïciens voulaient parvenir à l'ataraxie. atavique : adj.; Qui tient de l'atavisme. atavisme : n. m.; Réapparition d'un caractère génétique après plusieurs générations.; Hérédité. ataxique : adj. et n. m. et f.; Qui souffre d'ataxie. atemporel : , elle adj.; Qui est en dehors du temps. ; Nøte.- Ne pas confondre avec l'adjectif intemporel qui qualifie ce qui n'est pas touché par le passage du temps. atermoiement : n. m.; Délai, action de remettre à un autre temps. Des atermoiements constants. ; Nøtes.- ; 1 Ce nom s'emploie généralement au pluriel.; 2 Attention à l'orthographe : atermoiement. atermoyer : v. intr.; Le y se change en i devant un e muet. J'atermoie, tu atermoies, j'atermoierai, j'atermoierais, mais nous atermoyons, vous atermoyez, j'atermoyais.; Le y est suivi d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous atermoyions, (que) vous atermoyiez.; Tergiverser, remettre à plus tard. atheisme : {athéisme} n. m.; Doctrine des athées. atherosclérose : {athérosclérose} n. f.; (Méd.) État pathologique caractérisé par la sclérose de la membrane artérielle avec dépôts de cholestérol. athlète : n. m. et f.; Personne qui pratique l'athlétisme. athlétique : adj.; Qui est propre à l'athlète. athlétisme : n. m.; Ensemble des exercices auxquels se livrent les athlètes : course, gymnastique, lancer du disque, du javelot, du poids. atlantique : adj.; Relatif à l'océan Atlantique et aux pays qui le bordent. Le Pacte atlantique. ; Nøte.- Dans les dénominations géographiques où l'adjectif précise le générique, l'adjectif prend la majuscule. L'océan Atlantique. atmosphère : n. f.; Couche d'air qui entoure le globe terrestre.; Ambiance. Une atmosphère tendue.; Nøte.- Attention au genre féminin de ce nom : une atmosphère. atmosphérique : adj.; Qui a rapport à l'atmosphère. Les conditions atmosphériques. atomique : adj.; Relatif aux atomes. ; Nøte.- L'adjectif atomique tend à être remplacé par nucléaire pour qualifier l'énergie. atomisé : , ée adj. et n. m. et f.; Adjectif. Vaporisé.; Nom masculin et féminin. Qui a subi les effets des radiations atomiques. atomiser : v. tr.; Réduire en fines gouttelettes.; Désagréger. atomiseur : n. m.; Petit vaporisateur. Un parfum en atomiseur. atrabilaire : adj.; (Litt.) Qui a une humeur noire. atrabile : n. f.; (Litt.) Mélancolie. atrocement : adv.; De manière atroce. atrocité : n. f.; Cruauté horrible. atrophie : n. f.; Diminution du volume d'un corps ou d'un organe. ; Ant. hypertrophie. attachant : , ante adj.; Qui intéresse, qui touche. attaché : n. m. ; attachée n. f.; Membre d'une ambassade, d'un cabinet. Un attaché d'ambassade.; Personne chargée d'une fonction dans une entreprise publique ou privée. Une attachée d'administration. Des attachés de presse. attaché-case : n. m.; (Anglicisme) Mallette qui sert de porte-documents. Des attachés-cases. attachement : n. m.; Vif sentiment d'affection. attacher : v. tr., intr., pronom.; Transitif ; - Lier, fixer à quelque chose. Attacher une chèvre à un piquet.; - Attribuer. Il n'attache aucune valeur à ces distinctions honorifiques.; Intransitif Coller au fond du plat, à la cuisson. Le potage a attaché.; Pronominal ; - Se lier à. Elle se sont attachées à leur nouvelle famille.; - S'appliquer à. S'attacher à régler tous les détails. attaquable : adj.; Qui peut être attaqué. Une thèse attaquable. attaquant : , ante n. m. et f.; Qui attaque. attaquer : v. tr., pronom.; Transitif ; - Agresser, assaillir.; - Entreprendre. Il attaque sa recherche dès demain.; Pronominal Affronter, s'en prendre à. Ils se sont attaqués à de dangereux malfaiteurs. attardé : , ée adj. et n. m. et f.; Arriéré. atteindre : v. tr.; J'atteins, tu atteins, il atteint, nous atteignons, vous atteignez, ils atteignent. J'atteignais, tu atteignais, il atteignait, nous atteignions, vous atteigniez, ils atteignaient. J'atteignis, il atteignit, nous atteignîmes. J'atteindrai, tu atteindras. J'atteindrais, tu atteindrais, nous atteindrions. Atteins, atteignons, atteignez. Que j'atteigne, que tu atteignes, qu'il atteigne, que nous atteignions, que vous atteigniez, qu'ils atteignent. Que j'atteignisse, qu'il atteignît, que nous atteignissions. Atteignant. Atteint, einte.; Les lettres gn sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous atteignions, (que) vous atteigniez.; Transitif ; - Toucher. Atteindre son but.; - Bouleverser. Cette phrase l'atteignit profondément.; Transitif indirect Atteindre + à. Parvenir à. Atteindre à la perfection. atteinte : n. f.; Coup dont on est frappé (au propre et au figuré).; Préjudice. attelage : n. m.; Action d'atteler.; Bêtes attelées ensemble. attenant : , ante adj.; Adjacent, contigu. Des pièces attenantes. attendre : v. tr., pronom.; J'attends, tu attends, il attend, nous attendons, vous attendez, ils attendent. J'attendais, nous attendions. J'attendis, il attendit, nous attendîmes. J'attendrai, tu attendras. J'attendrais, tu attendrais. Attends, attendons, attendez. Que j'attende, que nous attendions. Que j'attendisse, qu'il attendît, que nous attendissions. Attendant. Attendu, ue.; Transitif ; - Demeurer pour la venue de quelqu'un, de quelque chose. J'attends un ami.; - Compter sur. Il attend un appel téléphonique.; Transitif indirect Attendre + après. Cette construction marque le besoin qu'on a de la personne ou de la chose qu'on attend. J'attends après vous depuis très longtemps.; Pronominal Prévoir, escompter. Elle ne s'attendait pas à cette fête.; Nøte.- On emploie la construction s'attendre à ce que, suivie du subjonctif, aussi bien dans la phrase affirmative que négative. Elle s'attend à ce qu'il vienne demain. attendrir : v. tr., pronom.; Transitif. Toucher, émouvoir. Ce triste spectacle les a attendris.; Pronominal. S'émouvoir. Il s'attendrit sur lui-même. attendrissant : , ante adj.; Émouvant. attendrissement : n. m.; État d'une personne attendrie, émue. attentat : n. m.; Attaque, agression. Un attentat contre la mairie. attenter : v. tr. ind.; Commettre un attentat contre quelqu'un. Attenter à la vie de quelqu'un. ; Nøtes.- ; 1 Aujourd'hui, ce verbe transitif indirect se construit avec la préposition à. La construction avec la préposition contre est vieillie.; 2 Ne pas confondre avec le verbe intenter qui signifie ""actionner quelqu'un"". attentif : , ive adj.; Qui porte attention. Un auditoire attentif.; Empressé, vigilant. Être attentif à respecter le règlement. attention : n. f.; Application, vigilance. Elle écoute avec attention.; Attirer l'attention. Signaler. J'attire votre attention sur ce point.; Faire attention. Fais attention à ne pas trébucher.; Prêter attention. Prendre garde. Il faut prêter attention à ces manoeuvres.; Prévenance. Quelle délicate attention ! attentionné : , ée adj.; Prévenant, plein d'attentions. attentisme : n. m.; Politique de temporisation. attentiste : n. m. et f.; Adepte de l'attentisme. attentivement : adv.; De façon attentive. attenuant : {atténuant} , ante adj.; Qui diminue la gravité. Des circonstances atténuantes. ; Ant. aggravant. attenuation : {atténuation} n. f.; Action d'atténuer ; fait de s'atténuer. attenuer : {atténuer} v. tr., pronom.; Transitif. Diminuer, rendre moins grave.; Pronominal. Devenir moindre. atterrer : v. tr.; Semer la consternation. atterrir : v. intr.; Se poser sur le sol, en parlant d'un avion, d'un engin spatial. atterrissage : n. m.; Action d'atterrir ; son résultat. attestation : n. f.; Témoignage écrit qui certifie. attester : v. tr.; Certifier l'authenticité de. Elle a attesté l'authenticité de la signature.; (Vx) Prendre à témoin. J'en atteste les dieux.; Témoigner, indiquer. La variation des cours boursiers atteste les incertitudes du marché (et non * des incertitudes). attiédir : v. tr.; Diminuer l'ardeur. attirail : n. m.; Équipement encombrant, bagage superflu. attirance : n. f.; Qualité de ce qui attire. attirant : , ante adj.; Qui exerce un attrait. attitré : , ée adj.; Chargé en titre d'une fonction, d'une tâche. Un fournisseur attitré de Sa Majesté. attitude : n. f.; Manière de tenir le corps.; Manière de se comporter. Son attitude était désagréable. attouchement : n. m.; Action de toucher légèrement avec la main.; Caresse. attractif : , ive adj.; Qui attire. ; Nøte.- Au sens d'attrayant, l'emploi de ce mot est critiqué. attraction : n. f.; Effet produit par ce qui attire. L'attraction magnétique.; Attirance. La musique exerce une grande attraction sur lui. attrape-mouches : n. m. inv.; Piège à mouches. Des attrape-mouches. attrape-nigaud : n. m.; Ruse grossière qui ne peut abuser que les nigauds. Ces gadgets sont des attrape-nigauds. attraper : v. tr.; Prendre comme dans un piège, au passage. Le chat a attrapé la souris. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les verbes suivants : ; - agripper, saisir violemment avec les doigts ;; - gober, avaler sans mâcher ;; - happer, attraper avidement avec la gueule, saisir brusquement.; Abuser. Je l'ai bien attrapé.; (Fam.) Contracter. Elle a attrapé la grippe.; Nøte.- Attention à l'orthographe : attraper, contrairement à trappe. attrayant : , ante adj.; Qui attire par son côté agréable. Ce spectacle est attrayant. attribuable : adj.; Qui peut, doit être attribué. attribuer : v. tr., pronom.; Transitif ; - Conférer.; - Imputer.; - Donner une part.; Pronominal S'approprier. Ils se sont attribué la meilleure part. attribut : n. m.; Caractère propre que l'on prête à un être, à une chose. La faculté de penser est un attribut de genre humain.; Symbole attaché à une fonction. Le caducée est l'attribut des médecins.; (Gramm.) attributaire : n. m. et f.; Personne à qui a été attribué un contrat, un marché. attribution : n. f.; Action d'attribuer. L'attribution d'une distinction.; (Au plur.) Étendue d'un pouvoir. Cette décision n'est pas dans ses attributions. attrister : v. tr., pronom.; Transitif. Affliger, rendre triste.; Pronominal. Devenir triste. attrition : n. f.; (Théol.) Contrition. attroupement : n. m.; Rassemblement tumultueux de personnes. attrouper : v. tr., pronom.; Transitif. Assembler en troupe tumultueuse.; Pronominal. Se réunir en grand nombre. atypique : adj.; Sans type déterminé. aubepine : {aubépine} n. f.; Arbrisseau à fleurs blanches ou roses. aubergine : adj. inv. et n. f.; Adjectif de couleur invariable. De la couleur pourpre de l'aubergine. Elle portait des vêtements aubergine. ; Nom féminin. Plante potagère cultivée pour ses fruits. Préparer les aubergines à la grecque. aubergiste : n. m. et f.; Personne qui tient une auberge. aucunement : adv.; En aucune manière. audacieusement : adv.; Avec audace. audacieux : , ieuse adj. et n. m. et f.; Qui a de l'audace. au-dedans : loc. adv.; À l'intérieur. au-dehors : loc. adv.; À l'extérieur. au-delà : loc. adv. et prép. et n. m.; Locution adverbiale. Plus loin (que). Il marcha jusqu'au village, peut-être au-delà.; Au-delà de, locution prépositive. Ce qui est plus loin qu'un point de l'espace. Au-delà de la rivière. ; Nøte.- Cette locution prépositive ne s'emploie qu'avec un complément de lieu.; Nom masculin. L'autre monde, après la mort. au-dessous : loc. adv. et prép.; Locution adverbiale. Plus bas. Il habite au-dessous.; Locution prépositive. Plus bas que. Il fait 15° au-dessous de zéro. au-dessus : loc. adv. et prép.; Locution adverbiale. Plus haut. Elle habite au-dessus.; Locution prépositive. Plus haut que. Au-dessus de la maison, il a dessiné un beau ciel. au-devant : loc. adv. et prép.; Locution adverbiale. À la rencontre. Ils marchent au-devant.; Locution prépositive. À la rencontre de. Ils sont allés au-devant d'eux. audibilité : n. f.; Qualité de ce qui est audible. audience : n. f.; Séance d'un tribunal.; Entretien accordé par un chef d'État, un supérieur, etc. Une audience papale.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot auditoire qui désigne l'ensemble de personnes qui écoutent, qui lisent. audiogramme : n. m.; Mesure de la perception auditive. audiologie : n. f.; Étude de l'audition. audionumérique : adj.; Dont le son est saisi sous forme de signaux numériques. Un disque audionumérique. audiovisuel : , elle adj. et n. m.; Adjectif. Qui joint le son à l'image. Une technique audiovisuelle.; Nom masculin. Méthode qui intègre l'image et le son. auditeur : , trice n. m. et f.; Personne qui écoute. Les fidèles auditeurs d'une émission. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot locuteur qui désigne une personne qui parle. audition : n. f.; Perception des sons. Son audition est déficiente.; Action d'écouter, d'entendre. L'audition d'un témoin. auditionner : v. tr., intr.; Transitif. Assister à une audition. Le chef d'orchestre auditionne le pianiste.; Intransitif. Donner une audition. Le pianiste auditionne devant le chef d'orchestre. auditoire : n. m.; Ensemble d'auditeurs, de lecteurs. Le spectacle a plu à l'auditoire (et non à l'*audience). auditorium : n. m.; Salle de radiodiffusion. Des auditoriums. augmentation : n. f.; Accroissement. L'augmentation du prix des denrées (et non *l'augmentation des denrées). L'augmentation du coût de la vie (et non *l'augmentation de la vie). augmenter : v. tr., intr., pronom.; Transitif. Rendre plus grand. Augmenter ses connaissances.; Intransitif. Grandir. Le prix a augmenté de 100F, il est passé maintenant à 350F.; Pronominal. S'accroître. Le capital s'augmente annuellement des intérêts. aujourd'hui : adv. et n. m.; Le jour où l'on est. Il fait beau aujourd'hui.; À présent. Aujourd'hui, les enfants utilisent des micro-ordinateurs à l'école.; Nøte.- Les formes jusqu'à aujourd'hui et jusqu'aujourd'hui sont également admises. aumonerie : {aumônerie} n. f.; Charge d'aumônier. aumonier : {aumônier} n. m.; Ecclésiastique attaché à un établissement. L'aumônier du collège. aumonière : {aumônière} n. f.; Petit sac qui se porte à la ceinture. auparavant : adv.; Dans un temps antérieur. Si vous devez vous absenter, prévenez-nous auparavant. ; Nøte.- Cet adverbe marque l'antériorité il indique qu'un événement a eu lieu avant un autre, au cours d'une période donnée. Il se construit sans complément. aureoler : {auréoler} v. tr.; Parer d'une auréole. auriculaire : adj. et n. m.; Adjectif. Qui se rapporte à l'oreille. Un témoin auriculaire.; Nom masculin. Le cinquième doigt de la main, le petit doigt dont l'extrémité peut être introduite dans l'oreille. aurifère : adj.; Qui contient de l'or. auscultation : n. f.; Action d'ausculter. ausculter : v. tr.; Écouter au moyen d'un stéthoscope les bruits normaux ou anormaux provenant de l'intérieur de l'organisme, surtout de la poitrine. Ausculter le coeur et les poumons d'un malade. auspices : n. m. pl.; Présages. Sous de bons auspices. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom.; Hom. hospice, foyer de personnes âgées, d'orphelins, etc. aussitôt : adv.; Sur l'heure, immédiatement. Il m'a répondu aussitôt.; Aussitôt que, locution conjonctive. Dès que. Aussitôt que la température tombe sous le point de congélation, l'eau gèle.; Nøte.- Ne pas confondre avec la locution aussi tôt qui s'oppose à aussi tard, et qui s'écrit en deux mots. Elle sera là aussi tôt que lui. austère : adj.; Qui se prive des douceurs de la vie, sévère. austérité : n. f.; Sévérité. australien : , ienne adj. et n. m. et f.; Relatif à l'Australie. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. australopithèque : n. m.; Anthropoïde d'Afrique du Sud. autarcie : n. f.; État d'un pays qui se suffit à lui-même. authenticité : n. f.; Caractère de ce qui est authentique, vrai. L'authenticité d'un fait. authentification : n. f.; Action d'authentifier. authentifier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous authentifiions, (que) vous authentifiiez.; Reconnaître comme authentique. Les experts ont authentifié le tableau. authentique : adj.; Certain, incontestable. Un fait authentique. authentiquement : adv.; D'une manière authentique. autistique : adj.; Relatif à l'autisme. autoaccusation : n. f.; Action de s'accuser soi-même. autoadhésif : , ive adj.; Autocollant. autoalarme : n. m.; Appareil d'alarme automatique. autoallumage : n. m.; Allumage spontané du carburant dans un moteur à explosion. autoamorçage : n. m.; Amorçage spontané d'un processus, d'une machine. autoanalyse : n. f.; Analyse du sujet par lui-même. autoberge : n. f.; Voie sur berge pour les automobilistes. autobiographie : n. f.; Vie d'un personnage écrite par lui-même. autobiographique : adj.; Relatif à l'autobiographie. auto-caravane : n. f.; Véhicule autotracté dont l'intérieur est aménagé de façon à servir de logement. autocensure : n. f.; Censure exercée sur soi-même. autochenille : n. f.; Véhicule monté sur chenille. autochtone : adj. et n. m. et f.; Qui est originaire du pays où il habite. Les autochtones du Canada sont les Amérindiens.; Nøte.- Attention à l'orthographe : autochtone.; V. aborigène. autocinétique : adj.; Qui est capable de se mouvoir par soi-même. autoclave : n. m.; Appareil destiné à stériliser, à cuire à la vapeur. Un autoclave défectueux. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un autoclave. autocollant : , ante adj. et n. m.; Adjectif. Qui adhère à une surface sans être humecté.; Nom masculin. Image, vignette autocollante. autoconsommation : n. f.; Consommation de produits par leur producteur. autocouchette : ou autos-couchettes adj. inv.; Se dit d'un train utilisé pour le transport des voyageurs et des voitures. Un train autocouchette ou autos-couchettes. autocrate : n. m.; Dictateur. autocratie : n. f.; Système politique dirigé par un autocrate. autocratique : adj.; Qui appartient à l'autocratie. autocritique : n. f.; Critique de sa propre conduite. autocuiseur : n. m.; Appareil qui permet la cuisson des aliments sous pression. autodafé : n. m.; Supplice du feu. Des autodafés.; Action de détruire par le feu. Un autodafé de livres dits révolutionnaires. autodéfense : n. f.; Action de se défendre par soi-même. autodestruction : n. f.; Destruction de soi par soi-même. autodétermination : n. f.; Détermination du destin d'un pays par ses habitants. autodidacte : adj. et n. m. et f.; Personne qui s'instruit seule. autodirecteur : adj.; Qui peut se diriger vers un objectif sans intervention extérieure. Un missile autodirecteur. autodiscipline : n. f.; Discipline que s'impose une personne, un groupe. autodrome : n. m.; Piste aménagée pour les courses d'automobiles. auto-école : n. f.; École où l'on enseigne la conduite automobile. Des auto-écoles. autoélévateur : adj.; Se dit d'un dispositif dont une partie est susceptible d'être hissée. Un engin autoélévateur. autofécondation : n. f.; Action, pour une fleur, un animal, de se féconder soimême. autofinancement : n. m.; Financement d'une entreprise au moyen de ses bénéfices. autogestion : n. f.; Gestion d'une entreprise par ses travailleurs. autographe : adj. et n. m.; Adjectif. Écrit de la propre main de l'auteur. Un manuscrit autographe.; Nom masculin. Texte manuscrit, signature. Un autographe précieux.; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un autographe. autoguidage : n. m.; Procédé permettant à un missile, un mobile de se diriger vers un objectif sans intervention extérieure. autoguidé : , ée adj.; Dirigé par autoguidage. Un missile autoguidé. auto-immunitaire : adj.; Propre à l'auto-immunité. auto-immunité : ou auto-immunisation n. f.; Dérèglement du système immunitaire produisant des anticorps contre ses propres constituants. auto-induction : n. f.; Induction produite dans un courant électrique par les variations du courant qui le parcourt. automate : n. m.; Appareil imitant les mouvements d'un être vivant. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un automate. automaticité : n. f.; Caractère de ce qui est automatique. automatique : adj. et n. m et f.; Adjectif ; - Qui s'exécute sans la participation de la volonté.; - Se dit d'appareils qui exécutent d'eux-mêmes certaines opérations.; Nom masculin Pistolet automatique.; Nom féminin Science de l'automatisation. automatiquement : adv.; De façon automatique. automatisation : n. f.; Emploi de moyens automatiques pour accomplir une tâche, pour mener à bien un processus. automatiser : v. tr.; Rendre automatique. Elle a automatisé la production des rapports. automatisme : n. m.; Activité rendue automatique par la répétition.; Fonctionnement automatique. automnal : , ale, aux adj.; Propre à l'automne. automobile : adj. et n. f.; S'abrège familièrement en auto.; Adjectif. Qui se meut de soi-même. Un canot automobile.; Nom féminin. Véhicule qui se meut à l'aide d'un moteur. Une automobile très rapide.; Nøte.- Ce mot est de moins en moins utilisé au profit de voiture. automobiliste : n. m. et f.; Personne qui conduit une automobile. autonettoyant : , ante adj.; Qui assure son nettoyage par lui-même. Des fours autonettoyants. autonome : adj.; Qui se gouverne, se dirige par ses propres lois. autonomie : n. f.; Indépendance. autonomiste : adj. et n. m. et f.; Partisan de l'autonomie de son pays. autoportrait : n. m.; Portrait exécuté par le sujet. Un autoportrait de Van Gogh. autopropulsé : , ée adj.; Qui assure sa propre propulsion. Un projectile autopropulsé. autopsie : n. f.; Ouverture et examen d'un cadavre pour connaître les causes de la mort. autopsier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la seconde personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous autopsiions, (que) vous autopsiiez.; Faire l'autopsie. autoradio : n. m.; Poste de radio fixé sur le tableau de bord d'une automobile. Des autoradios volés. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un autoradio. autoréglage : n. m.; Propriété d'un appareil de rétablir automatiquement son régime initial après une perturbation. autorégulation : n. f.; Régulation d'un appareil par lui-même. autorisation : n. f.; Permis délivré par une autorité. autorisé : , ée adj.; Admis. Une activité autorisée.; Qualifié. Un avis autorisé. autoriser : v. tr., pronom.; Accorder le pouvoir, le droit de (faire quelque chose). Elle est autorisée à sortir. autoritaire : adj.; Qui veut toujours commander.; Qui abuse de l'autorité. autoritarisme : n. m.; Caractère autoritaire (d'un gouvernement, d'une personne). autorité : n. f.; Pouvoir ou droit de commander.; Administration. Les autorités ont fermé l'école. ; Nøte.- En ce sens, le nom s'emploie généralement au pluriel.; Ascendant par lequel une personne se fait obéir. Avoir de l'autorité. autoroute : n. f.; Route à chaussées séparées. Une autoroute très bien entretenue. autoroutier : , ière adj.; Qui se rapporte aux autoroutes. Le réseau autoroutier. autosatisfaction : n. f.; Contentement de soi. auto-stop : n. m.; Procédé consistant, pour le piéton, à arrêter un automobiliste à l'aide d'un signe du pouce pour être transporté gratuitement.; Stop, abréviation familière. auto-stoppeur : , euse n. m. et f.; Qui pratique l'auto-stop. autosuffisance : n. f.; (Écon.) Capacité de subvenir à ses propres besoins. autosuffisant : , ante adj.; Qui peut subvenir à ses propres besoins. Ces pays sont autosuffisants. autosuggestion : n. f.; Fait pour une personne de se convaincre elle-même de quelque chose. autrefois : adv.; Jadis. autrement : adv.; Sinon, sans quoi. Buvez un peu, autrement vous serez assoiffé.; De façon différente. Les électeurs ont voté autrement que nous (ne) l'avions prévu. ; Nøte.- Dans cette construction, la langue soignée emploie un ne explétif.; Affirmatif. Nettement plus. Cette voiture est autrement chère.; Négatif. Tellement. Nous ne tenions pas autrement à ce choix. autrichien : , ienne adj. et n. m. et f.; D'Autriche. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. autruche : n. f.; Oiseau de grande taille.; Politique de l'autruche. Refus de voir le danger. auvergnat : , ate adj. et n. m. et f.; D'Auvergne. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. auxiliaire : adj. et n. m. et f.; Qui aide une autre personne dans son travail. Un maître auxiliaire, une auxiliaire médicale. ; Verbe auxilaire (Gramm.) Verbe utilisé pour la conjugaison des autres verbes dans la formation des temps composés, avec un infinitif ou un gérondif. Les auxiliaires sont avoir et être. J'ai aimé, tu es venu. ; Formation des temps passés avec l'auxiliaire avoir : ; - Les verbes auxiliaires avoir et être. J'ai été, j'ai eu.; - Tous les verbes transitifs. J'ai lu.; - La plupart des verbes intransitifs. J'ai voyagé.; - Les verbes impersonnels non pronominaux. Il a neigé.; Formation des temps passés avec l'auxiliaire être : ; - Certains verbes intransitifs : aller, arriver, devenir, échoir, entrer, mourir, naître, partir, rester, retourner, sortir, tomber, venir, parvenir, provenir, revenir, etc. Qu'est-il devenu ?; - Tous les verbes à la forme pronominale. Elle s'est regardée.; - Tous les verbes à la forme passive. Tu seras apprécié.; Nøtes.- ; 1 Certains verbes se construisent parfois avec l'auxiliaire être pour exprimer un état, parfois avec l'auxiliaire avoir pour exprimer une action. Elle est descendue au sous-sol. Elle a descendu ses livres au sous-sol.; 2 Les semi-auxiliaires se construisent avec un infinitif, parfois un gérondif, pour exprimer des nuances de temps ou de mode : aller, compter, croire, devenir, devoir, faire, falloir, finir, laisser, paraitre, penser, savoir, sembler, venir, vouloir. Il faut venir, nous devons terminer, tu vas chantant. avachissement : n. m.; Action de s'avachir. avalanche : n. f.; Masse considérable de neige qui se détache des montagnes. Une terrible avalanche. avaliser : v. tr.; Donner une garantie de paiement. Avaliser un chèque.; Appuyer. Avaliser une décision. a-valoir : {à-valoir} n. m. inv.; Paiement partiel. Verser un à-valoir de 10 % du compte total. avancée : n. f.; Saillie. avancement : n. m.; Action de progresser. L'avancement des travaux.; Promotion. Elle a eu de l'avancement. avantage : n. m.; Supériorité en quelque matière, utilité.; Profit, gain.; Avantages sociaux. Ensemble des éléments qui s'ajoutent au contrat de travail pour constituer le statut social des travailleurs. Cet emploi offre de nombreux avantages sociaux.; Nøte.- Ne pas confondre le nom avantage avec l'adverbe davantage qui signifie "" plus "". avantager : v. tr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il avantagea, nous avantageons.; Favoriser. Nous avantageons les plus jeunes élèves.; Mettre en valeur. Ce costume l'avantage. avantageusement : adv.; De façon avantageuse. avantageux : , euse adj.; Favorable, qui procure un avantage. Un contrat avantageux. avant-bassin : n. m.; Partie d'un port en avant d'un bassin. Des avant-bassins. avant-bras : n. m.; Partie du bras située entre le coude et le poignet. Des avant-bras. avant-centre : n. m.; (Sports) Joueur placé au centre de la ligne d'attaque, au football. Des avant-centres. avant-coureur : adj.; Précurseur. Les signes avant-coureurs du printemps. avant-dernier : , ière adj. et n. m. et f.; Qui est immédiatement avant le dernier. Les avant-derniers élèves. Elles se sont classées avant-dernières. avant-garde : n. f.; Partie d'une armée qui précède les troupes. Des avant-gardes.; Mouvement novateur.; D'avant-garde, à l'avant-garde. En avance sur son temps, à la pointe de quelque chose. avant-gardiste : adj. et n. m. et f.; Qui appartient à l'avant-garde. Des avant-gardistes. Une théorie avant-gardiste. avant-goût : n. m.; Première impression, goût qu'on a par avance d'une chose. Des avant-goûts prometteurs. avant-hier : adv.; Le jour qui a précédé hier. avant-midi : n. m. ou f. inv.; Au Canada, en Belgique, du lever du soleil jusqu'à midi. Il est 11 heures de l'avant-midi. avant-port : n. m.; Entrée d'un port. Des avant-ports. avant-poste : n. m.; Poste avancé. Des avant-postes. avant-première : n. f.; Présentation d'un spectacle, d'un film à des critiques, des invités, avant la première représentation. Des avant-premières très courues. avant-projet : n. m.; Projet préliminaire. Des avant-projets intéressants. avant-propos : n. m. inv.; Préface ou introduction caractérisée par une grande brièveté. ; Nøtes.- ; 1 Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - avertissement, texte placé entre le grand titre et le début de l'ouvrage, afin d'attirer l'attention du lecteur sur un point particulier ;; - introduction, court texte explicatif rédigé généralement par un auteur pour présenter son texte ;; - nøte liminaire, texte destiné à expliciter les symboles et les abréviations employés dans un ouvrage ;; - notice, brève étude placée en tête d'un livre pour présenter la vie et l'oeuvre de l'auteur ;; - préface, texte de présentation d'un ouvrage qui n'est généralement pas rédigé par l'auteur; il est composé en italique.; 2 Ordre des textes : la préface précède l'introduction qui est suivie par la nøte liminaire, s'il y a lieu. avant-scène : n. f.; Partie de la scène en avant du rideau. Des avant-scènes. avant-toit : n. m.; Toit en saillie. Des avant-toits. avant-train : n. m.; Les roues de devant. Des avant-trains. avant-veille : n. f.; Le jour qui précède la veille. Des avant-veilles. avaricieux : , euse adj.; Qui fait preuve d'avarice. avelinier : n. m.; Noisetier. avenement : {avènement} n. m.; Arrivée au pouvoir.; (Fig.) Arrivée, début. L'avènement d'une ère nouvelle. aventure : n. f.; (Vx) Ce qui doit arriver. Une diseuse de bonne aventure.; événement imprévu, extraordinaire. Une aventure rocambolesque.; (Au plur.) Affaires, histoire. Un film d'aventures.; Locutions adverbiales ; - À l'aventure. Au hasard.; - Par aventure, d'aventure. (Litt.) Par hasard. Le mot aventure s'écrit au singulier dans ces expressions. aventurer : v. tr., pronom.; Transitif. Exposer à des risques. Aventurer sa carrière.; Pronominal. Se hasarder. Ne vous aventurez pas dans ces rues. aventureusement : adv.; De façon aventureuse. aventureux : , euse adj.; Qui aime l'aventure. Une nature aventureuse. ; Nøte.- Ne pas confondre avec l'adjectif péjoratif aventurier qui qualifie celui qui vit d'intrigues. aventurier : , ière n. m. et f.; (Péj.) Personne qui vit d'intrigues, d'entreprises hasardeuses. ; Nøte.- Ne pas confondre avec l'adjectif aventureux qui qualifie celui qui aime l'aventure. aventurine : n. f.; Pierre précieuse jaune semée de points d'or. aversion : n. f.; Antipathie profonde. Avoir de l'aversion contre quelqu'un. Je n'ai pas d'aversion pour le vin. ; Nøte.- Le complément du nom aversion est introduit par pour, contre ou à l'égard de. avertissement : n. m.; Action d'avertir.; Texte placé entre le grand titre et le début de l'ouvrage, afin d'attirer l'attention du lecteur sur un point particulier.; Nøtes.- ; 1 Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - avant-propos, préface ou introduction caractérisée par une grande brièveté;; - introduction, court texte explicatif rédigé généralement par un auteur pour présenter son texte;; - nøte liminaire, texte destiné à expliciter les symboles et les abréviations employés dans un ouvrage;; - notice, brève étude placée en tête d'un livre pour présenter la vie et l'oeuvre de l'auteur;; - préface, texte de présentation d'un ouvrage qui n'est généralement pas rédigé par l'auteur; il est composé en italique.; 2 Ordre des textes : la préface précède l'introduction qui est suivie par la nøte liminaire, s'il y a lieu. avertisseur : , euse adj. et n. m.; Se dit d'un dispositif destiné à avertir. Un signal avertisseur. Un avertisseur d'automobile, un avertisseur d'incendie. aveuglant : , ante adj.; Qui aveugle. Un soleil aveuglant. aveuglement : n. m.; (Vx) Cécité.; Manque de discernement. aveuglément : adv.; Sans réflexion. aveugler : v. tr.; Rendre aveugle ou gêner la vue. Le soleil l'aveuglait.; (Fig.) Ôter l'usage de la raison. Il est aveuglé par l'ambition. aviateur : n. m. ; aviatrice n. f.; Personne qui pilote un avion. aviation : n. f.; Navigation aérienne. aviculteur : n. m. ; avicultrice n. f.; Personne qui élève des volailles, des oiseaux. aviculture : n. f.; Élevage des volailles. Ne pas confondre avec le nom apiculture qui désigne l'élevage des abeilles. ; V. agriculture. avidement : adv.; Avec avidité. avidité : n. f.; Désir immodéré. avilissant : , ante adj.; Qui avilit, dégrade. avilissement : n. m.; Dégradation. avion-cargo : n. m.; Avion destiné au transport du fret. Des avions-cargos. avion-citerne : n. m.; Avion qui transporte du carburant afin de ravitailler en vol d'autres appareils. Des avions-citernes. avionique : n. f.; Électronique appliquée aux avions. avionnerie : n. f.; Au Canada, usine de construction aéronautique. avionneur : n. m.; Constructeur de cellules d'avions. avion-taxi : n. m.; Des avions-taxis. avitailler : v. tr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous avitaillions, (que) vous avitailliez.; Ravitailler (un navire, un avion) en carburant. avitailleur : n. m.; Dispositif servant à avitailler (un navire, un avion). avocaillon : n. m.; (Fam.) Mauvais avocat. avocasserie : n. f.; (Péj.) Mauvaise cause. avocassier : , ière adj.; (Vx, péj.) Qui concerne les avocats. avocatier : n. m.; Arbre dont le fruit est l'avocat. avoisiner : v. tr.; Être voisin de. Sa villa avoisine la mer.; Être proche de. La haine avoisine l'amour. avortement : n. m.; Arrêt spontané ou thérapeutique d'une grossesse avant terme. ; Nøte.- L'expulsion provoquée du foetus avant terme est également nommée interruption volontaire de grossesse dont le sigle est I.V.G. avorteur : , euse n. m. et f.; (Péj.) Personne qui pratique un avortement illégal. axillaire : adj.; Qui a rapport à l'aisselle. axiomatique : adj.; Qui tient de l'axiome. ayatollah : n. m.; Titre religieux de l'Islam. Des ayatollahs. babeurre : n. m.; Liquide blanc, de goût aigre, qui reste du lait dans la fabrication du beurre. babillage : n. m.; Action de babiller. babillard : , arde adj.; (Litt.) Bavard. babiller : v. intr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous babillions, (que) vous babilliez.; Bavarder d'une manière enfantine. babouche : n. f.; Pantoufle orientale sans quartier arrière ni talon. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot tarbouche qui désigne un bonnet rouge cylindrique. baccalauréat : n. m.; S'abrège familièrement en bac (s'écrit sans point).; Le premier des grades universitaires qui confère le titre de bachelier, de bachelière. baccarat : n. m.; Cristal de la manufacture de Baccarat. ; Hom. baccara, jeu de cartes. bacchanale : n. f.; Danse tumultueuse.; Débauche bruyante. bachelier : , ière n. m. et f.; Titulaire d'un baccalauréat. bachi-bouzouk : n. m.; Soldat de l'ancienne armée turque. Des bachi-bouzouks. bachique : adj.; Qui est consacré à Bacchus, au vin. Les amitiés bachiques. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : bachique, contrairement à bacchanale. bachotage : n. m.; (Fam.) Préparation intensive d'un baccalauréat, d'un examen, d'un concours. bachoter : v. intr.; Préparer un examen de façon intensive. backgammon : n. m.; Jeu de hasard avec des dés et des pions proche du jacquet. bactéricide : adj. et n. m.; Se dit d'un produit qui tue les bactéries. bactérie : n. f.; Être unicellulaire. bactérien : , ienne adj.; Relatif aux bactéries. bactériologie : n. f.; Science qui étudie les bactéries, leur action sur l'organisme. bactériologique : adj.; Relatif à la bactériologie. bactériologiste : n. m. et f.; Médecin spécialiste de la bactériologie. badigeon : n. m.; Couleur en détrempe dont on enduit les murailles. badigeonnage : n. m.; Action de badigeonner; son résultat. badigeonner : v. tr.; Peindre avec du badigeon.; Enduire d'un médicament. Badigeonner d'iode une plaie. badigeonneur : , euse n. m. et f.; Celui, celle qui badigeonne. badinage : n. m.; Propos badin. badinerie : n. f.; Plaisanterie. badminton : n. m.; Jeu de volant pratiqué avec des raquettes. bafouillage : n. m.; Propos décousus. bafouiller : v. tr., intr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous bafouillions, (que) vous bafouilliez.; Bredouiller. bafouilleur : , euse n. m. et f.; Personne qui bafouille. bagagiste : n. m. et f.; Personne préposée à la manutention des bagages. bagarrer : v. intr., pronom.; Intransitif. (Fam.) Participer à une bagarre.; Pronominal. (Fam.) Se battre. bagarreur : , euse adj. et n. m. et f.; Combatif. bagatelle : n. f.; Chose frivole sans valeur et sans utilité.; Petite somme d'argent. Ça coûte une bagatelle. baguenaude : n. f.; (Pop.) Flânerie. baguenauder : v. intr., pronom.; Intransitif. (Fam.) Flâner.; Pronominal. (Fam.) Se promener sans but. baguette : n. f.; Bâton mince et flexible. La baguette du chef d'orchestre.; Pain long et mince. baignade : n. f.; Action de se baigner. baigneur : , euse n. m. et f.; Personne qui se baigne. baignoire : n. f.; Appareil sanitaire dans lequel on prend des bains.; Baignoire à remous. (Rare) Baignoire munie d'une pompe qui propulse l'eau par jets à travers les orifices pratiqués dans les parois. Des baignoires à remous très spectaculaires. baillement : {bâillement} n. m.; Action de bâiller. bailleur : , eresse n. m. et f.; (Dr.) Personne qui donne à bail. ; Ant. locataire. bailleur : {bâilleur} , euse n. m. et f.; Personne qui bâille. baillonnement : {bâillonnement} n. m.; Action de bâillonner. baillonner : {bâillonner} v. tr.; Mettre un bâillon à.; (Fig.) Supprimer la liberté d'expression. Bâillonner la presse. bain-marie : n. m.; Bain d'eau bouillante dans lequel un récipient chauffe des substances qui s'altèrent au contact du feu. Des bains-marie. baionnette : {baïonnette} n. f.; Arme métallique pointue qui s'adapte au canon d'un fusil. baise-en-ville : n. m. inv.; (Fam.) Petit sac de voyage avec un nécessaire de nuit. baisemain : n. m.; Hommage consistant à baiser la main d'une dame, d'un prélat, d'un dignitaire. Des baisemains respectueux. baisement : n. m.; Rite qui consiste à baiser ce qui est sacré. Le baisement des mules du pape. baisoter : v. tr.; Appliquer des petits baisers. bakchich : n. m.; Pot-de-vin. Des bakchichs. bakelite : {bakélite} n. f. (n. déposé); Résine synthétique. baladeur : , euse adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui aime à se balader.; Nom masculin. Appareil léger permettant d'écouter de la musique n'importe où. ; Nøte.- Ce nom a fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer l'anglicisme walkman.; Nom féminin. Lampe électrique munie d'un grillage et d'un long fil. balafré : , ée adj.; Qui a une ou des balafres. Un pirate balafré comme il se doit. balafrer : v. tr.; Faire une balafre à. balai-brosse : n. m.; Brosse montée sur un manche à balai. Des balais-brosses. balalaïka : n. f.; Instrument de musique russe à trois cordes. balancelle : n. f.; Fauteuil balançoire. balancement : n. m.; Action de se balancer. balancer : v. tr., intr., pronom.; Transitif ; - Faire osciller d'un mouvement régulier. Balancer les bras.; - (Compt.) Mettre en équilibre. Balancer un compte.; Intransitif (Fam.) Hésiter. Elle balance entre ce cadeau ou ce voyage.; Pronominal Se mouvoir d'un côté et d'un autre. Les enfants se sont balancés sur les balançoires. balancier : n. m.; Tige de bois ou de métal dont les oscillations régularisent le mouvement d'une machine. Le balancier d'une horloge. balançoire : n. f.; Siège suspendu permettant de se balancer. balayage : n. m.; Nettoyage avec un balai.; Action de parcourir avec un faisceau lumineux.; Exploration point par point d'un objet. Microscope à balayage électronique. balayette : n. f.; Petit balai. balayeur : n. m. ; balayeuse n. f.; Personne qui balaie les rues. balayeuse : n. f.; Machine pour balayer les rues. balbutiement : n. m.; Mauvaise articulation, paroles confuses.; (Fig.) Commencement. balbutier : v. tr., intr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous balbutiions, (que) vous balbutiiez.; Transitif. Articuler avec difficulté.; Intransitif. (Fig.) En être à ses débuts. balconnet : n. m. (n. déposé); Soutien-gorge découvrant le haut de la poitrine. baldaquin : n. m.; Dais. baleiné : , ée adj.; Garni de baleines. baleineau : n. m.; Petit de la baleine. Des baleineaux. baleinier : , ière adj. et n. m. et f.; Adjectif. Relatif à la baleine.; Nom masculin. Navire équipé pour la chasse à la baleine.; Nom féminin. Embarcation longue et étroite. balisage : n. m.; Action de jalonner de balises. baliseur : n. m.; Bâtiment équipé pour la pose des balises. balistique : adj. et n. f.; Adjectif. Relatif à la balistique.; Nom féminin. Science des mouvements des projectiles. baliverne : n. f.; Propos frivole. ; Nøte.- Ce nom s'emploie généralement au pluriel. balkanique : adj.; Relatif aux Balkans. balkanisation : n. f.; Morcellement politique. balkaniser : v. tr.; Morceler un pays, un empire. ballerine : n. f.; Danseuse de ballet.; Chaussure féminine légère et plate. ballonné : , ée adj.; Gonflé comme un ballon, distendu. ballonnement : n. m.; Distension du ventre. ballonner : v. tr.; Enfler. ballonnet : n. m.; Petit ballon. ballon-sonde : n. m.; Ballon muni d'appareils servant aux observations météorologiques. Des ballons-sondes. ballottage : n. m.; Second vote. Scrutin de ballottage. ballottement : n. m.; Mouvement de ce qui ballote. ballotter : v. tr., intr.; Transitif. Balancer. La mer ballotte ce voilier.; Intransitif. Être secoué en tous sens. La barque ballote contre le quai.; Nøte.- Attention à l'orthographe : ballotter. ballottine : n. f.; Galantine. balluchon : ou baluchon n. m.; (Fam.) Petit paquet. Il est parti avec son balluchon sur l'épaule. balnéaire : adj.; Relatif aux bains. Une station balnéaire. balnéothérapie : n. f.; Traitement médical par les bains. balourdise : n. f.; Sottise. balsamier : n. m.; Arbre de la famille des conifères dont les bourgeons produisent un baume. balsamine : n. f.; Plante communément appelée impatiente qui pousse bien à l'ombre. balsamique : adj. et n. m.; Qui a la propriété des baumes. Une drogue balsamique. Un balsamique efficace. balthazar : n. m.; Grosse bouteille de champagne d'une contenance de 12 litres (16 bouteilles). ; V. bouteille. balustrade : n. f.; Suite de balustres portant une tablette d'appui. balustre : n. m.; Petite colonne composant une balustrade. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un balustre. bamboche : n. f.; Sorte de marionnette de grande taille.; (Fam.) Partie de plaisir. bambocher : v. intr.; (Fam.) Faire bamboche. bambocheur : , euse n. m. et f.; (Fam.) Qui aime bambocher. bamboula : n. f.; (Vx) Faire la bamboula. Faire la noce, la fête. banalement : adv.; De façon banale. banalisation : n. f.; Action de rendre banal. banaliser : v. tr.; Rendre banal, commun. banalité : n. f.; (Vx) Usage d'une chose (moulin, four) moyennant redevance au seigneur.; Insignifiance. La banalité d'un commentaire.; (Au plur.) Paroles sans originalité. Il n'a que des banalités à dire. bananeraie : n. f.; Plantation de bananiers. bananier : n. m.; Plante cultivée pour ses fruits, les bananes. bancaire : adj.; Propre à la banque. Des opérations bancaires. bande-annonce : n. f.; Extraits de film destinés à sa présentation. Des bandes-annonces. bandelette : n. f.; Petite bande. banderille : n. f.; Dard utilisé dans les courses de taureaux.; Nøte.- Attention à l'orthographe : banderille. banderillero : n. m.; Poseur de banderilles. banderole : n. f.; Pièce d'étoffe étroite et longue attachée au bout d'un mât. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : banderole. banditisme : n. m.; Moeurs des bandits. bandoulière : n. f.; Bande de cuir ou d'étoffe qui soutient un sac, une arme, un parapluie, etc.; En bandoulière. Suspendu au moyen d'une bandoulière. Elle portait un sac en bandoulière. banlieue : n. f.; Ensemble des agglomérations qui entourent une grande ville. Un train de banlieue. ; Nøte.- Le mot banlieue est un collectif qui désigne la totalité des agglomérations d'une grande ville : il sera donc utilisé au singulier. La banlieue de Paris (et non * les banlieues). banlieusard : , arde n. m. et f.; Personne qui habite la banlieue. bannière : n. f.; Étendard. bannissement : n. m.; Exil. banqueroute : n. f.; Faillite frauduleuse. Ils ont fait banqueroute.; (Litt.) Échec, ruine. La banqueroute d'un parti politique.; Nøte.- Ne pas confondre avec le terme faillite qui désigne la cessation de paiements non entachée de fraude. L'expression * "" banqueroute frauduleuse "" est un pléonasme. banqueter : v. intr.; Redoublement du t devant un e muet. Je banquette, je banquetterai, mais je banquetais.; Faire bonne chère. banquette : n. f.; Banc long et souvent rembourré. Préférez-vous la banquette? banquier : n. m. ; banquière n. f.; Personne qui dirige une banque. banquise : n. f.; Amas de glaces flottantes dans les mers polaires. baptême : n. m.; Sacrement de l'Église qui rend chrétien celui qui le reçoit.; Premier contact. C'est son baptême de l'air. baptiser : v. tr.; Donner le baptême à.; Donner un nom.; Baptiser du vin. Y ajouter de l'eau. baptismal : , ale, aux adj.; Relatif au baptême. Les fonts baptismaux. baptistaire : n. m.; Se dit d'un acte qui constate le baptême. ; Hom. baptistère, chapelle de baptême. baptistère : n. m.; Chapelle de baptême. ; Hom. baptistaire, acte qui constate le baptême. baragouin : n. m.; Langage inintelligible, charabia. baragouinage : n. m.; (Fam.) Action de baragouiner. baragouiner : v. tr., intr.; (Fam.) Parler mal une langue. baragouineur : , euse n. m. et f.; (Fam.) Personne qui baragouine. baraqué : , ée adj.; (Pop.) Grand et fort. baraquement : n. m.; Ensemble de baraques. baratiner : v. tr., intr.; Raconter des boniments. baratineur : , euse adj. et n. m. et f.; Personne qui recourt au baratin. Qu'il est baratineur! barattage : n. m.; Action de baratter la crème pour obtenir le beurre. baratter : v. tr.; Agiter de la crème pour en faire du beurre. barbacane : n. f.; Meurtrière. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le nom sarbacane qui désigne une arme destinée à projeter des flèches. barbarie : n. f.; Acte barbare.; Cruauté. barbarisme : n. m.; Erreur de langage par altération de mot, par modification de sens. La prononciation * "" aréoport "" au lieu de aéroport est un barbarisme. barbecue : n. m.; Appareil mobile de cuisson à l'air libre. barbelé : , ée adj. et n. m. pl.; Adjectif. Garni de pointes ou de dents.; Nom masculin pluriel. Clôture de fil de fer barbelé. Des barbelés entourent la propriété. barbiche : n. f.; Petite barbe. barbiturique : adj. et n. m.; Sédatif. Ce sont des barbituriques puissants. barbotage : n. m.; Action de barboter dans l'eau. barboter : v. intr.; Patauger dans l'eau, la boue. Les enfants barbotent dans la mare. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : barboter. barboteuse : n. f.; Vêtement d'enfant d'une seule pièce. barbouillage : ou barbouillis n. m.; Mauvaise peinture, écriture peu lisible. barbouiller : v. tr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous barbouillions, (que) vous barbouilliez.; Salir. barbouilleur : , euse n. m. et f.; Personne qui barbouille. barbouze : n. m. ou f.; (Fam.) Agent secret. barcarolle : n. f.; Chanson des gondoliers vénitiens. barillet : n. m.; Petit baril.; Pièce tournante du revolver où sont logées les cartouches. bariolage : n. m.; Assemblage disparate de couleurs. barioler : v. tr.; Peindre de couleurs disparates. baromètre : n. m.; Instrument qui mesure la pression atmosphérique et de ce fait, le temps qui se prépare. barométrique : adj.; Qui se rapporte au baromètre. baronnet : n. m.; Titre de noblesse, en Angleterre. baronnie : n. f.; Seigneurie d'un baron. baroudeur : n. m.; (Fam.) Personne qui aime le baroud. barquette : n. f.; Petite barque.; Tartelette. Puis-je vous offrir une barquette aux framboises? barracuda : n. m.; Grand poisson de mer carnassier. Des barracudas voraces. barrette : n. f.; Bonnet plat.; Ornement pour les cheveux. barricade : n. f.; Obstacle constitué de matériaux improvisés. barricader : v. tr., pronom.; Transitif Fermer solidement.; Pronominal ; - S'abriter derrière une barricade.; - S'enfermer pour ne recevoir personne. barrière : n. f.; Clôture.; Obstacle. barrique : n. f.; Tonneau d'une capacité de 200 litres; son contenu. barrissement : n. m.; Cri de l'éléphant ou du rhinocéros. bas-bleu : n. m.; (Vx) Femme pédante. Des bas-bleus. bas-côté : n. m.; Nef secondaire d'une église. Des bas-côtés. basculer : v. tr., intr.; Osciller comme une bascule.; Perdre l'équilibre, tomber. bas-de-casse : n. m. inv.; Abréviation b.d.c.; (Typogr.) Lettre minuscule. base-ball : n. m.; Jeu de balle pratiqué en Amérique du Nord. Des base-balls. bas-fond : n. m.; Terrain bas.; Endroit où l'eau est peu profonde. Des bas-fonds dangereux.; (Au plur.) Lieux où règne la misère. Les bas-fonds de New York. basilique : n. f.; Église importante. La basilique du Sacré-Coeur. ; Nøte.- Dans les désignations d'édifices religieux, le nom générique (basilique, cathédrale, chapelle, église, oratoire, etc.) s'écrit avec une minuscule.; Hom. basilic, herbe aromatique. basket-ball : n. m.; Sport entre deux équipes qui doivent lancer un ballon dans le panier du camp adverse. Des basket-balls. basketteur : , euse n. m. et f.; Joueur, joueuse de basket-ball. bas-relief : n. m.; Sculpture en faible saillie. Des bas-reliefs. ; Ant. haut-relief. basse-cour : n. f.; Ensemble des bâtiments où l'on élève des volailles. Des basses-cours.; Ensemble des animaux de la basse-cour. basse-fosse : n. f.; Cachot souterrain. Des basses-fosses. bassement : adv.; De façon basse, méprisable. bassesse : n. f.; Action basse.; Absence de dignité. bassiste : n. m. et f.; Musicien, musicienne qui joue de la basse. bastille : n. f.; Château fort. bastingage : n. m.; Parapet d'un navire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : bastingage. bastonnade : n. f.; Coups de bâton. bastringue : n. m.; (Fam., vx) Bal de guinguette. bas-ventre : n. m.; Partie inférieure de l'abdomen. Des bas-ventres. bataclan : n. m.; (Fam.) Attirail. bataille : n. f.; Combat. batailler : v. intr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous bataillions, (que) vous batailliez.; Se battre. batailleur : , euse adj. et n. m. et f.; Qui aime à se battre. bataillon : n. m.; Unité militaire de plusieurs compagnies. Des chefs de bataillon. batardise : {bâtardise} n. f.; État de bâtard. bateau-citerne : n. m.; Bateau aménagé pour le transport des liquides en vrac. Des bateaux-citernes. bateau-lavoir : n. m.; Bateau où l'on venait laver le linge. Des bateaux-lavoirs. bateau-mouche : n. m.; Navire très mobile, par allusion à la finesse de l'insecte. Des bateaux-mouches. bateau-phare : n. m.; Bateau muni d'un phare. Des bateaux-phares. bateleur : , euse n. m. et f.; (Vx) Acrobate forain. batelier : , ière n. m. et f.; Passeur. bat-flanc : n. m. inv.; Pièce de bois entre deux stalles d'écurie. Des bat-flanc. bathyscaphe : n. m.; Appareil destiné à explorer les profondeurs sousmarines. batifolage : n. m.; (Fam.) Action de batifoler. batifoler : v. intr.; (Fam.) S'amuser à des choses futiles. batifoleur : , euse n. m. et f.; (Fam.) Personne qui aime à batifoler. batiment : {bâtiment} n. m.; Construction d'une certaine importance. Un bâtiment ancien.; Ensemble des entreprises et métiers qui travaillent à la construction des immeubles. Quand le bâtiment va, tout va.; Navire. batisseur : {bâtisseur} , euse n. m. et f.; Personne qui bâtit.; Fondateur. Le bâtisseur de ce regroupement. batonnet : {bâtonnet} n. m.; Petit bâton. batonnier : {bâtonnier} n. m.; Chef de l'Ordre du barreau. batracien : n. m.; (Au plur.) Classe d'animaux vertébrés amphibies. La grenouille se classe dans les batraciens. battement : n. m.; Action de battre. Des battements de mains.; Pulsation. Battement de coeur.; Délai. J'ai une heure de battement. batterie : n. f.; Ensemble de pièces d'artillerie.; Ensemble d'ustensiles de cuisine. Une batterie de casseroles.; Instrument à percussion.; Ensemble d'éléments générateurs d'énergie électrique. La batterie de cette voiture est à plat. batteuse : n. f.; Machine à battre les grains. baudrier : n. m.; Bande de cuir ou d'étoffe qui fait office de bandoulière.; (Par ext.) Partie supérieure de la ceinture de sécurité routière qui s'applique sur la poitrine. baudroie : n. f.; Grand poisson comestible à grosse tête. baudruche : n. f.; Membrane servant à fabriquer certains objets. Un ballon en baudruche. bavardage : n. m.; Action de bavarder.; Propos inutiles.; Nøte.- En ce sens, le nom s'emploie généralement au pluriel. bavarder : v. intr.; Parler beaucoup. bavarois : , oise adj. et n. m. et f.; De la Bavière. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. bavaroise : n. f. ou ; bavarois n. m.; Entremets. Une délicieuse bavaroise au café. bayadère : n. f.; Danseuse sacrée de l'Inde.; Tissu bayadère. Tissu à rayures multicolores. bazarder : v. tr.; (Fam.) Liquider. bearnais : {béarnais} , aise adj. et n. m. et f.; Adjectif et nom masculin et féminin. Du Béarn. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule.; Nom féminin. Sauce au beurre et aux oeufs. Un filet mignon béarnaise. beatement : {béatement} adv.; De façon béate. beatification : {béatification} n. f.; Acte du pape nommant une personne au nombre des bienheureux. beatifier : {béatifier} v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous béatifiions, (que) vous béatifiiez.; Proclamer bienheureux par la béatification.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe canoniser qui signifie "" action de proclamer saint "". beatifique : {béatifique} adj.; Qui procure la béatitude. beatitude : {béatitude} n. f.; Félicité. beauceron : , onne adj. et n. m. et f.; De la Beauce. L'agriculture beauceronne. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. beaucoup : adv.; En grande quantité, d'une valeur élevée, d'une certaine intensité. Elle a planté beaucoup de fleurs. Il a beaucoup de talent. Elle l'a beaucoup aimé. Il y a beaucoup d'appelés, mais peu d'élus. ; Beaucoup + nom singulier. Le verbe est au singulier. Beaucoup de monde a participé à l'exposition.; Beaucoup + nom pluriel. Le verbe est au pluriel. Beaucoup de personnes sont venues.; Beaucoup + nom féminin. L'attribut ou le participe est au féminin. Beaucoup de filles ont été admises.; Beaucoup (sans complément). L'accord se fait au masculin pluriel. Beaucoup sont présents.; Beaucoup + adverbe. L'adverbe beaucoup ne s'emploie que devant mieux, plus, trop, moins. Pierre dessine beaucoup mieux que moi.; De beaucoup, locution adverbiale. Pour marquer une comparaison. Elle est de beaucoup la plus avisée. De tout son groupe, il est de beaucoup le plus innovateur. beau-fils : n. m.; Gendre. Des beaux-fils. beau-frère : n. m.; Mari de la soeur.; Frère du conjoint. Des beaux-frères. beaujolais : n. m.; Vin du Beaujolais. ; Nøte.- Ce nom prend une majuscule s'il désigne la région de France, une minuscule s'il désigne le vin originaire de cette région. beau-père : n. m.; Père du conjoint.; Second mari de leur mère, par rapport aux enfants issus d'un premier mariage. Des beaux-pères. beaux-arts : n. m. pl.; La peinture, la sculpture, l'architecture, la musique, la danse, la gravure. beaux-parents : n. m. pl.; Père et mère du conjoint. bebe-éprouvette : {bébé-éprouvette} n. m.; Enfant dont la fécondation a été réalisée in vitro. Des bébés-éprouvette. becasseau : {bécasseau} n. m.; Petit de la bécasse. becassine : {bécassine} n. f.; Oiseau échassier migrateur. bec-de-cane : n. m.; Poignée mobile d'une serrure en forme de bec de cane. Des becs-de-cane. bec-de-lièvre : n. m.; Difformité de la lèvre supérieure. Des becs-de-lièvre. bechamel : {béchamel} n. f. inv.; Sauce blanche. Une béchamel. Une sauce béchamel. becquée : ou béquée n. f.; Quantité de nourriture qu'un oiseau prend avec son bec pour donner à ses petits. becqueter : ou béqueter v. tr., intr.; Redoublement du t devant un e muet. Il becquette, il becquettera, mais il becquetait.; Frapper avec le bec, en parlant d'un oiseau.; Nøte.- L'orthographe becqueter est la plus courante. bedonnant : , ante adj.; (Fam.) Qui a du ventre. bedonner : v. intr.; (Fam.) Prendre du ventre. begaiement : {bégaiement} n. m.; Trouble de la parole caractérisé par la répétition saccadée d'une syllabe. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : bégaiement. begayeur : {bégayeur} , euse adj. et n. m. et f.; Qui bégaie. ; Syn. bègue. begueule : {bégueule} adj. et n. m. et f.; (Fam.) Prude. beguinage : {béguinage} n. m.; Maison des béguines. belement : {bêlement} n. m.; Cri des ovins. belgicisme : n. m.; Mot, expression propre au français de Belgique. belinographe : {bélinographe} n. m.; S'abrège familièrement en bélino.; Appareil servant à transmettre des images, des textes. belladone : n. f.; Plante vénéneuse employée en médecine. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : belladone bellâtre : n. m.; Homme qui se croit ou se sait beau. belle-de-jour : n. f.; Nom populaire du liseron ou volubilis. Des belles-de-jour. belle-de-nuit : n. f.; Le mirabilis, dont les fleurs s'ouvrent la nuit. Des belles-de-nuit. belle-fille : n. f.; Épouse du fils. Des belles-filles.; Fille que le conjoint a eue d'un précédent mariage. bellement : adv.; Doucement, avec modération. belle-mère : n. f.; Mère du conjoint.; Seconde femme du père pour les enfants issus d'un premier mariage. Des belles-mères. belle-soeur : n. f.; Soeur du conjoint.; Épouse du frère. Des belles-soeurs. bellicisme : n. m.; Amour de la guerre. belliciste : adj. et n. m. et f.; Qui est partisan de la guerre. belligérance : n. f.; Fait d'un État qui prend part à une guerre. belligérant : , ante adj. et n. m. et f.; Qui participe à une guerre. belliqueux : , euse adj.; Qui aime la guerre, la violence. belvédère : n. m.; Pavillon, terrasse d'où la vue s'étend au loin. benedicité : {bénédicité} n. m.; Prière qui se récite avant les repas. Des bénédicités. benedictin : {bénédictin} , ine adj. et n. m. et f.; Religieux de l'ordre de saint Benoît.; Travail de bénédictin. Travail long et fastidieux. benediction : {bénédiction} n. f.; Action de bénir, de consacrer. ; Ant. malédiction. benefice : {bénéfice} n. m.; Profit. L'intéressement consiste en une participation aux bénéfices de l'entreprise.; Au bénéfice de, locution. Au profit de. Ce concert est donné au bénéfice de cette oeuvre.; Nøte.- Dans cette locution, le mot bénéfice demeure au singulier.; Ant. déficit. beneficiaire : {bénéficiaire} adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui a rapport au bénéfice. La marge bénéficiaire. ; Ant. déficitaire.; Nom masculin ou féminin. Personne qui jouit d'un bénéfice. beneficier : {bénéficier} v. tr. ind.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous bénéficiions, (que) vous bénéficiiez.; Profiter, tirer un profit de.; Nøte.- Ce verbe se construit tantôt avec de, tantôt avec à. Nous avons bénéficié de ses largesses. Cette amnistie bénéficiera à tous les contrevenants. benefique : {bénéfique} adj.; Qui fait du bien. benevole : {bénévole} adj. et n. m. et f.; Adjectif. À titre gracieux. Un service bénévole.; Nom masculin et féminin. Personne qui fait quelque chose sans rémunération. Ces bénévoles sont très dévoués. benevolement : {bénévolement} adv.; De façon bénévole. benignement : {bénignement} adv.; De façon bénigne. benignité : {bénignité} n. f.; Caractère de ce qui est bénin. beni-oui-oui : {béni-oui-oui} n. m. inv.; De l'arabe "" ben "" signifiant "" fils de "".; Personne qui se plie à toutes les demandes d'une autorité établie. benitier : {bénitier} n. m.; Vase contenant de l'eau bénite. benjamin : , ine n. m. et f.; Le plus jeune des enfants d'une famille. benoîtement : adv.; (Litt.) De façon benoîte. benzène : n. m.; Carbure d'hydrogène. bequeter : {béqueter} V. becqueter. bequille : {béquille} n. f.; Bâton sur lequel on s'appuie pour marcher.; Pièce destinée à soutenir. berbère : adj. et n. m. et f.; Adjectif. Se dit de la race autochtone d'Afrique du Nord.; Nom masculin. La langue berbère.; Nøte.-Lorsqu'il s'agit de la langue, l'adjectif ou le nom s'écrit avec une minuscule. Si le nom désigne une personne, la majuscule s'impose. bercelonnette : n. f.; Berceau monté sur deux pieds en forme de croissant. bercement : n. m.; Action de bercer. berceuse : n. f.; Chanson destinée à endormir les enfants. bergamasque : n. f.; Danse de Bergame. bergamote : n. f.; Variété de poire dont on extrait une essence. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : bergamote. bergamotier : n. m.; Arbre dont le fruit est la bergamote. bergère : n. f.; Fauteuil large et profond garni d'un épais coussin. bergerie : n. f.; Enclos où vivent les moutons. beribéri : {béribéri} n. m.; Maladie causée par une carence en vitamine B1. berlingot : n. m.; Bonbon.; Emballage de forme tétraédrique pour les liquides. Du lait en berlingot. berlinois : , oise adj. et n. m. et f.; De Berlin. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. bernacle : , bernache ou ; barnache n. f.; Sorte d'oie sauvage. bernard-l'ermite : ou bernard-l'hermite n. m. inv.; Crustacé empruntant la coquille des petits mollusques. beryllium : {béryllium} n. m.; Symbole Be (s'écrit sans point). besicles : {bésicles} ou besicles n. f. pl.; (Plaisant.) Lunettes. besogner : v. intr.; Les lettres gn sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous besognions, (que) vous besogniez.; (Péj.) Exécuter un travail pénible et mal rétribué. besogneux : , euse adj. et n. m. et f.; Qui accomplit lentement et avec difficulté un travail. bestiaire : n. m.; Recueil de fables sur les animaux. bestialement : adv.; D'une manière bestiale. bestialité : n. f.; Caractère d'une personne bestiale. bestiaux : n. m. pl.; Gros bétail (boeufs, vaches). bestiole : n. f.; Petite bête. best-seller : n. m.; Livre qui a beaucoup de succès, succès de librairie. Des best-sellers. betement : {bêtement} adv.; De manière bête.; Tout bêtement. Tout simplement. betifier : {bêtifier} v. intr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous bêtifiions, (que) vous bêtifiiez.; (Fam.) Parler d'une manière puérile. betonnage : {bétonnage} n. m.; Ouvrage de béton. betonner : {bétonner} v. tr.; Construire avec du béton. betonnière : {bétonnière} n. f.; Machine servant à préparer le béton. Il conduit une bétonnière (et non une * bétonneuse). betterave : n. f.; Plante à racine charnue. beuglement : n. m.; Cri des bovins. beurrée : n. f.; (Rég.) Tartine de beurre. beurrerie : n. f.; Fabrique de beurre. beurrier : n. m.; Récipient où l'on dépose le beurre. beuverie : n. f.; (Péj.) Fête où l'on boit beaucoup. biafrais : , aise adj. et n. m. et f.; Du Biafra. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. bibliobus : n. m.; Véhicule qui tient lieu de bibliothèque. bibliogr. : Abréviation de bibliographie. bibliographe : n. m. et f.; Auteur de bibliographies. bibliographie : n. f.; Liste des ouvrages cités dans un texte.; Ensemble des écrits relatifs à un sujet donné. bibliographique : adj.; Relatif à la bibliographie. bibliomanie : n. f.; Passion des livres. bibliophile : n. m. et f.; Personne qui aime les livres rares, les belles éditions. bibliothécaire : n. m. et f.; Personne préposée à une bibliothèque. bibliothéconomie : n. f.; Science du classement et de la gestion des bibliothèques. bibliothèque : n. f.; Abréviation bibl. (s'écrit avec un point).; Collection de livres classés dans un certain ordre.; Édifice où sont conservées des collections de livres offerts à la consultation des abonnés. La Bibliothèque Mazarine.; Meuble où l'on range des livres. biblique : adj.; Relatif à la Bible. bicarbonate : n. m.; Du bicarbonate de sodium. ; Nøte.- La forme "" bicarbonate de soude "" est vieillie. bicentenaire : adj.; Qui a deux cents ans.; Deux centième anniversaire d'un événement important.; Nøte.- Dans la langue soignée, on écrira plutôt deuxième centenaire. bicephale : {bicéphale} adj.; Qui a deux têtes. Un monstre bicéphale. bichette : n. f.; Petite biche. bichonner : v. tr., pronom.; Transitif. (Fam.) Pomponner.; Pronominal. (Fam.) Faire sa toilette avec minutie. Elles se sont bichonnées. bicolore : adj.; Qui a deux couleurs. Un drapeau bicolore. biculturalisme : n. m.; Coexistence de deux cultures nationales au sein d'un même pays. Le biculturalisme canadien. biculturel : , elle adj.; Qui comprend deux cultures. bicyclette : n. f.; Appareil de locomotion composé de deux roues dont l'une est motrice, et qui permet à une personne de se déplacer. Elle adore aller à bicyclette, faire de la bicyclette. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : bicyclette. bidonville : n. m.; Baraquement. Des bidonvilles insalubres. bien-aimé : , ée adj. et n. m. et f.; Tendrement aimé. Des bien-aimés. bien-dire : n. m. inv.; (Litt.) Art de l'éloquence. Des bien-dire. bien-être : n. m. inv.; Ce qui contribue à rendre l'existence agréable. Des bien-être. ; Aisance financière. bienfaisance : n. f.; Œuvres de bienfaisance. Œuvres dont l'objet est de faire le bien. bienfaisant : , ante adj.; Qui fait du bien, qui est salutaire. Une averse bienfaisante. bienfait : n. m.; Bonne action, acte de générosité.; Avantage. Les bienfaits de l'électricité. bienfaiteur : , trice n. m. et f.; Personne qui fait du bien, qui rend des services. Un généreux bienfaiteur. bien-fondé : n. m.; Conformité au droit, à la raison. Des bien-fondés. Le bien-fondé d'une réclamation. bien-fonds : n. m.; (Dr.) Biens immobiliers. Des biens-fonds. ; Nøte.- Dans ce nom composé, l'élément bien- prend la marque du pluriel parce qu'il s'agit d'un nom. bienheureux : , euse adj. et n. m. et f.; Très heureux.; Qui a été béatifié. biennale : n. f.; Manifestation qui a lieu tous les deux ans. bien-pensant : , ante adj. et n. m. et f.; (Péj.) Conservateur. Des bien-pensants. bien-portant : , ante adj. et n. m. et f.; En bonne santé. Des bien-portants. Ils sont bien-portants. bienséance : n. f.; (Litt.) Savoir-vivre. bienséant : , ante adj.; Conforme à la bienséance. bientôt : adv.; Sous peu. À bientôt. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots bien tôt au sens de très tôt. bienveillance : n. f.; Disposition favorable envers quelqu'un. bienveillant : , ante adj.; Qui montre de la bienveillance. bienvenu : , ue adj. et n. m. et f.; Que l'on accueille avec plaisir. Soyez la bienvenue chez nous. Des cadeaux bienvenus. bienvenue : n. f.; Accueil. bifurcation : n. f.; Embranchement à deux voies. bifurquer : v. intr.; Se diviser en deux branches à la façon d'une fourche. Le chemin bifurque à cet endroit.; Abandonner la voie principale. Le cortège bifurqua et prit le petit chemin de campagne.; (Fig.) Changer de direction. Puis, la conversation a bifurqué sur un autre sujet. bigarade : n. f.; Orange amère. bigaradier : n. m.; Arbre dont le fruit est la bigarade. bigarré : , ée adj.; De couleurs variées.; (Litt.) Disparate. Une assemblée bigarrée. bigarreau : n. m.; Cerise rouge et blanche dont la chair ferme est très sucrée. Des bigarreaux. bigarrer : v. tr.; Barioler. bigarrure : n. f.; Assemblage de couleurs variées. bigorneau : n. m.; Petit coquillage de mer comestible. Des bigorneaux. bigoterie : n. f.; Pratique bornée de la dévotion. bigouden : n. m. et f.; Nom masculin. Coiffure bretonne.; Nom féminin. Femme portant un bigouden.; Nøte.- Ce mot breton, bien qu'ayant une graphie unique, se prononce différemment au masculin et au féminin. bigrement : adv.; (Fam.) Très. bihebdomadaire : adj.; Qui a lieu, qui paraît deux fois par semaine. Un journal bihebdomadaire. bijouterie : n. f.; Fabrication des bijoux.; Commerce de bijoux. bijoutier : n. m. ; bijoutière n. f.; Personne qui vend des bijoux. bilatéral : , ale, aux adj.; Qui a deux côtés.; Qui engage les deux parties contractantes. Des accords bilatéraux. bilatéralement : adv.; De façon bilatérale. bilboquet : n. m.; Jouet composé d'une boule attachée par une cordelette à un bâtonnet pointu. biliaire : adj.; Relatif à la bile. La vésicule biliaire. bilingue : adj. et n. m. et f.; Adjectif ; - Qui est en deux langues. Une affiche bilingue.; - Où l'on parle deux langues.; Adjectif et nom masculin et féminin Qui parle deux langues. Un candidat bilingue. Un bilingue. bilinguisme : n. m.; Qualité d'une personne bilingue. billetterie : n. f.; Ensemble des activités relatives à l'émission de billets (de spectacles, de transport, etc.).; Distributeur automatique de billets de banque. billevesée : n. f.; (Litt.) Parole insensée. bimbeloterie : n. f.; Industrie du bibelot. bimbelotier : n. m. ; bimbelotière n. f.; Personne qui fabrique ou vend des bibelots. bimensuel : , elle adj.; Qui a lieu, qui paraît deux fois par mois. Une revue bimensuelle. ; Nøte.- Ne pas confondre avec l'adjectif bimestriel qui qualifie ce qui a lieu tous les deux mois. bimestriel : , elle adj.; Qui a lieu, qui paraît tous les deux mois. Une étude bimestrielle. ; Nøte.- Ne pas confondre avec l'adjectif bimensuel qui qualifie ce qui a lieu deux fois par mois. bimetallique : {bimétallique} adj.; Qui contient deux métaux. bimetallisme : {bimétallisme} n. m.; Système monétaire où l'or et l'argent servent d'étalon. bimillénaire : adj. et n. m.; Adjectif. Qui a deux mille ans.; Nom masculin. Deux millième anniversaire. bimoteur : adj. et n. m.; Qui a deux moteurs. binoculaire : adj.; Relatif aux deux yeux.; Qui comporte deux oculaires. Un microscope binoculaire. binomial : , ale, aux adj.; Relatif au binôme. Loi binomiale. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : binomial, sans accent circonflexe. biochimie : n. f.; Partie de la chimie qui s'intéresse aux constituants de la matière vivante. biochimique : adj.; Relatif à la biochimie. biochimiste : n. m. et f.; Spécialiste de la biochimie. biodégradable : adj.; Susceptible d'être décomposé par des organismes vivants. Ces détergents créent de la pollution : ils ne sont pas biodégradables. biodégradation : n. f.; Décomposition de certaines substances par des organismes vivants. bioenergétique : {bioénergétique} adj.; Relatif à la bioénergie. bioenergie : {bioénergie} n. f.; Énergie obtenue par transformation chimique de la biomasse. biogenèse : n. f.; Génération des êtres vivants par des parents vivants. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : biogenèse. biogéographe : n. m. et f.; Spécialiste de la biogéographie. biogéographie : n. f.; Science qui étudie la géographie de la faune et de la flore. biogéographique : adj.; Relatif à la biogéographie. biographe : n. m. et f.; Auteur de biographies. biographie : n. f.; Histoire de la vie d'un individu. biographique : adj.; Relatif à la biographie. bio-industrie : n. f.; Utilisation industrielle de la biotechnologie. biologie : n. f.; Science des êtres vivants. biologique : adj.; Relatif à la biologie. biologiste : n. m. et f.; Spécialiste de la biologie. biomasse : n. f.; Masse de matière vivante, animale ou végétale présente sur la Terre. biomédical : , ale, aux adj.; Qui appartient à la biologie et à la médecine. Le génie biomédical. bionique : n. f.; Science des applications électroniques de la biologie. biophysicien : n. m. ; biophysicienne n. f.; Spécialiste de la biophysique. biophysique : n. f.; Étude de la biologie au moyen de la physique. biorythme : n. m.; Rythme biologique d'une personne. biosphère : n. f.; Espace du globe terrestre habité par des êtres vivants. biosynthèse : n. f.; Formation d'une substance organique dans un être vivant. biotechnologie : n. f.; Technique qui se fonde sur l'action des micro-organismes pour produire des réactions chimiques. biotique : adj.; Relatif aux êtres vivants. bipartisme : n. m.; Forme de gouvernement où s'associent deux partis. bipartition : n. f.; Division en deux parties. bipolaire : adj.; Qui a deux pôles. bipolarisation : n. f.; Situation dans laquelle la vie politique d'une nation s'articule en fonction de deux blocs. bipolarité : n. f.; État de ce qui est bipolaire. biquotidien : , ienne adj.; Qui a lieu, qui se fait deux fois par jour. bireacteur : {biréacteur} adj. et n. m.; Adjectif. Qui a deux réacteurs.; Nom masculin. Avion qui comporte deux réacteurs. bisaïeul : , eule n. m. et f.; Arrière-grand-père, arrière-grand-mère. ; V. aïeul. bisannuel : , elle adj.; Qui a lieu tous les deux ans, qui dure deux ans. ; Nøte.- Ne pas confondre avec semestriel, qui a lieu deux fois par année. bisbille : n. f.; (Fam.) Querelle. biscornu : , ue adj.; Qui est de forme irrégulière. Une maison biscornue.; (Fam.) Bizarre. Des propositions biscornues. biscotte : n. f.; Tranche de pain séchée au four. biscuiterie : n. f.; Fabrique de biscuits. biseautage : n. m.; Action de biseauter. biseauter : v. tr.; Tailler en biseau. bisexualité : n. f.; Caractère des plantes, des animaux bisexués.; Pratique de la personne à la fois hétérosexuelle et homosexuelle. bisexué : , ée adj.; Qui possède les deux sexes. bisexuel : , elle adj. et n. m. et f.; Qui concerne les deux sexes.; Personne à la fois hétérosexuelle et homosexuelle. bissextile : adj. f.; Se dit de l'année qui revient tous les quatre ans et dont le mois de février a 29 jours. bistouri : n. m.; Instrument de chirurgie en forme de couteau. Des bistouris électriques. bitumage : n. m.; Action de bitumer. bitumineux : , euse adj.; Qui contient du bitume. Des schistes bitumineux. bivouaquer : v. intr.; Camper en plein air. bizarrement : adv.; De façon bizarre. bizarrerie : n. f.; Caractère de ce qui est bizarre.; Chose surprenante. blagueur : , euse adj. et n. m. et f.; Personne qui aime blaguer. blaireau : n. m.; Mammifère carnivore. Des blaireaux.; Pinceau fait avec les poils de cet animal. blamable : {blâmable} adj.; Qui mérite le blâme. blanc-bec : n. m.; (Fam.) Jeune homme inexpérimenté. Des blancs-becs arrogants. blanchâtre : adj.; Teinte qui s'approche du blanc. blancheur : n. f.; Caractère de ce qui est blanc. blanchiment : n. m.; Action de rendre blanche une chose. blanchir : v. tr., intr.; Transitif ; - Rendre blanc.; - (Fig.) Disculper.; Intransitif Devenir blanc. Ses cheveux blanchissent. blanchissage : n. m.; Lavage du linge. blanchissement : n. m.; Le fait de blanchir. blanchisserie : n. f.; Lieu où l'on fait le blanchissage. blanchisseur : n. m. ; blanchisseuse n. f.; Personne qui fait le blanchissage. blanchon : n. m.; Au Canada, petit du phoque. blanc-seing : n. m.; Signature apposée sur un papier où il n'y a rien d'écrit. Des blancs-seings; Nøte.- Attention à l'orthographe : blanc-seing. blanquette : n. f.; Ragoût de viande blanche. Une blanquette de veau. blasphémateur : , trice n. m. et f.; Personne qui blasphème. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : blasphémateur. blasphématoire : adj.; Qui constitue un blasphème. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : blasphématoire. blasphème : n. m.; Parole sacrilège. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : blasphéme. blasphémer : v. intr.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je blasphème, mais je blasphémerai.; (Absol.) Proférer des blasphèmes. Il blasphème constamment.; Blasphémer + contre. Proférer des imprécations. Il blasphème contre le Ciel.; Nøte.- Attention à l'orthographe : blasphémer. blastogenèse : n. f.; Premier stade de développement de l'embryon. blastomère : n. m.; Nom des premières cellules de l'oeuf fécondé. blastula : n. f.; Stade de développement embryonnaire. Des blastulas. blatérer : v. intr.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Il blatère, mais il blatérera.; Crier, en parlant du bélier, du chameau. blemissement : {blêmissement} n. m.; Fait de blêmir. blennorragie : n. f.; Maladie infectieuse vénérienne. blennorragique : adj.; Relatif à la blennorragie. blessant : , ante adj.; Qui offense, injurieux. Des paroles blessantes. blessure : n. f.; Lésion provoquée par une cause extérieure (arme, choc, etc.).; Atteinte morale. bleuâtre : adj.; Qui tire sur le bleu. bleuissement : n. m.; Fait de devenir bleu. blindage : n. m.; Action de blinder.; Dispositif de protection. blizzard : n. m.; Vent d'hiver accompagné de tempêtes de neige (Canada, États-Unis). ; Nøte.- Attention à l'orthographe : blizzard. bloc-cuisine : n. m.; Ensemble d'éléments préfabriqués servant à l'aménagement d'une cuisine. Des blocs-cuisines fonctionnels. blockhaus : n. m. inv.; Ouvrage fortifié défensif. bloc-moteur : n. m.; Ensemble du moteur, de l'embrayage et de la boîte de vitesse d'une automobile, d'un camion. Des blocs-moteurs. bloc-nøtes : n. m.; Ensemble de feuillets reliés. Des blocs-nøtes blondeur : n. f.; Caractère de ce qui est blond. blondinet : , ette n. m. et f.; Enfant blond. blue-jean : ou blue-jeans n. m.; Pantalon de toile bleue très solide. Des blue-jean(s). ; Nøte.- Aujourd'hui, l'emploi du mot jean(s) est plus fréquent. bluffeur : , euse n. m. et f.; Personne qui bluffe. bobinage : n. m.; Action de bobiner. bobinette : n. f.; (Vx) Pièce de bois maintenue par une chevillette, qui servait autrefois à fermer les portes. bobineuse : n. f.; Machine à dévider le fil. bobsleigh : ou bob n. m.; Traîneau articulé avec lequel on glisse sur des pistes de glace aménagées. Des bobsleighs très rapides. bohemien : {bohémien} , ienne adj. et n. m. et f.; Membre de tribus nomades vivant dans des roulottes. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot bohème qui désigne une personne qui vit au jour le jour. boisement : n. m.; Plantation d'arbres forestiers. boiserie : n. f.; Travail de menuiserie. Les boiseries de cet appartement ont été peintes. boisseau : n. m.; Ancienne unité de mesure des matières sèches. Des boisseaux de blé. boitement : n. m.; Action de boiter. boiterie : n. f.; Claudication. boitillement : n. m.; Boitement léger. boitiller : v. intr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous boitillions, (que) vous boitilliez.; Boiter légèrement. bolchevique : ou bolchevik adj. et n. m. et f.; Communiste. Des bolcheviks. bolchevisme : n. m.; (Vx) Communisme russe. boliviano : n. m.; Unité monétaire de la Bolivie. Des bolivianos. bolivien : , ienne adj. et n. m. et f.; De Bolivie. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. bombance : n. f.; (Vx) Festin.; Faire bombance. Manger beaucoup. bombarde : n. f.; Pièce d'artillerie qui lançait des boulets de pierre.; Hautbois breton. bombardement : n. m.; Action de bombarder. bombarder : v. tr.; Faire tomber des obus, des bombes sur un objectif.; Lancer de nombreux projectiles sur quelqu'un, quelque chose. On les bombarda de tomates. bombardier : n. m.; Avion de bombardement. bombement : n. m.; Convexité. bonbonne : ou bombonne n. f.; Grosse bouteille destinée à contenir des liquides. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : bonbonne, bombonne. bonbonnière : n. f.; Petite boîte à bonbons.; (Fig.) Petite maison aménagée avec goût.; Nøte.- Attention à l'orthographe : bonbonnière. bondieuserie : n. f.; Bigoterie. bonheur-du-jour : n. m.; Petit secrétaire. Des bonheurs-du-jour finement travaillés. bonhomie : n. f.; Bonté naturelle. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : bonhomie. bonhomme : adj. et n. m.; Adjectif. Naîf. Des airs bonhommes.; Nom masculin. Homme simple. Des bonshommes amusants.; Nøte.- Attention au pluriel du nom qui diffère de celui de l'adjectif.; - Aller son petit bonhomme de chemin. Aller tranquillement.; Nøte.- Attention à l'orthographe : bonhomme. bonification : n. f.; Amélioration. bonifier : v. tr., pronom.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous bonifiions, (que) vous bonifiiez.; Transitif. (Litt.) Améliorer.; Pronominal. Devenir meilleur. Ces vins se sont bonifiés avec le temps. boniment : n. m.; (Fam.) Baratin. bonimenter : v. intr.; Faire des boniments. bonimenteur : , euse n. m. et f.; Personne qui bonimente. bonne-maman : n. f.; Grand-mère, dans le langage des enfants. Des bonnes-mamans. ; Syn. grand-maman. bonnement : adv.; Tout bonnement. Tout simplement. bonneterie : n. f.; Fabrication, commerce d'articles en tissu à mailles (bas, chaussette, lingerie). bonnetier : n. m. ; bonnetière n. f.; Fabricant ou marchand d'articles de bonneterie. bonnetière : n. f.; Armoire à linge. bonniche : ou boniche n. f.; (Péj.) Jeune bonne. bon-papa : n. m.; Grand-père, dans le langage des enfants. Des bons-papas. ; Syn. grand-papa. bonzerie : n. f.; Monastère de bonzes. bonzesse : n. f.; Religieuse bouddhiste. boogie-woogie : n. m.; Style de jazz. Des boogie-woogies. booléen : , éenne ou ; boolien, ienne adj.; Relatif à l'algèbre de Boole. boomerang : n. m.; Pièce courbée qui revient à son point de départ.; (Fig.) Acte hostile qui cause du tort à son auteur. boqueteau : n. m.; Petit bois. Des boqueteaux. borborygme : n. m.; Gargouillis. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : borborygme. bordeaux : adj. inv. et n. m.; Adjectif de couleur invariable. De la couleur du vin de Bordeaux. Un sac bordeaux.; Nom masculin. Vin de Bordeaux. Acheter un bon bordeaux.; Nøte.- Le nom qui désigne le vin s'écrit avec une minuscule, celui qui désigne la région prend une majuscule. bordelais : , aise adj. et n. m. et f.; De Bordeaux. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. bordereau : n. m.; Relevé détaillé énumérant les divers articles ou pièces d'un compte, d'un dossier, d'un inventaire, d'un chargement. Des bordereaux. borne-fontaine : n. f.; Fontaine en forme de borne. Des bornes-fontaines.; Prise d'eau communautaire pour usage domestique. bornoyer : v. tr., intr.; Transitif. Tracer une ligne droite avec des jalons.; Intransitif. Regarder d'un seul oeil, pour s'assurer qu'une ligne est droite. bossa-nova : n. f.; Danse brésilienne qui ressemble à la samba. Des bossas-novas. bosselage : n. m.; Travail en relief exécuté sur les pièces d'orfèvrerie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : bosselage. bosseler : v. tr.; Redoublement du l devant un e muet. Je bosselle, je bossellerai, mais je bosselais.; Travailler une pièce de vaisselle, d'orfèvrerie en lui imprimant des bosses. bossellement : n. m.; Action de bosseler. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : bossellement. bosselure : n. f.; Ensemble des bosses d'une surface. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : bosselure. botanique : adj. et n. f.; Adjectif. Relatif à la science des plantes. Jardin botanique.; Nom féminin. Science des végétaux. botaniste : n. m. et f.; Spécialiste de botanique. bottelage : n. m.; Action de mettre en bottes. botteler : v. tr.; Redoublement du l devant un e muet. Je botelle, je botellerai, mais je botelais.; Mettre en bottes. botteleur : , euse n. m. et f.; Personne qui fait des bottes de foin. botteleuse : n. f.; Machine à botteler. bottillon : n. m.; Chaussures fourrées. Des bottillons de ski. botulisme : n. m.; Empoisonnement alimentaire. boucanage : n. m.; Action de faire sécher à la fumée. boucaner : v. tr.; Faire sécher à la fumée de la viande, du poisson. ; Syn. fumer. boucanier : n. m.; Chasseur de boeuf sauvage aux Antilles.; Pirate. bouchage : n. m.; Action de boucher. bouche-à-bouche : n. m. inv.; Procédé de réanimation par insufflation d'air. Tenter le bouche-à-bouche pour ranimer une personne asphyxiée. Des bouche-à-bouche. ; Nøte.- Ne pas confondre avec l'expression de bouche à oreille qui signifie "" confidentiellement "". Cette nouvelle s'est transmise de bouche à oreille. bouchée : n. f.; Quantité d'aliments qu'on met dans la bouche en une seule fois.; Petite quantité.; Mettre les bouchées doubles. Aller plus vite.; Pour une bouchée de pain. Pour presque rien.; Hom. boucher, personne qui vend de la viande. boucherie : n. f.; Commerce de la viande.; Boutique du boucher.; (Fig.) Massacre. bouche-trou : n. m.; Personne qui comble une place vide. Des bouche-trous. bouchonnement : n. m.; Action de bouchonner un animal. bouchonner : v. tr.; Frotter un cheval avec un bouchon de paille. bouclage : n. m.; Opération militaire par laquelle on boucle une région, une ville. bouclette : n. f.; Petite boucle. bouclier : n. m.; Arme pour parer les coups. bouddhisme : n. m.; Doctrine religieuse fondée par le Bouddha. ; Nøte.- Les noms de religions s'écrivent avec une minuscule. bouddhiste : adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui appartient au bouddhisme. La philosophie bouddhiste.; Nom masculin et féminin. Un bouddhiste.; Nøte.- L'adjectif ainsi que le nom s'écrivent avec une minuscule. bouderie : n. f.; Action de bouder. boudeuse : n. f.; Siège double en forme de S où deux personnes se tournent le dos. boudinage : n. m.; Action de boudiner. boudiné : , ée adj.; À l'étroit dans un vêtement trop petit. boudiner : v. tr.; Tordre en spirale. bouffant : , ante adj.; Qui paraît gonflé. Une juge bouffante. bouffée : n. f.; Souffle qui arrive brusquement. Une bouffée de fumée.; Accès passager. Une bouffée de colère. bouffissure : n. f.; Enflure. bouffonner : v. intr.; (Litt.) Faire le bouffon. bouffonnerie : n. f.; Plaisanterie assez grosse. bougainvillée : n. f.; Plante grimpante à fleurs violettes ou roses. ; Nøte.- Ce mot s'orthographie parfois bougainvillier et est alors du genre masculin. bougeoir : n. m.; Chandelier sans pied. bougeotte : n. f.; (Fam.) Manie de bouger, de voyager. bougonnement : n. m.; Attitude du bougon. bougonner : v. tr., intr.; (Fam.) Murmurer entre ses dents. bougrement : adv.; (Fam.) Extrêmement. boui-boui : n. m.; Café de dernier ordre. Des bouis-bouis. bouillabaisse : n. f.; Mets provençal composé de poissons cuits dans du vin blanc, et fortement épicé. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : bouillabaisse. bouillie : n. f.; Purée de lait et de farine. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : bouillie. bouillir : v. tr., intr.; Je bous, tu bous, il bout, nous bouillons, vous bouillez, ils bouillent. Je bouillais, tu bouillais, il bouillait, nous bouillions, vous bouilliez, ils bouillaient. Je bouillis, tu bouillis, il bouillit, nous bouillîmes, vous bouillîtes, ils bouillirent. Je bouillirai, tu bouilliras, il bouillira, nous bouillirons, vous bouillirez, ils bouilliront. Je bouillirais, tu bouillirais, il bouillirait, nous bouillirions, vous bouilliriez, ils bouilliraient. Bous, bouillons, bouillez. Que je bouille, que tu bouilles, qu'il bouille, que nous bouillions, que vous bouilliez, qu'ils bouillent. Que je bouillisse, que tu bouillisses, qu'il bouillît, que nous bouillissions, que vous bouillissiez, qu'ils bouillissent. Bouillant. Bouilli, ie.; Transitif Faire bouillir un liquide.; Intransitif ; - Être en ébullition. Le lait bout (et non * bouillit, * bouille).; - (Fig.) S'impatienter, s'emporter.; Nøte.- Attention à l'orthographe : bouillir. bouilloire : n. f.; Récipient destiné à faire bouillir de l'eau. Une bouilloire électrique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : bouilloire. bouillon : n. m.; Bulles d'un liquide en ébullition.; Jus de viande, de légumes.; Nøte.- Attention à l'orthographe : bouillon. bouillonnant : , ante adj.; Qui bouillonne. Des flots bouillonnants. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : bouillonnant. bouillonnement : n. m.; Mouvement d'un liquide qui bout. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : bouillonnement. bouillonner : v. intr.; Produire des bouillons.; S'agiter violemment.; Nøte.- Attention à l'orthographe : bouillonner. bouillotte : n. f.; Récipient destiné à faire bouillir de l'eau.; Récipient que l'on remplit d'eau bouillante pour réchauffer un lit.; Nøte.- Attention à l'orthographe : bouillotte. boulange : n. f.; Action de pétrir et de cuire le pain. boulanger : n. m. ; boulangère n. f.; Personne qui fait et vend le pain. boulanger : v. tr., intr.; Faire du pain. boulangerie : n. f.; Boutique où l'on cuit et vend le pain. bouledogue : n. m.; Variété de chien de petite taille à museau aplati. ; Nøte.- Ce nom est la forme francisée de l'anglais "" bulldog "". boulette : n. f.; Petite boule.; (Fam.) Bêtise. Faire une boulette. boulevard : n. m.; Abréviation bd (s'écrit sans point).; Artère à grand débit de circulation. Nous habitons boulevard Saint-Germain.; Théâtre de boulevard. Théâtre de caractère léger où dominent le vaudeville et la comédie. boulevardier : , ière adj.; Relatif au théâtre de boulevard. bouleversant : , ante adj.; Émouvant. bouleversement : n. m.; Action de bouleverser ; état qui en résulte. bouleverser : v. tr.; Perturber. L'ordre du jour a été bouleversé par l'incident.; Émouvoir violemment. Elle a été bouleversée par la nouvelle. boulimie : n. f.; Besoin pathologique d'absorber de grandes quantités de nourriture. boulimique : adj. et n. m. et f.; Adjectif. Relatif à la boulimie.; Nom masculin et féminin. Personne atteinte de boulimie. boulingrin : n. m.; Parterre de gazon pour jouer aux boules. ; Nøte.- Ce nom est la forme francisée de l'expression anglaise "" bowling-green "". boulodrome : n. m.; Parterre réservé au jeu de boules. boulonnage : n. m.; Action de boulonner ; son résultat. boulonner : v. tr., intr.; Transitif. Fixer avec des boulons.; Intransitif. (Pop.) Travailler durement. boulonnerie : n. f.; Industrie et commerce des boulons et accessoires. bouquetière : n. f.; Personne qui vend des bouquets de fleurs. bouquiner : v. intr.; Consulter, rechercher de vieux livres.; (Fam.) Lire.; S'accoupler, en parlant du lapin. bouquinerie : n. f.; Commerce de vieux livres. bouquineur : , euse n. m. et f.; Personne qui aime lire. bouquiniste : n. m. et f.; Marchand de vieux livres. bourbeux : , euse adj.; Plein de bourbe. bourbier : n. m.; Endroit creux rempli de bourbe.; (Fig.) Situation inextricable. bourdonnant : , ante adj.; Qui bourdonne. bourdonnement : n. m.; Murmure sourd. bourdonner : v. intr.; Bruire sourdement. L'abeille bourdonne. bourgade : n. f.; Village assez étendu, mais dont les maisons sont espacées. bourgeois : , oise adj. et n. m. et f.; Adjectif ; - Qui appartient à la bourgeoisie.; - Qui a des valeurs conservatrices. Une mentalité bourgeoise.; - Simple et bon. Cuisine bourgeoise.; Nom masculin et féminin Personne appartenant à la classe moyenne ou aux classes dirigeantes, qui n'exerce pas un métier manuel. bourgeoisement : adv.; De facon bourgeoise. bourgeoisie : n. f.; Classe des bourgeois.; Classe dominante. bourgeon : n. m.; Bouton d'où sortent les feuilles, les fleurs. bourgeonnement : n. m.; Formation de bourgeons. bourgeonner : v. intr.; Produire des bourgeons, en parlant d'une plante. bourgmestre : n. m.; Maire en Belgique et en Suisse. bourgogne : n. m.; Vin de la région de Bourgogne. Acheter un bon bourgogne. ; Nøte.- Le nom qui désigne le vin s'écrit avec une minuscule, celui qui désigne la région prend une majuscule. bourguignon : , onne adj. et n. m. et f.; De la Bourgogne.; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule.; Boeuf bourguignon. Boeuf cuit au vin rouge. bourlinguer : v. intr.; Attention au u qui subsiste même devant les lettres a et o. Il bourlingua, nous bourlinguons.; Avancer péniblement en luttant contre une grosse mer (en parlant d'un navire).; Naviguer beaucoup (en parlant d'un marin).; (Fam.) Voyager beaucoup, mener une vie aventureuse. bourlingueur : , euse n. m. et f.; (Fam.) Personne qui bourlingue. bourrache : n. f.; Plante à grandes fleurs bleues dont on fait des tisanes. bourrade : n. f.; Coup brusque. Une bourrade amicale. bourrage : n. m.; Action de bourrer.; Bourrage de crâne. Bachotage, propagande intensive.; Matière qui bourre. bourrasque : n. f.; Coup de vent violent et de courte durée. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - cyclone, tempête caractérisée par un puissant tourbillon destructeur ;; - orage, perturbation atmosphérique qui se caractérise par une pluie abondante, des éclairs et du tonnerre ;; - ouragan, vent très violent accompagné de pluie ;; - tempête de neige, chute de neige abondante ;; - tornade, trombe de vent violent ;; - typhon, tourbillon marin d'une extrême violence. bourratif : , ive adj.; (Fam.) Se dit d'un aliment qui alourdit l'estomac. bourreau : n. m.; Personne chargée d'exécuter la peine de mort. Des bourreaux impassibles.; Bourreau de travail. (Fam.) Travailleur acharné. bourrée : n. f.; Danse du folklore auvergnat. bourrèlement : n. m.; (Litt.) Douleur. bourreler : v. tr.; Torturer. ; Nøte.- Ce verbe ne s'emploie plus que dans l'expression bourrelé de remords (et non * bourré de remords). bourrelet : n. m.; Coussin rempli de bourre.; Pli arrondi de certaines parties du corps. Un bourrelet à la taille. bourrelier : , ière n. m. et f.; Artisan qui fabrique et vend des harnais, des courroies, etc. bourrellerie : n. f.; Commerce des harnais, des sacs, des courroies. bourriche : n. f.; Panier à gibier. bourricot : ou bourriquot n. m.; Petit âne. bourrique : n. f.; Mauvais âne.; (Fam.) Personne bête et têtue. bourriquet : n. m.; Ânon. boursicotage : n. m.; Action, fait de boursicoter. boursicoter : v. intr.; Se livrer à de petites opérations à la Bourse. boursicoteur : , euse adj. et n. m. et f.; Personne qui boursicote. ; Syn. boursicotier. boursier : , ière adj. et n. m. et f.; Adjectif. Relatif à la Bourse. Des opérations boursières.; Nom masculin et féminin. Étudiant, étudiante qui jouit d'une bourse. boursouflé : , ée adj.; Enflé. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : boursouflé. boursouflement : ou boursouflage n. m.; Fait de boursoufler. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : boursouflement, boursouflage. boursoufler : v. tr.; Rendre enflé. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : boursoufler. boursouflure : n. f.; Gonflement. Ce papier a des boursouflures. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : boursouflure. bousculade : n. f.; Remous désordonnés d'une foule. bousculer : v. tr., pronom.; Heurter violemment (des personnes) par inadvertance.; Mettre en désordre.; Renverser. Cette découverte a bousculé toutes les théories. bousillage : n. m.; Action de bousiller. bousiller : v. tr., intr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous bousillions, (que) vous bousilliez.; (Fam.) Travailler précipitamment et sans soin.; (Fam.) Démolir. bousilleur : , euse n. m. et f.; Personne qui bousille (quelque chose). boussole : n. f.; Cadran muni d'une aiguille aimantée et dont une des pointes indique le nord en vue de permettre au marin, au voyageur de s'orienter. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : boussole. boustifaille : n. f.; (Pop.) Nourriture. boute-en-train : n. m. inv.; Personne enjouée qui anime une soirée, un groupe. Des boute-en-train. Elle est un vrai boute-en-train. ; Nøtes.- ; 1 Ce nom est toujours masculin.; 2 Attention à l'orthographe : boute-en-train bouteille : n. f.; Récipient, généralement en verre, destiné à contenir un liquide, un gaz sous pression. Une bouteille de vin, une bouteille d'oxygène.; Nøte.- Certains formats de bouteilles ont reçu des appellations particulières, originellement pour le champagne : ; - la bouteille de vin contient de 70 à 75 décilitres ;; - le magnum comprend 2 bouteilles de champagne, d'eau minérale, etc. (1,50 à 1,60 litre) ;; - le jéroboam représente 4 bouteilles (3 litres) ;; - le mathusalem contient 8 bouteilles (6 litres) ;; - le balthazar ou balthasar équivaut à 16 bouteilles (12 litres) ;; - le nabuchodonosor correspond à plus de 20 bouteilles (16 litres).; Contenu d'une bouteille. Boire une bouteille de champagne. bouteiller : ou boutillier n. m.; (Hist.) Maître échanson. bout-filtre : n. m.; Filtre destiné à absorber la nicotine d'une cigarette. Des bouts-filtres. boutique : n. f.; Lieu où un commerçant expose et vend sa marchandise.; Magasin de prêt-à-porter. boutiquier : , ière adj. et n. m. et f.; Adjectif. (Péj.) De boutique.; Nom masculin et féminin. Personne qui tient une boutique. bouton-d'argent : n. m.; Renoncule à fleurs blanches. Des boutons-d'argent. bouton-d'or : n. m.; Renoncule à fleurs jaunes. Des boutons-d'or. boutonnage : n. m.; Action de boutonner. boutonner : v. tr., intr., pronom.; Transitif. Attacher au moyen de boutons. Boutonne ton manteau, il fait froid.; Intransitif et pronominal. Se fermer avec des boutons. Cette robe boutonne ou se boutonne par-derrière.; Nøte.- Ce verbe s'emploie à la forme intransitive ou plus fréquemment, à la forme pronominale. boutonneux : , euse adj.; Qui a des boutons. boutonnière : n. f.; Fente faite à un vêtement pour y passer un bouton. bouton-pression : n. m.; Système de fermeture composé d'un petit bouton qui entre par pression dans un oeillet métallique. Des boutons-pression. bouturage : n. m.; Action de multiplier des végétaux par boutures. bouturer : v. tr., intr.; Propager par boutures. bouveter : v. tr.; Redoublement du t devant un e muet. Je bouvette, je bouvetterai, mais je bouvetais.; Faire des rainures. bouveteuse : n. f.; Machine à bouveter. bouvillon : n. m.; Jeune boeuf castré. bouvreuil : n. m.; Oiseau à gorge rose et à tête noire. bow-window : n. m.; Fenêtre en saillie. De grands bow-windows. boycottage : ou boycott n. m.; Refus systématique d'entretenir des relations économiques, politiques, etc. avec une personne, un groupe de personnes, une entreprise, un État dans le but d'exercer des pressions ou des représailles.; Nøte.- Le nom boycottage est la forme francisée de boycott. boycotter : v. tr.; Pratiquer le boycottage de.; Nøte.- Attention à l'orthographe : boycotter. boycotteur : , euse n. m. et f.; Qui boycotte. boy-scout : n. m.; (Vx) Scout. Des boy-scouts débrouillards. bracelet : n. m.; Anneau qui se porte au bras, au poignet. Des bracelets en or. bracelet-montre : n. m.; Montre fixée à un bracelet. Des bracelets-montres ou des montres-bracelets. braconnage : n. m.; Action de braconner. braconner : v. intr.; Chasser sans permis en temps ou en lieux interdits. braconnier : n. m.; Celui qui braconne. braderie : n. f.; Vente publique de soldes, de marchandises d'occasion. bradycardie : n. f.; Ralentissement du rythme du coeur. braguette : n. f.; Ouverture verticale du pantalon. brahmane : n. m.; Membre de la caste sacerdotale de l'Inde. ; Nøte.- Le nom s'écrit avec une minuscule. brahmanique : adj.; Relatif au brahmanisme. brahmanisme : n. m.; Religion de l'Inde. ; Nøte.- Les noms de religions s'écrivent avec une minuscule. braillard : , arde adj. et n. m. et f.; Qui ne cesse de pleurer, de se plaindre. ; Syn. brailleur. braillement : n. m.; Action de brailler. brailler : v. tr., intr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous braillions, (que) vous brailliez.; Pleurer, crier bruyamment.; Crier, en parlant du paon. braiment : n. m.; Cri de l'âne. brainstorming : n. m.; (Anglicisme) Séance de recherche d'idées originales qui favorise la libre expression de tout ce qui vient à l'esprit de chacun. ; Nøte.- Le nom remue-méninges a fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer cet anglicisme. brancard : n. m.; Civière à bras. brancardier : n. m.; Personne qui transporte les blessés sur des brancards. branchage : n. m.; Amas de branches. branché : , ée adj.; (Fam.) À la mode. Êtes-vous branché ? branchement : n. m.; Action de brancher, de raccorder à un système. Le branchement du téléphone. brancher : v. tr., pronom.; Transitif. Raccorder, mettre en communication. Brancher l'appareil d'éclairage.; Pronominal. Capter une émission. branchette : n. f.; Petite branche. branchies : n. f. pl.; Organes de la respiration chez les poissons. Les branchies d'un poisson. brandade : n. f.; Morue pilée au mortier avec de l'huile et de l'ail. brandebourg : n. m.; Broderie sur un vêtement. branlant : , ante adj.; Qui manque de stabilité. Un parapet branlant. branle-bas : n. m. inv.; Préparatifs pour un combat naval. Branle-bas de combat !; Agitation générale. Des branle-bas fébriles. branlement : n. m.; Mouvement de ce qui branle. braquage : n. m.; Action de tourner les roues d'une voiture, d'un véhicule.; (Fam.) Attaque à main armée. Le braquage d'une banque. brassage : n. m.; Action de brasser ; fait de brasser. Le brassage de la bière. brassard : n. m.; Bande d'étoffe portée au bras. brassée : n. f.; Ce qu'on peut tenir dans les deux bras. Une brassée de bois. brasserie : n. f.; Industrie de la fabrication de la bière.; Grand café restaurant. brasseur : n. m. ; brasseuse n. f.; Personne qui fabrique et vend de la bière. brassière : n. f.; Vêtement de nourrisson fermé dans le dos. bravache : adj. et n. m. et f.; Fanfaron. bravement : adv.; Avec bravoure. bravoure : n. f.; Courage. bredouillage : n. m.; Murmure. bredouille : adj.; Se dit d'une personne qui a échoué dans ses recherches (de gibier, à l'origine). Elles sont revenues bredouilles. bredouillement : n. m.; Fait de bredouiller. bredouiller : v. tr., intr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous bredouillions, (que) vous bredouilliez.; Parler rapidement en prononçant mal. breloque : n. f.; Petit bijou qu'on fixe à une chaîne, à un bracelet. bresilien : {brésilien} , ienne adj. et n. m. et f.; Du Brésil.; Forme du portugais parlé au Brésil.; Nøte.- Lorsqu'il s'agit de la langue, l'adjectif ou le nom s'écrit avec une minuscule. Si le nom désigne une personne, la majuscule s'impose. bretelle : n. f.; Voie qui relie une autoroute avec le réseau routier ou avec une autre autoroute. La voiture est tombée en panne à la sortie de la bretelle.; (Au plur.) Double bande élastique qui sert à soutenir un vêtement. Les bretelles d'un soutien-gorge, d'un pantalon. bretonnant : , ante adj.; Qui conserve les traditions bretonnes. La Bretagne bretonnante. breuvage : n. m.; (Litt. ou péj.) Boisson. brevetable : adj.; Qui peut être breveté. breveté : , ée adj.; Qui a obtenu un brevet.; Protégé par un brevet. Une invention brevetée. breveter : v. tr.; Redoublement du t devant un e muet. Je brevette, je brevetterai, mais je brevetais.; Protéger par un brevet. breviaire : {bréviaire} n. m.; Livre de prière des prêtres. breviligne : {bréviligne} adj. et n. m. et f.; Se dit d'une personne de petite taille aux membres courts. ; Ant. longiligne. bric-à-brac : n. m. inv.; Rassemblement de vieux objets. Des bric-à-brac. bricolage : n. m.; Passe-temps constitué par de petits travaux de réparation, de construction à la maison. Le bricolage lui procure une grande détente.; Travail peu soigné. bricoler : v. tr., intr.; Transitif. Réparer sommairement. Bricoler une serrure.; Intransitif. Exécuter des travaux manuels (aménagement, réparations). Il adore bricoler : il a construit une belle terrasse dans son jardin. bricoleur : , euse n. m. et f.; Personne qui aime exécuter de petits travaux manuels. bridgeur : , euse n. m. et f.; Personne qui joue au bridge. briefing : n. m.; (Anglicisme) Réunion d'information avant une mission. brievement : {brièvement} adv.; Rapidement. brieveté : {brièveté} n. f.; Courte durée.; Concision. La brièveté d'un texte. brigadier : n. m.; Officier supérieur. brigandage : n. m.; Pillage, vol à main armée. brillamment : adv.; D'une manière brillante, éclatante. brillance : n. f.; Qualité de ce qui est brillant. Le degré de brillance. brillant : , ante adj. et n. m.; Adjectif ; - Qui a de l'éclat. Un fini brillant.; - De grande qualité. Un esprit brillant.; Nom masculin ; - Éclat. Le brillant de ses cheveux dorés.; - Diamant taillé, destiné à être monté sur un bijou. Une montre avec des brillants. brillanter : v. tr.; Tailler une pierre en brillants.; (Litt.) Rendre brillant. brillantine : n. f.; Produit pour lustrer les cheveux. brillantiner : v. tr.; Enduire de brillantine. brimbalement : n. m.; (Fam.) Agitation, balancement. brimbaler : v. tr., intr.; (Vx) Agiter, osciller. ; Nøte.- Le verbe brimbaler est remplacé aujourd'hui par brinquebaler. brimborion : n. m.; Petit objet. brindille : n. f.; Petite branche. Un feu de brindilles. bringuebaler : ou brinquebaler v. tr., intr.; (Fam.) Agiter, secouer.; (Fam.) Se balancer. brioché : , ée adj.; Qui se rapproche de la brioche. Du pain brioché. briquetage : n. m.; Maçonnerie en brique(s). briqueter : v. tr.; Redoublement du t devant un e muet. Je briquette, je briquetterai, mais nous briquetons.; Garnir avec des briques.; Nøte.- Attention à l'orthographe : briqueter. briqueterie : n. f.; Fabrique de briques. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : briqueterie. briquetier : n. m.; Personne qui produit des briques. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : briquetier. briquette : n. f.; Aggloméré en forme de petite brique utilisé comme combustible. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : briquette. brise-béton : n. m. inv.; Appareil servant à détruire le béton par percussion. Des brise-béton. brise-bise : n. m. inv.; Petit rideau couvrant le bas d'une fenêtre. Des brise-bise. brisées : n. f. pl.; Branches rompues pour reconnaître l'endroit où est le gibier.; Marcher sur les brisées de quelqu'un. S'approprier le travail d'autrui. brise-fer : n. m. inv.; (Vx) Personne qui casse tout. Des brise-fer. brise-glace : ou brise-glaces n. m. inv.; Navire conçu pour la navigation dans les glaces. Des brise-glace, des brise-glaces. brise-jet : n. m. inv.; Anneau fixé à un robinet pour réduire les éclaboussures. Des brise-jet. brise-lames : n. m. inv.; Digue qui amortit le choc des vagues. Des brise-lames. brise-mottes : n. m. inv.; Appareil qui écrase les mottes de terre. Des brise-mottes. brise-tout : n. m. et f. inv.; Maladroit. Des brise-tout. brise-vent : n. m. inv.; Plantation d'arbres pour préserver du vent les cultures, les fleurs. Des brise-vent. britannique : adj. et n. m. et f.; De Grande-Bretagne. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. brocante : n. f.; Commerce de vieux objets hétéroclites. brocanter : v. intr.; Faire le commerce des vieux objets. brocanteur : n. m. ; brocanteuse n. f.; Personne qui fait le commerce des vieux objets et des curiosités. Ils se disent antiquaires ; ils sont en fait des brocanteurs. brochage : n. m.; Reliure. Le brochage d'un livre. brochette : n. f.; Petite broche. Une brochette d'agneau grillé.; Chaînette portant plusieurs décorations. Vous avez une belle brochette. brocheuse : n. f.; Machine qui sert au brochage des livres. brochure : n. f.; Court texte destiné à expliquer, à vendre. Une brochure publicitaire. brodequin : n. m.; Chaussure à tige montante et lacée. Des brodequins de marche. broderie : n. f.; Décoration d'un tissu à l'aide de dessins tracés avec du fil. brodeuse : n. f.; Machine à broder. broncher : v. intr.; Faire un faux pas, une erreur.; Bouger.; Sans broncher. Sans hésitation, sans manifester d'émotion.; Nøte.- Le participe passé de ce verbe est invariable. bronchiole : n. f.; Ramification des bronches. bronchique : adj.; Des bronches. bronchite : n. f.; Inflammation des bronches. bronchitique : adj. et n. m. et f.; Atteint de bronchite. broncho-dilatateur : , trice adj. et n. m.; Médicament utilisé pour dilater les bronches. broncho-pneumonie : n. f.; Inflammation des poumons et des bronches. Des broncho-pneumonies. bronchoscopie : n. f.; Exploration visuelle de la cavité des bronches. brontosaure : n. m.; Reptile fossile de taille gigantesque, du groupe des dinosauriens. bronzage : n. m.; Action de bronzer, de brunir. brossage : n. m.; Action de brosser. brouette : n. f.; Petite voiture à une seule roue et à deux brancards destinée au transport. La brouette du jardinier. brouettée : n. f.; Charge d'une brouette. brouetter : v. tr.; Transporter dans une brouette. brouhaha : n. m.; Bruit confus produit par une foule. Des brouhahas assourdissants. brouillage : n. m.; Action d'empêcher la réception d'un signal sonore, visuel. Le brouillage d'une émission, d'un radar. brouillamini : n. m.; Confusion. brouillard : n. m.; Amas de vapeurs qui flotte à proximité du sol (moins de un kilomètre). ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - brume, amas de vapeurs qui flotte à la surface de la terre (plus de un kilomètre) et au-dessus de la mer ;; - buée, vapeur d'eau qui se condense sur une surface froide ;; - frimas, brouillard qui se congèle en tombant ;; - nuage, masse vaporeuse de particules d'eau très fines qui flotte dans l'atmosphère. brouille : n. f.; Querelle. brouiller : v. tr., pronom.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous brouillions, (que) vous brouilliez.; Transitif ; - Mettre pêle-mêle. Brouiller les pistes.; - Troubler. Sa vue est brouillée par la pluie.; - Désunir. Brouiller des voisins.; Pronominal Cesser d'être amis. Ils se sont brouillés. brouilleur : n. m.; Appareil qui produit du brouillage. brouillon : , onne adj. et n. m.; Adjectif. Peu soigneux. Un esprit brouillon.; Nom masculin. Premier jet d'un texte destiné à être mis au propre. broussaille : n. f. (gén. au pl.); Touffe de ronces, de branches. Un feu de broussailles.; En broussaille. En désordre. Il a la barbe en broussaille. broussailleux : , euse adj.; Encombré de broussailles. broutement : n. m.; Action de brouter. broutille : n. f.; Petite branche d'arbre.; Futilité. brugnonier : n. m.; Arbre dont le fruit est le brugnon. bruissement : n. m.; Frémissement. bruitage : n. m.; Action de créer des bruits (au cinéma, au théâtre, etc.). bruiteur : n. m.; Personne chargée du bruitage. brule-gueule : {brûle-gueule} n. m. inv.; (Fam.) Pipe à tuyau très court. Des brûle-gueule. brule-parfum(s) : {brûle-parfum(s)} n. m. inv.; Vase où l'on brûle des substances aromatiques. Des brûle-parfum(s). brulerie : {brûlerie} n. f.; Magasin où l'on torréfie le café. brunante : n. f.; Au Canada, tombée du jour. C'était à la brunante, à l'heure entre chien et loup. brunâtre : adj.; Tirant sur le brun. brunissage : n. m.; Action de brunir quelque chose. brunissement : n. m.; Action de brunir la peau. brusquement : adv.; De façon brusque, soudaine. brusquer : v. tr.; Heurter par des manières brusques, sans délicatesse.; Hâter une décision, terminer rapidement. Ne brusquez pas les choses. brusquerie : n. f.; Rudesse. brutalement : adv.; De façon brutale. brutaliser : v. tr.; Traiter rudement. brutalité : n. f.; Caractère de ce qui est brusque, soudain.; Parole, action brutale. bruxellois : , oise adj. et n. m. et f.; De Bruxelles.; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. bruyamment : adv.; Avec bruit. bruyère : n. f.; Plante à fleurs roses ou violettes.; Lieu où pousse la bruyère. buanderie : n. f.; Dans une maison, local aménagé pour faire la lessive. ; Nøte.- Pour désigner l'établissement commercial qui se charge de blanchir le linge, on emploiera le nom blanchisserie. buandier : n. m. ; buandière n. f.; (Vx) Personne chargée de faire la lessive. bucheron : {bûcheron} n. m. ; bûcheronne n. f.; Personne qui abat du bois dans la forêt. buchette : {bûchette} n. f.; Petit morceau de bois. bucolique : adj.; Relatif à la vie des bergers. Un paysage bucolique. budgétaire : adj.; Relatif au budget. Des prévisions budgétaires, l'année budgétaire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin et au féminin : budgétaire. budgétisation : n. f.; Inscription au budget. budgétiser : v. tr.; Inscrire des sommes à un budget. Avez-vous budgétisé les frais de reprographie ? buffletin : n. m.; Petit de la bufflonne. bufflonne : n. f.; Femelle du buffle. buissonneux : , euse adj.; Couvert de buissons. buissonnier : , ière adj.; Faire l'école buissonnière. Aller se promener au lieu de se rendre à l'école. bulldozer : n. m.; Engin de terrassement.; Nøte.- Le mot bouteur a fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer cet anglicisme. bulletin : n. m.; Communiqué. Un bulletin de santé, un bulletin météorologique.; Bulletin d'informations. Actualités radiodiffusées ou télévisées.; Renseignements périodiques sur les nøtes scolaires. Il a eu un très bon bulletin.; Billet délivré à un usager. Bulletin de bagages.; Petit papier où l'on inscrit son vote. Bulletin de vote. bungalow : n. m.; Petit pavillon de vacances, en rez-de-chaussée. De jolis bungalows. bureaucrate : n. m. et f.; Personne qui accorde une importance excessive aux formalités, à la hiérarchie, à la routine.; (Péj.) Employé de bureau. bureaucratie : n. f.; Excès de formalités, de paperasses.; (Péj.) Ensemble des fonctionnaires, considéré du point de vue de leur puissance abusive. bureaucratique : adj.; Atteint de bureaucratie. bureaucratiser : v. tr.; Transformer en bureaucratie. bureautique : n. f. (n. déposé); Ensemble des techniques et des moyens tendant à automatiser les activités de bureau et principalement le traitement et la communication de la parole, de l'écrit et de l'image. burinage : n. m.; Action de buriner. burlesque : adj. et n. m.; Adjectif. Bouffon, grotesque.; Nom masculin. Le genre burlesque. burlesquement : adv.; Ridiculement. butineur : , euse adj. et n. f.; Qui butine. Une abeille butineuse. byzantin : , ine adj.; De Byzance.; Subtil à l'excès, oiseux. Des querelles byzantines sur le sexe des anges.; Nøte.- Attention à l'orthographe : byzantin. cabalistique : adj.; Relatif à la kabbale juive (qui s'écrivait anciennement cabale).; Ésotérique. Des signes cabalistiques. cabernet : n. m.; Cépage rouge. cabestan : n. m.; Treuil. cabillaud : n. m.; Églefin, morue fraîche. Des cabillauds. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : cabillaud. cabliste : {câbliste} n. m. et f.; Personne chargée de manipuler les câbles d'une caméra, à la télévision. cablodistribution : {câblodistribution} n. f.; Procédé de diffusion d'émissions télévisées par câbles à l'intention d'un réseau d'abonnés. ; Nøte.- Le nom câblodistribution s'abrège familièrement en câble; le nom télédistribution est plus général. cablogramme : {câblogramme} n. m.; S'abrège familièrement en câble.; (Vx) Télégramme transmis par câble sous-marin. cabochard : , arde adj. et n. m. et f.; (Fam.) Entêté. cabochon : n. m.; Pierre précieuse polie sans être taillée. cabosser : v. tr.; Faire des bosses à quelque chose. Il a cabossé sa voiture. cabotage : n. m.; Navigation marchande à peu de distance des côtes. caboteur : n. m.; Navire qui fait le cabotage. cabotinage : n. m.; Attitude du cabotin. cabotiner : v. intr.; Agir en cabotin. cabriole : n. f.; Saut léger, comme celui de la chèvre. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : cabriole. cabrioler : v. intr.; Faire des cabrioles. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : cabrioler. cabriolet : n. m.; Voiture décapotable. Un joli cabriolet rouge. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : cabriolet. cacahouète : ou cacahuète n. f.; Fruit de l'arachide. cacaoyer : ou cacaotier n. m.; Arbre qui produit le cacao. cacaoyère : ou cacaotière n. f.; Plantation de cacaoyers. cacatoès : ou kakatoès n. m.; Oiseau au plumage coloré de la famille des perroquets. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le nom cacatois qui désigne une voile carrée. cacatois : n. m.; Voile carrée. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le nom cacatoès qui désigne un oiseau. cachalot : n. m.; Grand mammifère marin de la taille de la baleine. cache-cache : n. m. inv.; Jeu d'enfants, dans lequel un des joueurs doit chercher à découvrir les autres qui sont cachés. Des cache-cache. Jouer à cache-cache. Des parties de cache-cache. cache-col : n. m. inv.; Écharpe. Des cache-col. cachectique : adj. et n. m. et f.; (Vx) Qui est d'une maigreur extrême. cache-entrée : n. m. inv.; Pièce qui recouvre l'entrée d'une serrure. Des cache-entrée. cache-flamme : n. m. inv.; Appareil fixé au bout d'une arme à feu pour masquer la flamme au départ du coup. Des cache-flamme. cachemire : n. m.; Tricot fin en poil de chèvre du Cachemire. Un foulard de cachemire.; Dessin. Un motif cachemire. cache-misère : n. m. inv.; (Fam.) Vêtement qui dissimule une tenue négligée. Des cache-misère. cache-nez : n. m. inv.; Écharpe de laine. Des cache-nez. cache-pot : n. m. inv.; Vase recouvrant un pot de fleurs. Des cache-pot. cache-prise : n. m. inv.; Dispositif de sécurité qui s'adapte à une prise. Des cache-prise. cache-radiateur : n. m. inv.; Revêtement servant à dissimuler un radiateur. Des cache-radiateur. cachère : V. kascher. cache-sexe : n. m. inv.; Culotte très étroite. Des cache-sexe. cachetage : n. m.; Action de cacheter. cacheter : v. tr.; Redoublement du t devant un e muet. Je cachette, je cachetterai, mais je cachetais.; Fermer (une enveloppe). Cette lettre n'était pas cachetée.; Sceller avec un cachet. cachette : n. f.; Lieu propice à cacher quelqu'un, quelque chose. Une bonne cachette.; En cachette, locution adverbiale. À la dérobée. cachexie : n. f.; (Méd.) État d'amaigrissement général. cachotterie : n. f.; (Fam.) Dissimulation de choses sans importance. Cessez vos cachotteries. ; Nøte.- Ce nom s'emploie généralement au pluriel. cachottier : , ière adj. et n. m. et f.; (Fam.) Qui aime à faire des cachotteries. Petit cachottier, va! cacophonie : n. f.; Sons discordants. Une véritable cacophonie. cacophonique : adj.; Qui tient de la cacophonie. cactacées : ou cactées n. f. pl.; Plantes grasses. Les cactus sont des cactées. cadastral : , ale, aux adj.; Du cadastre. Des plans cadastraux. cadastre : n. m.; Registre public définissant la surface et la valeur des biens immobiliers en vue d'établir l'impôt foncier. cadastrer : v. tr.; Inscrire au cadastre. cadavéreux : , euse adj.; Qui ressemble à un cadavre. Un teint cadavéreux. ; Nøte.- Ne pas confondre avec l'adjectif cadavérique qui qualifie ce qui se rapporte à un cadavre. cadavérique : adj.; Qui se rapporte à un cadavre. La rigidité cadavérique. ; Nøte.- Ne pas confondre avec l'adjectif cadavéreux qui qualifie ce qui ressemble à un cadavre. cadenasser : v. tr.; Fermer avec un cadenas. cadencer : v. tr.; Le c prend une cédille devant les lettres a et o. Il cadença, nous cadençons.; Donner un rythme régulier à quelque chose. cadrature : n. f.; Ensemble de pièces d'horlogerie. ; Hom. quadrature, construction d'un carré. caducée : n. m.; Baguette entrelacée de deux serpents surmontés de deux ailes qui constitue l'attribut de Mercure et le symbole du corps médical et pharmaceutique. caducité : n. f.; Désuétude. La caducité d'un règlement. cafarder : v. tr., intr.; Transitif. (Fam.) Dénoncer, rapporter.; Intransitif. Avoir le cafard. cafardeux : , euse adj.; Qui a le cafard, mélancolique. caf'conc' : n. m.; Abréviation familière de café-concert. cafe-concert : {café-concert} n. m.; Théâtre où l'on pouvait assister à un spectacle, écouter de la musique tout en consommant. Des cafés-concerts.; S'abrège familièrement en caf'conc'. cafe-crème : {café-crème} n. m.; Des cafés-crème. ; Nøte.- Ce mot s'abrège familièrement en crème. Des crèmes. cafeière : {caféière} n. f.; Plantation de caféiers. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le nom cafetière qui désigne l'appareil servant à la préparation du café. cafetéria : {cafétéria} n. f.; Dans certains établissements, lieu où l'on peut consommer des boissons, se restaurer, souvent en libreservice. ; Nøtes.- ; 1 Le mot cafétéria s'est intégré au français : il s'écrit avec des accents et prend la marque du pluriel. Des cafétérias bien aménagées.; 2 Ne pas confondre avec les noms suivants :; - cantine, endroit où l'on sert des repas pour une collectivité (entreprise, école) ;; - réfectoire, salle où les membres d'une communauté, d'une collectivité prennent leurs repas en commun. cafe-théâtre : {café-théâtre} n. m.; Petite salle où se donnent des pièces de théâtre, des spectacles souvent non conformistes. Des cafés-théâtres. cafetier : n. m.; Personne qui tient un café. cafetière : n. f.; Appareil servant à la préparation du café. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le nom caféière qui désigne une plantation de caféiers. cafouillage : n. m.; (Fam.) Mauvais fonctionnement. cafouiller : v. intr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous cafouillions, (que) vous cafouilliez.; (Fam.) Mal fonctionner.; (Fam.) Agir d'une manière confuse. cafouillis : n. m.; (Fam.) Désordre, grande confusion. cagnotte : n. f.; Gains de jeu mis en réserve par tous les joueurs.; Caisse d'un groupe. cahin-caha : adv.; (Fam.) Tant bien que mal. cahotant : , ante adj.; Qui cahote. Un autobus cahotant. ; Nøte.- Ne pas confondre avec l'adjectif cahoteux qui se dit de ce qui cause des cahots. cahotement : n. m.; Fait de cahoter. cahoteux : , euse adj.; Qui cause des cahots. Un chemin cahoteux. ; Nøte.- Ne pas confondre avec l'adjectif cahotant qui qualifie ce qui cahote. caillebotis : n. m.; Plancher à claire-voie employé dans les endroits humides. cailloutage : n. m.; Pavage de cailloux. caissier : n. m. ; caissière n. f.; Personne préposée à une caisse dans un établissement. cajolerie : n. f.; Câlinerie. cajoleur : , euse adj. et n. m. et f.; Personne qui cajole. calabrais : , aise adj. et n. m. et f.; Adjectif et nom masculin et féminin. De Calabre.; Nom masculin. Dialecte calabrais.; Nøte.-Lorsqu'il s'agit de la langue, l'adjectif ou le nom s'écrit avec une minuscule. Si le nom désigne une personne, la majuscule s'impose. calamité : n. f.; Catastrophe. calamiteux : , euse adj.; (Litt.) Catastrophique. calandre : n. f.; Machine destinée à lustrer les étoffes, les papiers.; Garniture métallique disposée à l'avant du capot de certaines voitures.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot calendes qui ne s'utilise plus que dans l'expression renvoyer aux calendes grecques. calanque : n. f.; Petite crique aux parois rocheuses escarpées, en Méditerranée. Les belles calanques de Cassis. calcaire : adj. et n. m.; Qui contient du carbonate de calcium. Une pierre calcaire. calcification : n. f.; Dépôt de sels calcaires dans les tissus organiques. La calcification valvulaire. calcination : n. f.; Action de calciner. calciner : v. tr.; Brûler. La dinde est complètement calcinée. calculable : adj.; Qui peut être calculé. calculateur : , trice adj. et n. f.; Adjectif ; - Apte à calculer.; - (Péj.) Intéressé, qui agit par calcul. Il est calculateur et opportuniste.; Nom féminin Machine à calculer. Les calculatrices actuelles sont de merveilleux petits ordinateurs. calculer : v. tr.; Compter. Calculer le seuil de rentabilité d'une entreprise.; (Péj.) Préméditer. Une gentillesse toute calculée. calculette : n. f.; Calculatrice de poche. calebasse : n. f.; Fruit du calebassier dont l'écorce séchée peut servir de récipient. calebassier : n. m.; Arbre d'Amérique tropicale dont le fruit est la calebasse. caleçon : n. m.; Sous-vêtement masculin à jambes courtes.; Pantalon moulant de femme.; Nøtes.- ; 1 Ce mot est généralement employé au singulier comme pantalon. Se mettre en caleçon.; 2 Ne pas confondre avec le mot slip qui désigne une culotte très échancrée. calembour : n. m.; Jeu de mots fondé sur une similitude de sons, avec une différence de sens. Faire des calembours. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : calembour. calembredaine : n. f.; Plaisanterie, propos insensés. Dire des calembredaines. calendes : n. f. pl.; Premier jour du mois, chez les Romains.; Renvoyer aux calendes grecques. Renvoyer à une date qui n'arrivera jamais (les calendes étaient le premier jour du mois chez les Romains ; les Grecs ne connaissaient pas les calendes).; Nøtes.- ; 1 Ce mot ne s'emploie plus que dans l'expression citée.; 2 Ne pas confondre avec le mot calandre qui désigne soit une machine à lustrer les étoffes, soit la garniture métallique d'une voiture. calendrier : n. m.; Tableau des divisions de l'année en mois et en jours.; Programme. Le calendrier de production est établi. cale-pied : n. m. inv.; Appareil adapté à la pédale du vélo, destiné à retenir le pied du cycliste. Des cale-pied. calfatage : n. m.; Action de calfater. calfater : v. tr.; Rendre étanche la coque d'un navire. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe calfeutrer qui signifie "" boucher les fentes pour empêcher le froid de pénétrer "". calfeutrage : n. m.; Action de calfeutrer. calfeutrer : v. tr., pronom.; Transitif. Boucher avec du feutre, de la laine, etc. les fentes d'une porte, d'une fenêtre pour empêcher le froid de pénétrer.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe calfater qui signifie "" rendre étanche la coque d'un navire "".; Pronominal. S'enfermer bien au chaud à la maison. calibrer : v. tr.; Mesurer le diamètre intérieur d'un cylindre. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les verbes suivants : ; - étalonner, mesurer par comparaison avec un étalon ;; - jauger, mesurer la capacité d'un récipient, d'un navire. californien : , ienne adj. et n. m. et f.; De Californie. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. calinerie : {câlinerie} n. f.; Caresse, cajolerie. calligramme : n. m.; Poème où les vers sont disposés de manière à former un dessin. Les calligrammes d'Apollinaire. calligraphe : n. m. et f.; Personne spécialisée dans le tracé des écritures. calligraphie : n. f.; Belle écriture. calligraphier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous calligraphiions, (que) vous calligraphiiez.; Écrire d'une écriture très soignée. calligraphique : adj.; Qui se rapporte à la calligraphie. callipyge : adj.; Se dit d'une statue célèbre de Vénus.; Qui a de belles fesses. callosité : n. f.; Épaississement de l'épiderme. calmement : adv.; Avec calme. calomniateur : , trice adj. et n. m. et f.; Détracteur. calomnie : n. f.; Accusation mensongère. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le nom médisance qui désigne une accusation fondée pouvant nuire à quelqu'un. calomnier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous calomniions, (que) vous calomniiez.; Porter des accusations fausses contre quelqu'un. calomnieux : , euse adj.; Qui contient des calomnies. calorifère : adj. et n. m.; Adjectif. Qui transmet la chaleur.; Nom masculin. Système de chauffage distribuant la chaleur d'une chaudière par air chaud. calorifique : adj.; Qui produit des calories, de la chaleur. ; Ant. frigorifique. calorifuge : adj. et n. m.; Se dit des matières peu conductrices de la chaleur. L'amiante est calorifuge. calorifuger : v. tr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il calorifugea, nous calorifugeons.; Couvrir d'un calorifuge. calotter : v. tr.; (Fam.) Gifler. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : calotter. calquage : n. m.; Action de calquer. calvados : n. m.; Eau-de-vie de cidre.; Nøte.- Le nom de l'alcool s'écrit avec une minuscule, le nom de la région, avec une majuscule. calvaire : n. m.; Représentation de la Crucifixion. Les calvaires bretons.; Épreuve. calvitie : n. f.; Absence de cheveux. camaïeu : n. m.; Peinture d'une seule couleur, en différents tons. Une aquarelle en camaïeu. Des camaïeux très doux. camarade : n. m. et f.; Ami, surtout chez les enfants, les adolescents. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les noms suivants : ; - collègue, personne avec qui l'on travaille ;; - compagnon, personne avec qui on fait un travail manuel, un voyage ;; - condisciple, personne avec qui l'on étudie ;; - confrère, personne qui appartient à une même profession, à une même société ;; - copain, camarade intime. camaraderie : n. f.; Entente entre camarades. camarguais : , aise adj. et n. m. et f.; De la Camargue. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. cambiste : n. m. et f.; Spécialiste des opérations de change. ; V. agent. cambodgien : , ienne adj. et n. m. et f.; Du Cambodge. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. cambouis : n. m.; Graisse noircie. cambrage : ou cambrement n. m.; Action de cambrer. cambrien : , ienne adj. et n. m.; Première période de l'ère primaire. cambriolage : n. m.; Action de cambrioler. cambrioler : v. tr.; Voler, après avoir pénétré par effraction. cambrioleur : , euse n. m. et f.; Personne qui cambriole. cambrousse : ou cambrouse n. f.; (Fam.) Campagne. cambrure : n. f.; État de ce qui est cambré. La cambrure du pied. cameléon : {caméléon} n. m.; Reptile qui a la faculté de changer de couleur pour se camoufler. camelote : n. f.; (Fam.) Article de piètre qualité. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : camelote. camembert : n. m.; Fromage à pâte molle fabriqué principalement en Normandie. Des camemberts bien crémeux. ; Nøte.- Le nom du fromage s'écrit avec une minuscule. cameraman : n. m.; (Anglicisme) Cadreur. Des cameramen.; Nøte.- Le terme cadreur a fait l'objet d'une recommandation officielle. cameriste : {camériste} n. f.; (Fam.) Femme de chambre. camerounais : , aise adj. et n. m. et f.; Du Cameroun. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. camion-citerne : n. m.; Camion servant au transport des liquides en vrac. Des camions-citernes. camionnage : n. m.; Industrie du transport routier.; Prix du transport par camion. camionnette : n. f.; Fourgonnette. camionneur : n. m.; Personne qui conduit un camion automobile.; Personne qui a une entreprise de transport par camion. camisole : n. f.; (Vx) Vêtement court à manches.; Camisole de force. Camisole destinée à immobiliser les bras. camomille : n. f.; Plante médicinale très odorante.; Tisane composée des fleurs de cette plante. camouflage : n. m.; Dissimulation. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : camouflage. camoufler : v. tr., pronom.; Transitif. Modifier les apparences afin de rendre méconnaissable une personne, une chose.; Pronominal. Se cacher.; Nøte.- Attention à l'orthographe : camoufler. camouflet : n. m.; Affront. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : camouflet. campagnard : , arde adj. et n. m. et f.; Qui est de la campagne. campagne : n. f.; Grande étendue de pays plat, peu habitée, par opposition à la ville. Une maison de campagne.; Opérations militaires.; (Fig.) Entreprise ayant un but de propagande. Une campagne publicitaire.; Campagne de financement. Collecte systématique de fonds d'un organisme, d'une société à but non lucratif, en vue de financer leur fonctionnement.; Campagne de souscription. Collecte de fonds pour une oeuvre de bienfaisance. campanile : n. m.; Petite tour séparée de l'église et qui sert de clocher. ; Nøtes.- ; 1 Attention au genre masculin de ce nom : un campanile.; 2 Ne pas confondre avec le mot féminin campanule qui désigne une plante. campanule : n. f.; Plante dont la fleur est en forme de clochette. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot masculin campanile qui désigne une sorte de clocher. campement : n. m.; Action de camper.; Lieu où l'on campe.; Installation rudimentaire. camphré : , ée adj.; Qui contient du camphre. canadianisme : n. m.; Mot ou expression propre au français parlé au Canada. L'expression fin de semaine au sens de week-end est un canadianisme. ; V. québécisme. canadien : , ienne adj. et n. m. et f.; Du Canada. Elle est d'origine canadienne. Le Bouclier canadien. ; Nøtes.- ; 1 Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. Un Canadien, une Canadienne.; 2 L'adjectif composé s'écrit avec un trait d'union alors que le nom composé s'écrit sans trait d'union. La littérature canadienne-anglaise. Les Canadiens anglais.; 3 Au sens de Québécois, l'expression Canadien français est vieillie. canadienne : n. f.; Veste de peau de mouton. canaille : adj. et n. f.; Adjectif. Coquin, vulgaire. Un petit air canaille.; Nøte.- Employé adjectivement, le mot canaille peut rester invariable ou s'accorder. Des airs canaille(s).; Nom féminin. Vaurien. Cet individu est une canaille. canaillerie : n. f.; Caractère canaille de quelque chose. canalisation : n. f.; Action de rendre navigable. La canalisation du Saint-Laurent.; Réseau de conduite pour le transport des fluides, de l'énergie. Une canalisation de gaz. canaliser : v. tr.; Rendre navigable.; Empêcher la dispersion de. Canaliser son énergie. canapé-lit : n. m.; Long siège à dossier et à accoudoirs qui peut servir de lit. Des canapés-lits bien conçus. canardeau : n. m.; Caneton. Des canardeaux. canarder : v. tr.; Tirer, en restant à l'abri. canardière : n. f.; Lieu aménagé pour la chasse aux canards. cancaner : v. intr.; (Fam.) Rapporter des potins. cancanier : , ière adj. et n. m. et f.; Qui raffole des cancans. cancéreux : , euse adj. et n. m. et f.; Atteint d'un cancer. cancérogène : ou cancérigène adj.; Qui peut causer un cancer. ; Syn. carcinogène. cancérologie : n. f.; Partie de la médecine qui étudie et traite le cancer. cancérologue : n. m. et f.; Spécialiste du cancer. cancrelat : n. m.; Blatte. ; Syn. cafard. candélabre : n. m.; Chandelier à plusieurs branches. Un beau candélabre en cristal. candidat : , ate n. m. et f.; Personne qui postule un poste, un titre, un diplôme, etc. Les candidats à l'élection partielle sont des inconnus. candidature : n. f.; Action de se porter candidat. Poser sa candidature à un poste. candidement : adv.; D'une manière candide. canicule : n. f.; Période de grande chaleur. En juillet, la canicule a fait plusieurs victimes en Grèce. caniveau : n. m.; Rigole pour l'écoulement des eaux, le long d'un trottoir. Des caniveaux obstrués. cannabis : n. m.; Chanvre indien (drogue hallucinogène). canneberge : n. f.; Airelle de saveur acidulée qui en mûrissant devient rouge. Les Anglais raffolent de la dinde servie avec des canneberges. cannelé : , ée adj.; Orné de cannelures. Une colonne cannelée. ; Nøte.- Ne pas confondre avec l'adjectif canné qui se dit d'un siège garni d'un cannage. canneler : v. tr.; Redoublement du i devant un e muet. Je cannelle, je cannellerai, mais je cannelais.; Garnir de cannelures. cannelle : adj. inv. et n. f.; Adjectif de couleur invariable. De la couleur brun clair de la cannelle. Des robes cannelle.; Nom féminin. Substance aromatique extraite de l'écorce du cannelier. cannelloni : n. m. pl.; Pâtes alimentaires cylindriques farcies. Des cannelloni(s) succulents. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : cannelloni.; 2 Certains auteurs conservent le pluriel italien du mot en i, d'autres intègrent le mot au français et mettent un s au pluriel. cannelure : n. f.; Sillon. cannette : V. canette. cannibale : adj. et n. m. et f.; Personne qui se nourrit de chair humaine. ; Nøte.- Se dit également d'un animal qui se nourrit d'un animal de son espèce. cannibalisme : n. m.; Anthropophagie. canoéiste : n. m. et f.; Personne qui utilise un canoé. canonique : adj.; Âge canonique. Âge de quarante ans, âge respectable. ; Nøte.- Pour être servante auprès d'un ecclésiastique, l'âge minimal était de 40 ans (âge auquel on ne pouvait plus, disait-on, inspirer de sentiments amoureux). canonisable : adj.; Susceptible d'être canonisé. canonisation : n. f.; Action de canoniser. canoniser : v. tr.; Mettre au nombre des saints. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe béatifier qui signifie "" nommer au nombre des bienheureux "". canonner : v. tr.; Tirer à coups de canon sur un objectif. Canonner un immeuble. canotage : n. m.; Sport du canot. canøteur : , euse n. m. et f.; Personne qui pratique le canotage. canotier : n. m.; Chapeau de paille à bords plats. cantabile : adj., adv. et n. m. inv.; Mélodie d'un mouvement modéré. Des cantabile.; Moderato cantabile.; Nøte.- En typographie soignée, les mots étrangers sont composés en italique. Dans des textes déjà en italique, la notation se fait en romain. Pour les textes manuscrits, on utilisera les guillemets. cantaloup : n. m.; Melon à chair orange foncé. Des cantaloups juteux.; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un cantaloup. cantatrice : n. f.; Chanteuse d'opéra. Cette femme est une merveilleuse cantatrice. ; Nøte.- Ce nom n'a pas de forme masculine, on dira un chanteur d'opéra. cantilène : n. f.; Mélodie langoureuse. cantilever : adj. et n. m.; Se dit de certains éléments situés en porte à faux. Des ponts cantilever ou des cantilevers. cantonade : n. f.; Coin de la scène.; Parler à la cantonade. Parler à un interlocuteur indéfini.; Nøte.- Attention à l'orthographe : cantonade. cantonal : , ale, aux adj. et n. f.; Relatif à un canton. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : cantonal. cantonnement : n. m.; Installation provisoire de troupes dans un lieu donné. cantonner : v. tr., pronom.; Transitif. Établir dans un lieu des troupes de passage.; Pronominal. S'isoler, se restreindre. cantonnière : n. f.; Bande d'étoffe encadrant une porte, une fenêtre. caoutchouc : n. m.; Substance élastique et imperméable. Un étui en caoutchouc.; (Au plur.) Chaussures en caoutchouc. caoutchouter : v. tr.; Enduire de caoutchouc. caoutchouteux : , euse adj.; Qui a la consistance du caoutchouc. capacité : n. f.; Contenance d'un contenant.; Habileté, aptitude d'une personne. Une grande capacité à apprendre. caparaçon : n. m.; Armure d'une monture. caparaçonner : v. tr.; Couvrir d'un caparaçon. Un cheval caparaçonné (et non * carapaçonné). capeline : n. f.; Grand chapeau féminin à bords souples. capetien : {capétien} , ienne adj. et n. m. et f.; Relatif à la dynastie des rois de France fondée par Hugues Capet. capharnaüm : n. m.; Bric-à-brac. capillaire : adj.; Relatif aux cheveux. Une lotion capillaire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin et au féminin : capillaire. capillarité : n. f.; Force qui fait monter le niveau des liquides dans un tube étroit. capitaine : n. m.; Chef d'armée.; Commandant d'un bateau.; (Sports) Chef d'une équipe de joueurs, de joueuses. capitale : n. f.; Ville où siège le gouvernement d'un État.; (Typogr.) Lettre majuscule. capitalisation : n. f.; Action de capitaliser. capitaliser : v. tr., intr.; Transitif. Ajouter le revenu au capital. Capitaliser des intérêts.; Intransitif. Amasser de l'argent. capitalisme : n. m.; Régime économique axé sur la primauté des apporteurs de capitaux, la propriété privée des moyens de production. capitaliste : adj. et n. m. et f.; Adjectif Qui se rapporte au capitalisme.; Nom masculin et féminin ; - Adepte du capitalisme.; - Personne qui investit des capitaux dans une entreprise, dans le but d'en tirer un revenu. capiteux : , euse adj.; Qui monte à la tête. Un parfum capiteux. capitonnage : n. m.; Action de capitonner. capitonner : v. tr.; Rembourrer. capitulaire : adj. et n. m.; Relatif aux assemblées de religieux.; Lettre capitulaire. Lettre ornée au début d'un chapitre.; Syn. lettrine capitulation : n. f.; Reddition. capituler : v. intr.; Se rendre. capricorne : n. m.; Nom d'une constellation, d'un signe du zodiaque. Il est (du signe du) Capricorne, il est né entre le 21 décembre et le 20 janvier. ; Nøte.- Les noms d'astres s'écrivent avec une majuscule.; V. astre. capsulage : n. m.; Action de fixer une capsule sur une bouteille. capsuler : v. tr.; Garnir une bouteille d'une capsule. captivant : , ante adj.; Qui retient l'attention, qui charme. Des films captivants. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable captivant. Des histoires captivant les enfants. captiver : v. tr.; Passionner, séduire. captivité : n. f.; État de prisonnier.; Nøte.- Le nom s'emploie dans un contexte historique ou pour désigner l'état de celui qui est prisonnier de guerre. Aujourd'hui, on emploie plutôt le nom emprisonnement.; Privation de liberté. Des animaux élevés en captivité. capturer : v. tr.; S'emparer d'un être vivant. Il a capturé un tigre. Le malfaiteur a été capturé. ; Nøte.- Lorsque le complément du verbe désigne une chose, on emploie plutôt s'emparer de, prendre. capuchon : n. m.; Prolongement d'un vêtement que l'on peut rabattre sur la tête. Un imperméable avec un capuchon.; Syn. capuche. ; Bouchon. Le capuchon d'un stylo. capucine : n. f.; Plante ornementale. caquelon : n. m.; Sorte de poêlon assez profond. Préparer la fondue dans un caquelon. caquetage : n. m.; Action de caqueter. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : caquetage. caqueter : v. intr.; Redoublement du t devant un e muet. Je caquette, je caquetterai, mais je caquetais.; Crier, en parlant de la poule qui pond.; Bavarder, souvent de façon importune. carabine : n. f.; Fusil court et léger dont l'intérieur du canon est strié. carabiné : , ée adj.; (Fam.) Violent. J'ai eu une grippe carabinée. caracole : n. f.; Mouvement en rond que l'on fait faire à un cheval. caracoler : v. intr.; Faire des sauts, des caracoles, en parlant d'un cheval. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : caracoler. caractère : n. m.; Signe tracé sur une surface. Des caractères illisibles.; Trait essentiel. Les caractères d'une oeuvre.; Personnalité, manière d'être. Il a un bon caractère.; Caractère alphabétique. Caractère appartenant à un jeu comprenant les lettres de l'alphabet et certains caractères spéciaux, à l'exclusion de tout chiffre.; Caractère alphanumérique Caractère appartenant à un jeu comprenant les lettres de l'alphabet, les chiffres, le caractère d'espacement et d'autres signes conventionnels.; Caractère d'imprimerie. (Imprim.) Lettre ou signe servant à l'impression des textes. Veuillez remplir ce formulaire en caractères d'imprimerie.; Caractères typographiques. FONTES Les caractères typographiques se classent en plusieurs familles, ou fontes, selon la forme des lettres (Helvetica, Schoolbook, Newton, Windsor, etc.). Ils se regroupent généralement en deux grands types : ; - les caractères sérifs (avec empattement) ;; - les caractères sansérifs (sans empattement).FORMES Les caractères de chaque fonte peuvent avoir plusieurs formes : ; - romains (droits) ;; - italiques (inclinés vers la droite) ;; - gras ;; - maigres.TAILLE ; - La hauteur ou l'épaisseur du caractère est le corps qui s'exprime en points. Des caractères de 9 points.; - La largeur s'appelle la chasse. Un I a une chasse inférieure à celle d'un m. caractériel : , elle adj. et n. m. et f.; Adjectif. Relatif au caractère.; Nom masculin et féminin. Qui a des troubles du caractère. caractérisation : n. f.; Manière dont une chose est caractérisée. caractérisé : , ée adj.; Typique, bien marqué. caractériser : v. tr., pronom.; Transitif ; - Déterminer avec précision les caractères distinctifs de.; - Constituer le caractère essentiel de. L'intelligence et la vivacité qui le caractérisent.; Pronominal Être défini par un ou des caractères. Cette maladie se caractérise par des accès de fièvre. caractéristique : adj. et n. f.; Adjectif. Spécifique, qui caractérise.; Nom féminin. Caractère distinctif.; Nøte.- Attention au genre féminin de ce nom : une caractéristique. caractérologie : n. f.; Étude des types de caractères. carambolage : n. m.; Coup de billard où plusieurs billes sont touchées d'un seul coup.; (Fig.) Série d'accidents. Un gigantesque carambolage causé par la chaussée glacée. caramboler : v. tr., intr.; Intransitif. Au billard, toucher d'un seul coup plusieurs billes.; Transitif. (Fam. et fig.) Heurter, bousculer. La voiture a carambolé plusieurs véhicules. caramélisation : n. f.; Action de caraméliser. caraméliser : v. tr.; Réduire en caramel, enduire de caramel. carapace : n. f.; Enveloppe dure et solide qui protège le corps de certains animaux (tortues, crustacés, etc.); (Fig.) Ce qui protège des agressions de toutes sortes. caravanage : n. m.; Voyage et camping en caravane. ; Nøte.- Ce nom a fait l'objet d'une recommandation officielle en vue de remplacer l'anglicisme caravaning. caravane : n. f.; Véhicule tractable aménagé pour servir de logement de camping. caravaning : n. m.; V. caravanage. caravelle : n. f.; (Hist.) Petit navire portugais.; Nom d'un avion à réaction moyen courrier.; Nøte.- En ce sens, le mot s'écrit avec une majuscule. carbonade : ou carbonnade n. f.; Ragoût de boeuf braisé et arrosé de bière. carbonate : n. m.; Sel de l'acide carbonique. carbonique : adj.; Gaz carbonique (CO2), anhydride résultant de la combinaison du carbone et de l'oxygène. carboniser : v. tr.; Calciner, réduire en charbon. carbonnade : V. carbonade. carburant : adj. m. et n. m.; Adjectif masculin. Qui contient une matière combustible. Des mélanges carburants.; Nom masculin. Produit utilisé pour alimenter un moteur. Mettre du carburant à haut indice d'octane. carburateur : n. m.; Appareil où se fait le mélange combustible d'un moteur à explosion. carburation : n. f.; Mélange de l'air et d'un carburant. carburer : v. intr.; Faire la carburation. Cette voiture carbure mal.; (Fam.) Fonctionner. Ça ne carbure pas très bien ce matin. carcajou : n. m.; Blaireau d'Amérique du Nord. Des carcajous. carcasse : n. f.; Charpente osseuse d'un animal. carcéral : , ale, aux adj.; Relatif à la prison. Les problèmes carcéraux. carcinogène : adj.; Qui peut causer un cancer. ; Syn. cancérogène, cancérigène. cardeuse : n. f.; Machine destinée à carder les textiles. cardiaque : adj. et n. m. et f.; Adjectif. Relatif au coeur. Une crise cardiaque.; Nom masculin et féminin. Personne atteinte d'une maladie du coeur. Cardiaques, veuillez vous abstenir. cardigan : n. m.; Veste de laine. Des cardigans bleu marine. cardinal : n. m.; Prélat de l'Église catholique, membre du Sacré Collège et électeur du pape. Des cardinaux. ; Nøte.- Comme les titres administratifs, les titres religieux s'écrivent généralement avec une minuscule. L'abbé, l'archevêque, le cardinal, le chanoine, le curé, l'évêque, le pape. Cependant, ces titres s'écrivent avec une majuscule dans deux cas : lorsque le titre remplace un nom de personne et dans les formules d'appel, de salutation. Le Cardinal sera présent à la réunion. Veuillez agréer, Monsieur le Cardinal, l'expression... cardinal : , ale, aux adj.; Adjectif numéral cardinal ou nombre cardinal Adjectif qui détermine les êtres ou les choses par leur NOMBRE. Une énumération de six articles : le mot six est un adjectif numéral cardinal ou un nombre cardinal.; Nøtes.- ; 1 Les adjectifs numéraux cardinaux sont invariables à l'exception de un qui peut se mettre au féminin, de vingt et de cent qui prennent la marque du pluriel s'ils sont multipliés par un nombre et s'ils ne sont pas suivis d'un autre adjectif de nombre. Vingt et une chemises. Six cents stylos, quatre-vingts feuilles, trois cent dix fiches.; 2 Dans les adjectifs numéraux composés, le trait d'union s'emploie seulement entre les éléments qui sont l'un et l'autre inférieurs à cent, sauf si les éléments sont joints par la conjonction et. Trente-sept, cent dix, vingt et un.; Point cardinal Les noms des points cardinaux (nord, sud, est, ouest) et leurs synonymes (midi, centre, orient, occident, levant) s'écrivent avec une majuscule lorsqu'ils désignent une entité géographique, une région, une étendue de territoire ou lorsqu'ils déterminent l'élément spécifique d'un nom de voie de communication. Le pôle Nord. Le bureau est situé rue Saint-Paul Ouest. Pour les vacances, nous irons dans le Midi. ; Nøte.- Les noms des points cardinaux s'écrivent avec une minuscule lorsqu'ils sont utilisés au sens de l'orientation, comme une position du compas. Une terrasse exposée au sud. La position et la subdivision des points cardinaux sur le cadran d'une boussole ou sur une carte géographique s'appelle la rose des vents. cardinalat : n. m.; Dignité de cardinal. cardinalice : adj.; Propre aux cardinaux. La pourpre cardinalice. ; Nøte.- Attention à la finale peu courante de cet adjectif : cardinalice. cardiogramme : n. m.; Tracé des mouvements du coeur. ; Syn. électrocardiogramme. cardiographie : n. f.; Enregistrement des mouvements du coeur. cardiologie : n. f.; Spécialité médicale qui traite le coeur. cardiologue : n. m. et f.; Médecin spécialiste du coeur. cardiopathie : n. f.; Maladie du coeur. cardio-respiratoire : adj.; Relatif au coeur et aux poumons. Des affections cardio-respiratoires. cardio-vasculaire : adj.; Relatif au coeur et aux vaisseaux. Des problèmes cardio-vasculaires. caressant : , ante adj.; Qui caresse, doux et tendre. Des gestes caressants. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable caressant. Ses mains caressant le petit chien. caresser : v. tr.; Faire des caresses à.; (Fig.) Espérer, se complaire à une perspective agréable. Caresser un projet. car-ferry : n. m.; (Anglicisme) Bateau servant au transport des passagers et de leur voiture. ; Nøte.- Le nom transbordeur a fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer cet anglicisme. cargaison : n. f.; Marchandises constituant la charge d'un navire, d'un avion. ; Syn. fret. cariatide : V. caryatide. caricatural : , ale, aux adj.; Qui a le caractère de la caricature. Des dessins caricaturaux.; Exagéré. Une charge caricaturale. caricature : n. f.; Dessin satirique.; Description satirique. caricaturer : v. tr.; Faire une caricature de. caricaturiste : n. m. et f.; Personne dont le métier est de dessiner des caricatures. carillon : n. m.; Groupe de petites cloches. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - bourdon, grosse cloche d'une cathédrale, d'une basilique ;; - cloche, appareil sonore vibrant sous les coups d'un battant ;; - clochette, petite cloche ;; - sonnette, timbre, sonnerie électrique. carillonner : v. tr., intr.; Transitif ; - Annoncer quelque chose par un carillon.; - (Fig.) Diffuser. Carillonner une rumeur.; Intransitif Sonner en carillon. carillonneur : , euse n. m. et f.; Personne qui carillonne. carlingue : n. f.; Habitacle d'un avion. carmélite : n. f.; Religieuse. carminé : , ée adj.; D'un rouge vif. carnassier : , ière adj. et n. m. et f.; Se dit des animaux qui se nourrissent de chair crue. Le tigre est carnivore et carnassier, l'homme est carnivore. carnassière : n. f.; Gibecière. carnation : n. f.; Teint. carnaval : n. m.; Période de divertissements qui précède le carême. Des carnavals. carnavalesque : adj.; Qui tient du carnaval. carnivore : adj. et n. m. et f.; Se dit des êtres vivants qui se nourrissent de chair. L'homme est carnivore. Certaines plantes sont carnivores. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - frugivore, qui se nourrit de fruits ;; - granivore, qui se nourrit de graines ;; - insectivore, qui se nourrit d'insectes. carotène : n. m.; Matière colorante contenue dans certains végétaux, en particulier dans la carotte. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : le carotène. Un seul t, malgré les deux t de carotte. carotide : n. f.; Chacune des deux artères qui conduisent le sang du coeur à la tête. carottage : n. m.; Escroquerie. carotter : v. tr.; (Fam.) Extorquer. caroubier : n. m.; Arbre à bois très dur qui produit la caroube. carpette : n. f.; Petit tapis. carquois : n. m.; Étui à flèches. carrefour : n. m.; Intersection de plusieurs voies de communication. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le nom croisement qui désigne l'intersection de deux voies de circulation. carrelage : n. m.; Revêtement de carreaux. carreler : v. tr.; Redoublement du l devant un e muet. Je carrelle, je carrellerai, mais je carrelais.; Revêtir de carreaux.; Quadriller une surface. carreleur : n. m.; Personne qui fait la pose de carreaux (en faïence, en céramique, etc.). carrément : adv.; Sans détour. Il a répondu carrément que ça ne l'intéressait pas. carrière : n. f.; Profession. Le choix d'une carrière.; Faire carrière. Gravir les échelons hiérarchiques d'une profession.; (Absol.) La diplomatie.; Nøte.- En ce sens, le nom s'écrit avec une majuscule.; Excavation d'où l'on tire de la pierre, du marbre, etc. Une carrière d'ardoise à ciel ouvert. carriérisme : n. m.; (Péj.) Opportunisme axé sur la réussite professionnelle. carriériste : n. m. et f.; Personne ambitieuse qui cherche à faire carrière. carriole : n. f.; Voiture tirée par un cheval, à la campagne. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : carriole. carrossable : adj.; Praticable (pour les voitures). Un chemin carrossable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : carrossable. carrosse : n. m.; Voiture hippomobile de luxe à quatre roues. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : carrosse. carrosser : v. tr.; Munir d'une carrosserie. carrosserie : n. f.; Caisse d'une automobile, d'un appareil électroménager. carrossier : n. m.; Spécialiste de la construction des carrosseries. carrousel : n. m.; Parade au cours de laquelle des cavaliers exécutent des courses de tous genres.; Nøte.- Attention à l'orthographe : carrousel. cartable : n. m.; Sac à plusieurs compartiments. Un cartable d'écolier. carte-lettre : n. f.; Carte de correspondance se fermant au moyen de bords gommés. Des cartes-lettres. cartellisation : n. f.; (Écon.) Formation d'un cartel. cartésien : , ienne adj. et n. m. et f.; Rationnel. cartilage : n. m.; Tissu conjonctif aux extrémités des os. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : cartilage. cartilagineux : , euse adj.; Qui tient du cartilage. cartographe : n. m. et f.; Personne qui établit des cartes de géographie. cartographie : n. f.; Ensemble des techniques d'élaboration, de dessin et d'édition des cartes géographiques, des plans. cartographique : adj.; Relatif à la cartographie. cartomancie : n. f.; Art prétendu de prédire l'avenir par les cartes (cartes à jouer, tarot, etc.) cartomancien : n. m. ; cartomancienne n. f.; Personne qui lit, ou prétend lire l'avenir dans les cartes. cartonnage : n. m.; Fabrication, commerce des objets en carton.; Reliure, ouvrage, emballage en carton. cartonner : v. tr.; Couvrir de carton. cartonnerie : n. f.; Industrie du carton. cartonneux : , euse adj.; Qui a l'apparence du carton. carton-pâte : n. m.; Carton composé de vieux papiers. Des décors de carton-pâte. Des cartons-pâtes.; En carton-pâte. Simulé, factice. cartouche : n. m. et f.; Nom masculin Encadrement elliptique destiné à recevoir une inscription. Un cartouche en forme de parchemin à demi déroulé.; Nom féminin ; - Étui en métal ou en carton renfermant la charge d'une arme à feu.; - Emballage groupant des paquets de cigarettes. Acheter une cartouche.; - Recharge d'un stylo, d'un briquet, etc.; - Boîtier scellé comportant un programme informatique en mémoire morte. Une cartouche de jeu.; Nøte.- À la différence de la cassette qui peut servir à l'enregistrement et à la lecture de données, la cartouche est exclusivement réservée à la lecture des données. cartouchière : n. f.; Sac à cartouches. caryatide : ou cariatide n. f.; Figure de femme soutenant une corniche sur sa tête. Les caryatides d'un temple grec. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - atlante, colonne sculptée en forme d'homme soutenant un entablement ;; - colonne, pilier circulaire soutenant les parties supérieures d'un édifice ;; - pilastre, pilier carré dans une construction ;; - pilier, massif de maçonnerie rond ou carré soutenant une construction. caryotype : n. m.; (Génét.) Ensemble caractéristique des chromosomes d'une personne, d'une espèce. L'enfant atteint de la trisomie 21 a un caryotype spécifique. casanier : , ière adj. et n. m. et f.; Qui préfère rester à la maison. Des habitudes casanières. C'est un casanier. cascader : v. intr.; Tomber en cascade. cascadeur : , euse adj. et n. m. et f.; Personne qui tourne les scènes risquées d'un film, à titre de doublure. casemate : n. f.; Abri contre les bombes. casse-cou : adj. inv. et n. m. et f. inv.; Personne téméraire. Des casse-cou. Des jeunes filles casse-cou. casse-croûte : n. m. inv.; Repas léger. Des casse-croûte appétissants. casse-noisettes : n. m. inv.; Instrument servant à casser les noisettes. Des casse-noisettes efficaces. casse-noix : n. m. inv.; Instrument servant à casser les noix. Des casse-noix bien conçus. casse-pieds : adj. inv. et n. m. et f. inv.; (Fam.) Importun, désagréable. De détestables casse-pieds. Une réunion casse-pieds. casserole : n. f.; Récipient métallique muni d'un manche, parfois d'un couvercle et qui est réservé à la cuisson des aliments. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - chaudron, récipient assez profond à anse mobile ;; - fait-tout ou faitout, grand récipient à deux poignées, muni d'un couvercle ;; - poêle, récipient plat à longue queue. casse-tête : n. m. inv.; Massue.; Problème difficile à résoudre. Des casse-tête insolubles.; Jeu de patience. cassette : n. f.; (Vx) Petit coffre.; Boîtier amovible contenant une bande magnétique destinée à l'enregistrement et à la lecture de données. Des cassettes vidéo amusantes.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot cartouche qui désigne un boîtier comportant une bande magnétique exclusivement réservée à la lecture des données. cassolette : n. f.; Petit récipient où l'on fait brûler des parfums.; Petite casserole. cassonade : n. f.; Sucre roux qui n'a été raffiné qu'une fois. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : cassonade. cassoulet : n. m.; Mets languedocien composé de haricots blancs et de morceaux d'oie, de porc ou de mouton. castagnettes : n. f. pl.; Instrument de percussion. Jouer des castagnettes. castillan : , ane adj. et n. m. et f.; Adjectif et nom masculin et féminin. De Castille.; Nom masculin. Langue officielle de l'Espagne.; Nøte.- Lorsqu'il s'agit de la langue, l'adjectif ou le nom s'écrit avec une minuscule. Si le nom désigne une personne, la majuscule s'impose. castration : n. f.; Suppression d'un organe nécessaire à la génération. ; Nøte.- Le nom s'emploie plus couramment pour les individus mâles. casuistique : n. f.; Théologie morale qui s'occupe des cas de conscience. catachrèse : n. f.; Métaphore où l'on emploie un mot au-delà de son sens propre. Exemple : les bras d'un fauteuil, la tête d'un lit. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : catachrèse. cataclysme : n. m.; Désastre naturel d'une grande ampleur. Ce raz-demarée a été un cataclysme. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le nom catastrophe qui désigne un accident causant la mort de plusieurs personnes. catacombe : n. f.; Vaste cavité souterraine ayant servi de cimetière. Les catacombes romaines. ; Nøte.- Ce mot s'utilise surtout au pluriel. catadioptre : n. m.; Petit disque destiné à réfléchir la lumière, la nuit, afin de signaler un objet, un véhicule. Il est prudent de placer des catadioptres sur une bicyclette. catafalque : n. m.; Décoration funèbre élevée pour recevoir un cercueil. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le nom cénotaphe qui désigne un tombeau vide élevé à la mémoire d'un mort. catalogage : n. m.; Élaboration d'un catalogue. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : catalogage. catalogue : n. m.; Cahier comportant la liste codifiée des produits d'une entreprise, leurs prix, leurs caractéristiques et les renseignements utiles à la vente de ces produits.; Répertoire de données informatiques.; Liste énumératrice. cataloguer : v. tr.; Classer par ordre dans un catalogue. Cataloguer des disques.; (Péj.) Classer (quelqu'un, quelque chose) dans une catégorie, surtout défavorable. Elle a été cataloguée tout de suite : c'est une fausse timide. catalyse : n. f.; (Chim.) Action d'un corps dont la présence provoque ou accélère une réaction chimique. catalyser : v. tr.; (Chim.) Agir comme catalyseur.; (Fig.) Provoquer une réaction. catalyseur : n. m.; (Chim.) Substance qui provoque la catalyse.; (Fig.) Élément qui déclenche une réaction. catamaran : n. m.; Voilier à deux coques. Des catamarans très rapides. cataplasme : n. m.; Pansement de pâte molle appliquée sur la peau pour soulager un malade. catapulte : n. f.; (Hist.) Machine de guerre servant à lancer des pierres, des traits. ; Nøte.- Attention au genre féminin de ce nom : une catapulte. cataracte : n. f.; Importante chute d'eau. La cataracte Victoria.; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - cascade, masse d'eau qui tombe de rocher en rocher ;; - chute, masse d'eau qui tombe ;; - rapide, cours d'eau dont le courant est agité par des rochers.; (Méd.) Affection de l'oeil produisant une cécité partielle ou totale. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot vieilli catarrhe qui désigne un rhume. catarrhe : n. m.; (Vx) Rhume. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot cataracte qui désigne une affection de l'oeil.; Hom. cathare, hérétique médiéval. catastrophe : n. f.; Malheur brusque très grave. Cette explosion est une catastrophe.; Accident causant la mort de plusieurs personnes. Une catastrophe aérienne.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot cataclysme qui désigne un désastre naturel d'une grande ampleur. catastropher : v. tr.; (Fam.) Bouleverser, consterner. Leur départ l'a catastrophé. catastrophique : adj.; Désastreux. Une sécheresse catastrophique.; Qui provoque une catastrophe. Un raz-de-marée catastrophique.; (Fam.) Ennuyeux. Son absence est catastrophique. catechèse : {catéchèse} n. f.; Enseignement chrétien. catechisme : {catéchisme} n. m.; Enseignement chrétien.; Livre contenant la doctrine chrétienne. catechumène : {catéchumène} n. m. et f.; Personne qu'on instruit pour la préparer au baptême. categorie : {catégorie} n. f.; Classe dans laquelle on répartit des objets, des êtres de même nature. categorique : {catégorique} adj.; Indiscutable. Un refus catégorique. categoriquement : {catégoriquement} adv.; De façon catégorique. catharsis : n. f.; Du grec signifiant "" purification "".; Purification éprouvée par les spectateurs d'une représentation dramatique, selon Aristote.; Défoulement. cathédrale : n. f.; Église épiscopale d'un diocèse. Une cathédrale gothique. La cathédrale Notre-Dame à Reims. ; Nøte.- Dans les désignations d'édifices religieux, le nom générique (basilique, cathédrale, chapelle, église, oratoire, etc.) s'écrit avec une minuscule. cathéter : n. m.; (Méd.) Tige creuse servant à explorer un canal, un orifice. cathétérisme : n. m.; (Méd.) Introduction d'une sonde dans un conduit naturel. cathodique : adj.; De la cathode. Un tube, un écran cathodique. catholicisme : n. m.; Doctrine de l'Église catholique romaine. ; Nøte.- Les noms de religions s'écrivent avec une minuscule. catholique : adj. et n. m. et f.; Adjectif ; - Propre au catholicisme.; - Pas très catholique. (Fam.) Douteux.; Nom masculin et féminin Personne de religion catholique.; Nøte.- L'adjectif ainsi que le nom s'écrivent avec une minuscule. cauchemar : n. m.; Rêve pénible.; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : cauchemar, malgré l'adjectif cauchemardesque.; 2 Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - rêve, images qui viennent à l'esprit pendant le sommeil ;; - rêverie, activité mentale qui s'abandonne à des images, des associations à l'état de veille ;; - songe, rêve dont on tire des présages.; (Fig.) Idée, personne ou chose obsédante, insupportable. cauchemardesque : adj.; Qui s'apparente aux images d'un cauchemar. Une vision cauchemardesque. cauchemardeux : , euse adj.; Rempli de cauchemars. Un sommeil cauchemardeux. causalité : n. f.; Rapport de la cause à l'effet. causerie : n. f.; Conférence sans prétention. causette : n. f.; Conversation familière. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - conciliabule, réunion secrète ;; - conversation, entretien familier ;; - dialogue, conversation entre deux personnes ;; - entretien, conversation suivie avec quelqu'un ;; - palabre, conversation longue et inutile. causeuse : n. f.; Petit canapé à deux places. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - canapé, long siège à dossier et à accoudoirs où peuvent s'asseoir plusieurs personnes, où peut s'étendre une personne ;; - divan, large canapé sans dossier qui peut servir de siège ou de lit ;; - sofa, lit de repos à trois dossiers dont on se sert aussi comme siège. caustique : adj. et n. m.; Corrosif. Soude caustique.; Satirique et mordant. Un esprit caustique. cauteleux : , euse adj.; (Litt.) Sournois et méfiant. cautère : n. m.; (Méd.) Instrument servant à brûler les tissus. cautérisation : n. f.; Action de cautériser. cautériser : v. tr.; Brûler les tissus avec un cautère. cautionnement : n. m.; Contrat par lequel la caution s'engage.; Dépôt de fonds exigé par la loi à titre de garantie. Le cautionnement pour sa mise en liberté s'élève à 25 000 F. cautionner : v. tr.; Se rendre caution, se porter garant de.; Approuver, appuyer des idées, des personnes. cavalcade : n. f.; (Vx) Défilé de cavaliers.; Troupe bruyante. cavalerie : n. f.; Ensemble de troupes à cheval. cavaleur : , euse adj. et n. m. et f.; (Fam.) Dévergondé. cavalier : n. m. ; cavalière n. f.; Personne qui monte à cheval. ; Nøte.- Le mot amazone qui désignait une femme qui monte à cheval est vieilli et n'est plus usité que pour nommer la façon de monter à cheval avec les deux jambes du même côté de la selle. cavalièrement : adv.; De façon cavalière. caverneux : , euse adj.; Voix caverneuse. Voix sourde et profonde. ceinture : n. f.; Bande dont on s'entoure la taille. Une ceinture de cuir.; Ceinture de sécurité. Dispositif qui retient le passager d'une voiture, d'un avion, etc. en cas d'accident. Boucler sa ceinture.; Ceinture de sauvetage. Veste qui permet de se maintenir à la surface de l'eau.; (Fig.) Zone qui entoure un lieu. Ceinture verte d'une ville. ceinturer : v. tr.; Entourer d'une ceinture ou d'une enceinte. ceinturon : n. m.; Ceinture de cuir des militaires. celebration : {célébration} n. f.; Commémoration. La célébration d'un anniversaire. celebrer : {célébrer} v. tr.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je célèbre, mais je célébrerai.; Marquer avec éclat un évènement heureux. Célébrer le bicentenaire de la Révolution.; (Litt.) Louer, vanter (quelqu'un). Il célébra les mérites de son associé. celebrité : {célébrité} n. f.; Renommée.; Personne célébre. celerité : {célérité} n. f.; (Litt.) Rapidité, promptitude. celibataire : {célibataire} adj. et n. m. et f.; Non marié. celle-ci : pron.; Pronom démonstratif désignant une personne, une chose rapprochée ou dont on vient de parler. Il s'oppose souvent à celle-là. J'avais une cousine, mais celle-ci ne voulait pas jouer avec moi. celle-là : pron.; Pronom démonstratif désignant une personne, une chose éloignée. Il s'oppose souvent à celle-ci. De toutes mes camarades, celle-là est la plus gentille. cellophane : n. f. (n. déposé); Pellicule cellulosique transparente. Des produits alimentaires vendus sous cellophane. ; Nøte.- Attention au genre féminin de ce nom : une cellophane. cellulaire : adj.; Relatif à une cellule. Un tissu cellulaire.; Relatif à la cellule du prisonnier. Un fourgon cellulaire. cellulite : n. f.; Gonflement du tissu cellulaire sous-cutané. celui-ci : , ceux-ci pron.; Pronom démonstratif désignant une personne, une chose rapprochée ou dont on vient de parler. Il s'oppose souvent à celui-là. celui-là : , ceux-là pron.; Pronom démonstratif désignant une personne, une chose éloignée. Il s'oppose souvent à celui-ci. cendrier : n. m.; Récipient servant à recueillir la cendre des cigares, des cigarettes. cenotaphe : {cénotaphe} n. m.; Tombeau vide élevé à la mémoire d'un mort. ; Nøte.-Ne pas confondre avec le mot catafalque qui désigne une décoration funèbre au-dessus d'un cercueil. censément : adv.; En apparence. censurer : v. tr.; Interdire tout ou partie d'un texte, d'un spectacle, d'un film, etc. Un article censuré, une scène censurée. centaine : n. f.; Ensemble de cent unités.; Environ cent. Une centaine de personnes. Ils sont venus par centaines. centaure : n. m.; Être fabuleux, moitié homme et moitié cheval, dans la mythologie grecque. centenaire : adj. et n. m. et f.; Adjectif et nom masculin et féminin. Qui a cent ans ou plus.; Nom masculin. Centième anniversaire.; Nøte.-Le deuxième centenaire est un bicentenaire, le troisième, un tricentenaire. centennal : , ale, aux adj.; Qui a lieu tous les cent ans. centésimal : , ale, aux adj.; Qui contient cent parties (centièmes).; Centième. Degré centésimal. centiare : n. m.; Symbole ca (s'écrit sans point).; Mesure de superficie qui équivaut à la centième partie de l'are ou 1m2. centième : adj. et n. m. et f.; Adjectif numéral ordinal. Nombre ordinal de cent. La centième page.; Nom masculin. La centième partie d'un tout. Les dix centièmes d'une quantité.; Nom masculin et féminin. Personne, chose qui occupe le centième rang. Ils sont les centièmes. centigrade : adj.; (Vx) Divisé en cent degrés. ; Nøte.-Ce mot a été remplacé par Celsius. Des degrés Celsius (et non des degrés * centigrades). centigramme : n. m.; Symbole cg (s'écrit sans point).; Centième partie du gramme. centilitre : n. m.; Symbole cl (s'écrit sans point).; Centième partie du litre. centimètre : n. m.; Symbole cm (s'écrit sans point).; Les symboles cm2 et cm3 correspondent à centimètre carré et centimètre cube.; Centième partie du mètre. centrage : n. m.; Action de déterminer le centre, de disposer au centre. Ce logiciel de traitement de texte effectue le centrage d'un titre, d'un texte, au centre défini par les marges d'un document. centrale : n. f.; Usine qui produit du courant électrique. Une centrale hydroélectrique.; Groupement de syndicats. Une centrale syndicale.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot central qui désigne le lieu où aboutissent les fils d'un réseau. centralisateur : , trice adj.; Qui centralise. centralisation : n. f.; Action de centraliser ; son résultat. centraliser : v. tr.; Rassembler en un centre unique. Centraliser des activités. centrifugation : n. f.; Séparation des substances d'un mélange au moyen de la force centrifuge. centrifuge : adj.; Qui tend à éloigner du centre. ; Ant. centripète. centrifuger : v. tr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il centrifugea, nous centrifugeons.; Soumettre à l'action de la force centrifuge. centrifugeuse : n. f.; Appareil servant à la centrifugation.; Appareil ménager destiné à la préparation des jus. centripète : adj.; Qui tend à rapprocher du centre. ; Ant. centrifuge. centuple : adj. et n. m.; Adjectif. Qui vaut cent fois autant.; Nom masculin. Quantité cent fois plus grande. centupler : v. tr., intr.; Transitif. Multiplier par cent. Centupler ses revenus.; Intransitif. Être multiplié par cent. Son investissement a centuplé. cependant : adv. et conj.; Adverbe de temps. (Vx) Pendant ce temps-là. Cependant qu'il neigeait à plein ciel, il eut un accident.; Conjonction. Toutefois, néanmoins. Les élèves ont fini leurs devoirs, cependant ont-ils étudié leurs leçons ? -cephale : {-céphale} , -céphalie suff.; Éléments du grec signifiant ""tête"". Hydrocéphale. cephalée : {céphalée} n. f.; Mal de tête. cephalo-rachidien : {céphalo-rachidien} , ienne adj.; Qui concerne l'encéphale et la moelle épinière. Le liquide céphalo-rachidien. ceramique : {céramique} adj. et n. f.; Adjectif Relatif à l'art du façonnage et de la cuisson des poteries. Les arts céramiques.; Nom féminin ; - Art du façonnage et de la cuisson des poteries. La céramique est très populaire aujourd'hui.; - Matière. Des carreaux de céramique. ceramiste : {céramiste} n. m. et f.; Personne qui crée des objets en céramique. cerbère : n. m.; (Litt.) Gardien sévère. cercueil : n. m.; Caisse où l'on dépose le corps d'un mort pour le mettre en terre. ; Nøte.-Attention à l'orthographe : cercueil. cerealier : {céréalier} , ière adj.; Propre aux céréales. cerebral : {cérébral} , ale, aux adj.; Qui se rapporte au cerveau. Une hémorragie cérébrale. ; Nøte.- Ne pas confondre avec l'adjectif cervical qui qualifie ce qui est relatif au cou, à la nuque. cerebro-spinal : {cérébro-spinal} , ale, aux adj.; Relatif au cerveau et à la moelle épinière. ceremonial : {cérémonial} n. m.; Protocole.; Nøte.-En ce sens, le mot ne s'emploie qu'au singulier.; Recueil de règles liturgiques. Des cérémonials complexes. ceremonie : {cérémonie} n. f.; Fête solennelle. La cérémonie du baptême.; (Péj.) Formalités. En voilà des cérémonies ! Venez, ce sera sans cérémonie. ceremoniel : {cérémoniel} , elle adj.; Qui se rapporte aux cérémonies. cerfeuil : n. m.; Plante aromatique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : cerfeuil. cerf-volant : n. m.; Jouet composé d'un cadre tendu d'une étoffe, d'un papier et qui peut être soulevé par le vent. Des cerfs-volants multicolores. cerisaie : n. f.; Plantation de cerisiers. cerisier : n. m.; Arbre fruitier qui produit les cerises. certainement : adv.; Assurément. Serez-vous présente demain ? Certainement. certificat : n. m.; Écrit faisant foi d'un fait, d'un droit. Un certificat médical. Le certificat d'immatriculation d'une voiture.; Diplôme. Un certificat de grammaire et philologie. certification : n. f.; Attestation écrite. certifié : , ée adj.; Authentifié, confirmé.; Copie certifiée conforme. Copie dont l'authenticité a été attestée par une autorité. certifier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous certifiions, (que) vous certifiiez.; Attester qu'une chose est certaine. certitude : n. f.; Caractère de ce qui est certain.; Conviction. J'ai la certitude qu'il acceptera. cerumineux : {cérumineux} , euse adj.; Propre au cérumen. cervelas : n. m.; Saucisse grosse et courte. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le nom cervelet qui désigne la partie postérieure de l'encéphale. cervelet : n. m.; Partie postérieure de l'encéphale. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le nom cervelas qui désigne une saucisse grosse et courte. cervelle : n. f.; Substance du cerveau. ; Nøte.- Au sens de jugement, le nom cervelle est toujours employé péjorativement. II n'a pas de cervelle. Elle a une cervelle d'oiseau. cervical : , ale, aux adj.; Qui se rapporte au cou, à la nuque. Une vertèbre cervicale. ; Nøte.- Ne pas confondre avec l'adjectif cérébral qui qualifie ce qui est relatif au cerveau. cervidé : n. m.; Mammifère ruminant qui porte des cornes, tel le cerf. cervoise : n. f.; Bière, chez les Gaulois. cesarienne : {césarienne} n. f.; Incision dans la paroi abdominale de la mère pour retirer l'enfant de l'utérus quand l'accouchement par les voies normales est impossible. Naître par césarienne. cessation : n. f.; Fin, arrêt. Cessation d'emploi. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le nom cession qui désigne l'action de céder à une personne un bien, un droit, à titre gratuit ou onéreux. cessez-le-feu : n. m. inv.; Trêve. Des cessez-le-feu. cessibilité : n. f.; (Dr.) Possibilité de faire l'objet d'une cession. cessible : adj.; (Dr.) Qui peut être cédé. cessionnaire : n. m. et f.; (Dr.) Personne à qui une cession a été faite. ; Nøte.- La personne qui fait la cession est le cédant. c'est-à-dire : loc. adv.; Abréviation c.-à-d. (s'écrit avec points).; Cette locution adverbiale qui introduit une explication est toujours précédée d'une virgule. Nous nous retrouverons dans dix jours, c'est-à-dire le 15 juin.; C'est-à-dire que. Cette locution conjonctive introduit une restriction. ceux-là : V. celui-là. chabichou : n. m.; Petit fromage de chèvre. Des chabichous. cha-cha-cha : n. m. inv.; Danse mexicaine. chafouin : , ine adj. et n. m. et f.; De mine sournoise. chagriner : v. tr.; Causer du chagrin. chahuter : v. tr., intr.; Faire du chahut. L'instituteur s'est fait chahuter copieusement. Les élèves chahutaient. chahuteur : , euse adj. et n. m. et f.; Qui chahute. chainette : {chaînette} n. f.; Petite chaîne. chalazion : n. m.; Tumeur au bord de la paupière. chaldéen : , éenne adj. et n. m. et f.; Adjectif et nom masculin et féminin. (Hist.) De la Chaldée.; Nom masculin. Langue parlée par les Chaldéens. Le chaldéen.; Nøte.- Lorsqu'il s'agit de la langue, l'adjectif ou le nom s'écrit avec une minuscule. Si le nom désigne une personne, la majuscule s'impose. chaleureusement : adv.; De façon chaleureuse. chaleureux : , euse adj.; Cordial. challenge : n. m.; Compétition sportive. challenger : n. m.; Sportif qui tente d'arracher un titre au champion actuel. ; Nøte.- Ce nom a été adopté par l'Académie française sous la forme anglaise ; il pourrait s'orthographier challengeur. chaloupe : n. f.; Grand canot à rames ou à moteur.; Chaloupe de sauvetage. Petit bâtiment embarqué sur les navires pour servir en cas de naufrage.; V. bateau. chaloupé : , ée adj.; Qui imite le mouvement balancé de la chaloupe. Une démarche chaloupée. chalumeau : n. m.; Appareil qui produit un jet de gaz enflammé. Des chalumeaux oxyacétyléniques. chalutage : n. m.; Pêche au chalut. chalutier : n. m.; Bateau de pêche qui utilise un chalut. chamaillerie : n. f.; (Fam.) Petite querelle. chamailleur : , euse adj. et n. m. et f.; (Fam.) Qui aime à se chamailler. chamarrer : v. tr.; Garnir de passementeries, de décorations. Un costume chamarré.; Charger d'ornements de mauvais goût.; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : chamarrer.; 2 Ce verbe s'emploie surtout au participe passé. chamarrure : n. f.; Ensemble d'ornements de mauvais goût. chambardement : n. m.; (Fam.) Remue-ménage, bouleversement. chambarder : v. tr.; (Fam.) Bouleverser. chambellan : n. m.; Officier chargé du service de la chambre d'un souverain. chambouler : v. tr.; (Fam.) Bouleverser. chambranle : n. m.; Encadrement d'une porte, d'une fenêtre, d'une cheminée. Un chambranle en chêne. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce mot : un chambranle. chambrée : n. f.; Ensemble de personnes qui partagent la même chambre. chambrer : v. tr.; Porter un vin à la température de la pièce, le rendre tiède. Un vin bien chambré. chambrette : n. f.; Petite chambre. chamelier : n. m.; Personne qui conduit les chameaux. chamelle : n. f.; Femelle du chameau. chamelon : n. m.; Petit de la chamelle. champagne : n. m.; Vin de la Champagne. Des flûtes à champagne. Des champagnes bruts. ; Nøte.- Le nom du vin s'écrit avec une minuscule, celuiqui désigne la région, avec une majuscule.; V. bouteille. champenois : , oise adj. et n. m. et f.; De Champagne. Un vignoble champenois. C'est une Champenoise. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. champêtre : adj.; (Litt.) Qui se rapporte aux champs. Des gardes champêtres. champignon : n. m.; Végétal cryptogame formé d'un pied et surmonté d'un chapeau. Des champignons comestibles, vénéneux. champignonnière : n. f.; Endroit où l'on cultive les champignons. champion : , onne n. m. et f.; Défenseur d'une cause, d'une idée.; Sportif qui a accompli les meilleures performances.; Nøte.- Pris adjectivement, le mot champion est invariable. (Fam.) Des résultats champion. championnat : n. m.; Compétition. chancelant : , ante adj.; Faible. Une démarche chancelante. chanceler : v. intr.; Redoublement du I devant un e muet. Je chancelle, je chancellerai, mais je chancelais.; Perdre l'équilibre. chancelier : n. m.; Dignitaire qui a la garde des sceaux.; Chef du gouvernement en Allemagne, en Autriche. chancellerie : n. f.; Services administratifs.; Ambassade.; Nøte.- Attention à l'orthographe : chancellerie, malgré le nom chancelier. chanceux : , euse adj.; Qui est favorisé par la chance. chandail : n. m.; Tricot de laine se passant par la tête. Des chandails tricotés à la main. chandelier : n. m.; Support destiné à recevoir les chandelles, les cierges, les bougies. Des chandeliers à cinq branches. chandelle : n. f.; (Vx) Bougie.; Locutions; - Brûler la chandelle par les deux bouts. Gaspiller sa santé, faire des dépenses excessives.; - Devoir une fière chandelle à quelqu'un. Être redevable à quelqu'un de son aide.; - Le jeu n'en vaut pas la chandelle. Chose qui n'en vaut pas la peine.; - Économies de bouts de chandelle. Économies ridicules. chanfrein : n. m.; Surface obtenue en abattant l'arête d'une pierre, d'une pièce de bois ou de métal. chanfreiner : v. tr.; Tailler en chanfrein. changeable : adj.; Modifiable. changeant : , ante adj.; Instable. II est d'humeur changeante. changement : n. m.; Modification. Apporter un changement à un texte. changeur : n. m.; Appareil qui fait la monnaie.; Cambiste. chansonnier : n. m.; Personne qui écrit des textes satiriques et qui les présente à la scène. chantage : n. m.; Action d'exiger des fonds, des avantages sous la menace de révélations non désirées. chantant : , ante adj.; Qui chante. Un accent chantant. chantepleure : n. f.; Entonnoir, à long tuyau, percé de plusieurs trous. ; Nøte.- Ce nom qui décrit joliment le murmure de l'eau qui s'écoule est un archaïsme au sens de robinet. chanterelle : n. f.; Champignon comestible appelé aussi girolle. chanteur : n. m. ; chanteuse n. f.; Personne dont la profession est de chanter.; Maître chanteur. Personne qui exerce un chantage. Des maîtres chanteurs dangereux. chantier : n. m.; Travaux de construction.; Mettre un ouvrage en chantier. Commencer un ouvrage. chantilly : n. f.; Crème fouettée additionnée de sucre et de vanille. Des framboises avec de la crème Chantilly ou chantilly. ; Nøte.- Le nom qui désigne la crème s'écrit avec une minuscule ou une majuscule, le nom de la ville, avec une majuscule. chantonnement : n. m.; Action de chantonner. chantonner : v. tr., intr.; Chanter à mi-voix. chantoung : V. shantung. chantourner : v. tr.; Évider une pièce de bois, de métal en suivant un profil tracé. chaotique : adj.; Qui tient du chaos. chapardage : n. m.; (Fam.) Vol. chaparder : v. tr.; (Fam.) Voler. chapardeur : , euse adj. et n. m. et f.; (Fam.) Voleur. chapeauter : v. tr.; Coiffer d'un chapeau.; (Fig.) Diriger, coordonner. Le groupe est chapeauté par un comité. chapelain : n. m.; Prêtre qui dessert une chapelle. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : chapelain, malgré chapelle. chapelet : n. m.; Objet de dévotion constitué de grains enfilés.; Suite. Un chapelet d'îles. chapelier : n. m. ; chapelière n. f.; Personne qui fabrique ou vend des chapeaux d'hommes. ; Nøtes.- ; 1 La personne qui fabrique ou vend des chapeaux de femme est une modiste.; 2 Attention à l'orthographe : chapelier. chapelle : n. f.; Petite église.; Nøte.- Dans les désignations d'édifices religieux, le nom générique (basilique, cathédrale, chapelle, église, oratoire, etc.) s'écrit avec une minuscule.; (Fig.) Clan. Un esprit de chapelle. chapellerie : n. f.; Fabrication et commerce de chapeaux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : chapellerie, malgré chapelier. chapelure : n. f.; Pain émietté dont on garnit certains mets. ; Syn. panure. chaperon : n. m.; (Vx) Capuchon. Le petit chaperon rouge.; Personne chargée d'accompagner une jeune fille. chaperonner : v. tr.; Accompagner une jeune fille, à titre de chaperon. chapiteau : n. m.; Partie supérieure d'une colonne. Des chapiteaux corinthiens.; Tente d'un cirque. Dresser le chapiteau. chapitre : n. m.; Abréviation chap. (s'écrit avec un point).; Division d'un livre, d'une loi, d'un registre.; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : chapitre.; 2 Les numéros de chapitre sont écrits en chiffres romains, sauf pour ce qui est du premier chapitre qui est noté au long. Ce passage est extrait du chapitre Il. Le chapitre premier est particulièrement intéressant. chapitrer : v. tr.; Réprimander. charabia : n. m.; (Fam.) Langage inintelligible. Des charabias curieux. charbonnage : n. m.; Exploitation d'une mine de charbon. charbonner : v. tr., intr.; Transitif. Produire une suie épaisse.; Intransitif. Noircir avec du charbon. charbonneux : , euse adj.; Qui a l'aspect, la couleur du charbon. charbonnier : , ière adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui se rapporte au charbon.; Nom masculin. Cargo destiné au transport du charbon.; Nom masculin et féminin. Personne qui vend du charbon. charcuter : v. tr.; (Fam.) Faire maladroitement une opération chirurgicale. charcuterie : n. f.; Viande de porc apprêtée.; Boutique où l'on vend de la charcuterie. charcutier : n. m. ; charcutière n. f.; Personne qui prépare ou vend des charcuteries. chargement : n. m.; Action de charger. Le chargement d'un avion.; Ce que transporte un véhicule, un animal. chargeur : n. m.; Manutentionnaire. chargeuse : n. f.; Engin automoteur constitué d'un tracteur équipé à l'avant de deux bras articulés portant un godet relevable, et servant à la reprise, au transport et au déchargement des matériaux. L'entreprise a fait l'acquisition d'une chargeuse. charismatique : adj.; Qui se rapporte au charisme.; Se dit d'une personnalité qui jouit d'un grand prestige. charisme : n. m.; Don particulier octroyé par Dieu.; Ascendant naturel. Il a beaucoup de charisme. charivari : n. m.; Bruit discordant. charlatan : n. m.; Escroc qui exploite la crédulité publique. Cette cartomancienne est un charlatan. ; Nøte.- Ce nom n'a pas de forme féminine. charlatanisme : n. m.; Procédé du charlatan. charleston : n. m.; Danse à la mode vers 1920. charlotte : n. f.; Entremets à base de fruits, de crème qu'on entoure avec du pain grillé ou des biscuits. Une charlotte aux amandes. charmeur : , euse adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui exerce un pouvoir de séduction. Un sourire charmeur.; Nom masculin et féminin. Personne qui charme. Ce jeune homme est un charmeur. charmille : n. f.; Allée d'arbres taillés. Elle marchait sous la charmille parfumée de lilas. charnellement : adv.; D'une façon charnelle. charnier : n. m.; Fosse où sont entassés des cadavres. charnière : n. f.; Assemblage qui articule deux surfaces. Les charnières d'une porte.; (Fig.) Point de jonction. Ce tableau constitue une charnière entre les deux périodes de son oeuvre. charognard : n. m.; Vautour.; Exploiteur. charogne : n. f.; Corps de bête morte. charolais : , aise adj. et n. m. et f.; Du Charolais. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. charpente : n. f.; Assemblage de pièces de bois ou de fer soutenant une construction. Ériger la charpente d'une maison. charpentier : n. m.; Personne qui fait des travaux de charpente. charrette : n. f.; Voiture à deux roues servant au transport des fardeaux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : charrette. charriage : n. m.; Action de charrier. charrier : v. tr., intr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous charriions, (que) vous charriiez.; Transporter dans une charrette.; Entraîner, en parlant d'un cours d'eau. Le fleuve a charrié des amas de glace.; (Fam.) Exagérer. charroyer : v. tr.; Le y se change en i devant un e muet. Je charroie, je charroierai.; Le y est suivi d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous charroyions, (que) vous charroyiez.; Charrier. chartreuse : n. f.; Couvent de chartreux.; Liqueur aux herbes. De la chartreuse verte ou jaune ? chartreux : , euse n. m. et f.; Religieux, religieuse.; Race de chats. chasse-clou : n. m.; Poinçon servant à enfoncer les clous. Des chasse-clous. chassé-croisé : n. m.; Échange réciproque de fonctions, de situations. Des chassés-croisés. chasse-marée : n. m. inv.; Bateau de pêche à trois mâts. Des chasse-marée. chasse-mouches : n. m. inv.; Petit balai avec lequel on écarte les mouches. Des chasse-mouches. chasse-neige : n. m. inv.; Véhicule servant au déblayage des voies de circulation obstruées par la neige.; Façon de freiner, en ski. Faire du chasse-neige. chasse-pierres : n. m. inv.; Appareil placé à l'avant d'une locomotive pour écarter les obstacles. Des chasse-pierres. chasseresse : adj. f. et n. f.; (Litt.) Chasseuse. Diane chasseresse. chasseur : , euse n. m. et f.; Personne qui chasse. Un chasseur d'orignaux.; Chasseur de têtes. Personne qui fait le recrutement de cadres. chataigne : {châtaigne} n. f.; Fruit du châtaignier. ; Nøte.- Dans la langue de la cuisine, on utilise plutôt le mot marron. chataigneraie : {châtaigneraie} n. f.; Lieu planté de châtaigniers chataignier : {châtaignier} n. m.; Arbre de grande taille dont le fruit est la châtaigne. chateaubriand : ou châteaubriant n. m.; Tranche de boeuf grillé (selon la recette qui serait due au cuisinier de l'écrivain).; Château, abréviation familière de chateaubriand. Je prendrai un château avec des frites. chatelain : {châtelain} , aine n. m. et f.; Seigneur d'un château. chatelaine : {châtelaine} n. f.; Chaîne attachée à la ceinture ou au cou et destinée à suspendre des clés, des ciseaux, des bijoux. chatelet : {châtelet} n. m.; (Hist.) Petit château fort. chat-huant : n. m.; Oiseau rapace nocturne. Des chats-huants. chatière : n. f.; Ouverture pratiquée au bas d'une porte pour permettre le passage du chat. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : chatière. chatiment : {châtiment} n. m.; Peine sévère, punition. chatoiement : n. m.; Reflet brillant et changeant d'une pierre, d'une étoffe. chatouillement : n. m.; Action de chatouiller.; Sensation qui en résulte. chatouiller : v. tr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous chatouillions, (que) vous chatouilliez.; Causer par des attouchements légers et répétés un tressaillement ou un rire nerveux. chatouilleux : , euse adj.; Sensible au chatouillement.; Susceptible. Il est chatouilleux sur cette question. chatoyant : , ante adj.; Qui chatoie. Une étoffe chatoyante. chatoyer : v. intr.; Le y se change en i devant un e muet. Il chatoie, il chatoyait.; Le y est suivi d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous chatoyions.; Avoir des reflets changeants. Cette étoffe brodée d'or chatoie. chatterie : n. f.; Caresse câline, parfois hypocrite. Faire des chatteries. chaudement : adv.; De manière à conserver la chaleur. Habille-toi chaudement.; Avec ardeur. Elle a été chaudement félicitée. chaud-froid : n. m.; Plat de volaille. Des chauds-froids délicieux. ; Nøte.- Ne pas confondre avec la locution chaud et froid qui désigne familièrement un refroidissement brusque. chaudière : n. f.; Appareil de chauffage. Cette maison a une chaudière à mazout.; (Vx) Sceau, récipient. chaudron : n. m.; Récipient métallique à anse mobile réservé à la cuisson des aliments. Un gros chaudron de ragoût. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - casserole, récipient métallique muni d'un manche et parfois d'un couvercle ;; - fait-tout ou faitout, grand récipient à deux poignées muni d'un couvercle ;; - poêle, récipient plat à longue queue. chaudronnée : n. f.; Contenu d'un chaudron. chaudronnerie : n. f.; Industrie des récipients métalliques notamment des chaudières (appareil de chauffage). chaudronnier : n. m. ; chaudronnière n. f.; Personne qui fabrique ou vend des chaudrons, des chaudières (appareil de chauffage). chauffage : n. m.; Action de chauffer.; Installation pour chauffer. Installer le chauffage central. chauffant : , ante adj.; Qui produit de la chaleur. Une plaque chauffante. chauffard : n. m.; Mauvais conducteur. ; Nøte.- Ce nom ne comporte pas de forme féminine. chauffe-assiette(s) : n. m. inv.; Appareil servant à chauffer les assiettes. Des chauffe-assiettes. chauffe-bain : n. m.; Appareil qui chauffe l'eau du bain. Des chauffe-bains. chauffe-eau : n. m. inv.; Appareil producteur d'eau chaude. Des chauffe-eau. chauffe-pieds : n. m. inv.; Petit réchaud pour les pieds. Des chauffe-pieds. chauffe-plats : n. m. inv.; Appareil servant à chauffer les plats sur la table. Des chauffe-plats. chauffer : v. tr., intr., pronom.; Transitif. Rendre plus chaud. Chauffer une maison.; Intransitif. Devenir chaud. Le moteur semble chauffer.; Pronominal. Se réchauffer, se procurer de la chaleur. Viens, on va se chauffer un peu près de la cheminée. chaufferette : n. f.; Petit réchaud. Une chaufferette ancienne. chaufferie : n. f.; Local où sont installées les chaudières d'un navire, d'une usine, d'un bâtiment. chauffeur : n. m.; Personne dont le métier est de conduire un véhicule. Un chauffeur de camion, un chauffeur de taxi. chauffeuse : n. f.; Chaise basse. chaumage : n. m.; Action d'enlever le chaume après la récolte. ; Hom. chômage, manque de travail. chaumière : n. f.; Petite maison couverte de chaume. chaumine : n. f.; (Vx) Petite chaumière. chaussée : n. f.; Partie de la route utilisée pour la circulation des véhicules. L'accident a eu lieu alors que la chaussée était mouillée. chausse-pied : n. m.; Lame incurvée dont on se sert pour se chausser. Des chausse-pieds. chausser : v. tr., intr., pronom.; Transitif. Mettre des chaussures. Chausser des bottes.; Intransitif. Avoir telle pointure. Je chausse du 39.; Pronominal. Mettre ses chaussures. Ils se sont chaussés rapidement. chausse-trape : ou chausse-trappe n. f.; Piège dissimulé. D'astucieuses chausse-trap(p)es.; (Fig.) Ruse. chaussette : n. f.; Vêtement en tricot qui couvre le pied et la cheville. Des chaussettes de laine. chausseur : n. m.; Fabricant, vendeur de chaussures, parfois faites sur mesure. chausson : n. m.; Chaussure d'intérieur. Des chaussons de laine.; Pâtisserie composée de pâte feuilletée fourrée de compote de pommes. chaussure : n. f.; Soulier. Des chaussures de cuir. chauve-souris : n. f.; Mammifère ailé insectivore. Des chauves-souris. chauvinisme : n. m.; Patriotisme exagéré. chavirer : v. tr., intr.; Transitif ; - Faire renverser.; - (Fig.) Émouvoir. Ce film l'a chaviré.; Intransitif Se renverser. Il y avait beaucoup de vent et la barque a chaviré. check-list : n. f.; (Anglicisme) (Aéron.) Liste complète de vérifications à effectuer. Des check-lists. ; Nøte.- L'expression liste de vérification a fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer cet anglicisme. check-up : n. m. inv.; (Anglicisme) Examen complet de l'état de santé d'une personne. ; Nøte.- L'expression examen de santé a fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer cet anglicisme. chef-d'oeuvre : n. m.; Œuvre capitale. Des chefs-d'oeuvre de l'art grec. chefferie : n. f.; Territoire sous l'autorité d'un chef de tribu. cheftaine : n. f.; Jeune fille dirigeant un groupe de guides ou de louveteaux. ; V. scout. cheminée : n. f.; Appareil de chauffage. La cheminée tire bien.; Conduit qui sert à l'évacuation de la fumée sur le toit.; Encadrement de l'âtre. Une cheminée de pierres sculptées..; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot foyer qui ne désigne que la partie de l'âtre où se fait le feu. cheminot : n. m.; Employé de chemin de fer. chemiserie : n. f.; Industrie de la chemise. chemisette : n. f.; Chemise légère à manches courtes. chemisier : n. m.; Corsage de femme. Un chemisier de soie.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot chemise qui est un vêtement surtout masculin.; Robe chemisier. Robe qui se ferme par l'avant et qui a un col s'apparentant à celui du chemisier. Des robes chemisiers bleues. chenapan : n. m.; Vaurien. chene-liège : {chêne-liège} n. m.; Variété de chêne à feuillage persistant et dont l'écorce fournit le liège. Des chênes-lièges. chenille : n. f.; Larve de papillon.; Courroie articulée qui permet le déplacement de certains véhicules. Des blindés équipés de chenilles. chequier : {chéquier} n. m.; Carnet de chèques. chercher : v. tr., pronom.; Transitif ; - S'efforcer de trouver, de découvrir. Ils cherchent la solution de l'énigme.; - Chercher à + infinitif. Tâcher, s'efforcer de. Il cherche à tromper son ennui.; Nøte.- La construction * "" chercher après "" est fautive. ; - Susciter, provoquer. Cherche-t-il des ennuis?; Pronominal; Essayer de se trouver l'un l'autre. Ils se sont cherchés pendant une heure. chercheur : n. m. ; chercheuse n. f.; Personne qui effectue des recherches scientifiques. chercheur : , euse adj.; Curieux. Un esprit chercheur.; Tête chercheuse. Tête d'un engin cherchant automatiquement son objectif. cherubin : {chérubin} n. m.; Ange.; Tête d'enfant avec des ailes. chetivement : {chétivement} adv.; (Litt.) D'une manière chétive. chevaleresque : adj.; Digne d'un chevalier. chevalerie : n. f.; Institution féodale où le chevalier est le défenseur de la foi et de la justice. chevalet : n. m.; Support d'un tableau, d'un objet sur lequel on travaille. chevalier : n. m.; (Hist.) Noble admis dans un ordre de chevalerie.; Titulaire d'une décoration. Il est chevalier de l'ordre de la Légion d'honneur. chevalière : n. f.; Bague portant des armoiries, des initiales. chevalin : , ine adj.; Qui se rapporte au cheval. Une boucherie chevaline. cheval-vapeur : n. m.; Symbole ch (s'écrit sans point).; (Hist.) Unité de puissance. Des chevaux-vapeur. chevauchée : n. f.; Course à cheval.; (Litt.) Incursion. chevauchement : n. m.; Entrecroisement, fait de se chevaucher. chevaucher : v. tr., intr., pronom.; Transitif. Être à califourchon. Chevaucher un cheval de bois.; Intransitif. (Litt.) Aller à cheval. Il est agréable de chevaucher dans la campagne.; Intransitif ou pronominal. Se superposer. Les tâches de ces employés se chevauchaient. chevelure : n. f.; Ensemble des cheveux d'une personne. Des chevelures blondes. cheville : n. f.; Morceau de bois destiné à boucher un trou, à tenir un assemblage.; Saillie des os de l'articulation du pied. Se fouler la cheville. cheviller : v. tr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous chevillions, (que) vous chevilliez.; Fixer un assemblage avec une cheville. chevillette : n. f.; Petite cheville. chevreau : n. m.; Petit de la chèvre. Des chevreaux.; Peau de chevreau travaillée. Des gants de chevreau. chevrefeuille : {chèvrefeuille} n. m.; Arbuste à fleurs odoriférantes. Un chèvrefeuille bien vigoureux. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom: un chèvrefeuille. chevreter : ou chevretter v. intr.; Quand le verbe s'orthographie chevreter, il y a redoublement du t devant un e muet. Elle chevrette, elle chevrettera, mais elle chevretait.; Mettre bas, en parlant de la chèvre. chevrette : n. f.; Petite chèvre.; Femelle du chevreuil. chevreuil : n. m.; Ruminant sauvage voisin du cerf. chevronné : , ée adj.; Qui a beaucoup d'expérience. Un gestionnaire chevronné. chevroter : v. intr.; Parler d'une voix tremblotante.; Mettre bas, en parlant de la chèvre.; Nøte.- Attention à l'orthographe: chevroter. chevrotin : n. m.; Petit de la chevrette.; Fromage de chèvre. chevrotine : n. f.; Gros plomb dont on compose les cartouches qui servent à la chasse au gros gibier. chewing-gum : n. m.; Gomme à mâcher. Des chewing-gums à la menthe. chez-moi : , chez-toi, chez-soi n. m. inv.; (Fam.) Domicile personnel, intérieur. Je vous invite: vous verrez mon nouveau chez-moi. ; Nøte.- Il faut distinguer le nom qui s'écrit avec un trait d'union du complément circonstanciel composé de la préposition et du pronom qui s'écrit sans trait d'union, chez moi. Restons chez moi bien au chaud. chicaner : v. tr., intr., pronom.; Transitif. Réprimander à tort.; Intransitif. Critiquer. Il est toujours à chicaner sur tout.; Pronominal. Se quereller. chichement : adv.; Avec parcimonie, avarice. chichiteux : , euse adj.; (Fam.) Qui fait des chichis, des manières. chicorée : n. f.; Plante dont les feuilles sont mangées en salade. chiendent : n. m.; Plante nuisible aux cultures. chien-loup : n. m.; Berger allemand. Des chiens-loups bien dressés. chiffonnement : n. m.; Action de chiffonner. chiffonner : v. tr.; Froisser. Elle a chiffonné sa jupe.; (Fam.) Préoccuper. Cette histoire me chiffonne. chiffonnier : , ière n. m. et f.; Personne qui ramasse les vieux objets. chiffrable : adj.; Qui peut être chiffré. chiffrage : n. m.; Action de chiffrer. chiffrer : v. tr., pronom.; Transitif ; - Évaluer en chiffres.; - Transcrire en langage chiffré. Chiffrer un message.; Pronominal Atteindre le nombre de. Les dégâts se chiffrent en millions de francs. Les victimes se chiffrent par centaines. chiffrier : n. m.; Document de travail comptable qui sert à l'établissement des états financiers. chignole : n. f.; Perceuse. chihuahua : n. m.; Petit chien. Une (chienne) chihuahua. Des chihuahuas. chimère : n. f.; Fantaisie, utopie. Ces projets ne sont que des chimères. chimérique : adj.; Irréalisable. chimiothérapie : n. f.; Traitement par des substances chimiques de certaines maladies. chimique : adj.; Qui se rapporte à la chimie.; Symboles chimiques. Les symboles chimiques s'écrivent avec une capitale initiale et ne sont pas suivis d'un point abréviatif. Ag (argent), Cu (cuivre).; Formules chimiques. Les formules chimiques sont composées avec les symboles chimiques qui conservent leur majuscule initiale et s'écrivent sans point abréviatif. Les chiffres qui font partie des formules sont placés en indices. H2O, H2SO4. chimiquement : adv.; D'après les lois de la chimie. chimiste : n. m. et f.; Spécialiste de la chimie. chimpanzé : n. m.; Grand singe d'Afrique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: chimpanzé. chinchilla : n. m.; Rongeur du Pérou et du Chili élevé pour sa fourrure. Des chinchillas.; La fourrure du chinchilla. Le chinchilla est inabordable. chinoiserie : n. f.; Tracasseries. Ces formalités administratives sont des chinoiseries. chipolata : n. f.; Saucisse. Des chipolatas épicées. chipoter : v. intr.; Manger du bout des dents, sans plaisir.; Être tâtillon.; Nøte.- Attention à l'orthographe: chipoter. chiquenaude : n. f.; Petit coup porté par une détente brusque du doigt. Recevoir une chiquenaude. ; Syn. pichenette. chiqueur : , euse n. m. et f.; Personne qui chique. chirographaire : adj.; Les lettres ch se prononcent k.; (Dr.) Se dit d'une créance constatée par un acte non enregistré devant notaire (sous seing privé). chiromancie : n. f.; Les lettres ch se prononcent k.; Interprétation des signes de la main. chiromancien : n. m. ; chiromancienne n. f.; Les lettres ch se prononcent k.; Personne qui pratique la chiromancie. chiropractie : ou chiropraxie; Les lettres ch se prononcent k.; Traitement par manipulations (surtout de la colonne vertébrale). chiropraticien : n. m. ; chiropraticienne n. f.; Les lettres ch se prononcent k.; Praticien de la chiropratie.; Nøte.- Le nom s'abrège familièrement en chiro. chirurgical : , ale, aux adj.; Qui appartient à la chirurgie. chirurgie : n. f.; Partie de la médecine qui comporte des opérations pratiquées sur le corps pour guérir des blessures et certaines maladies. Chirurgie du coeur. chirurgien : n. m. ; chirurgienne n. f.; Médecin qui pratique la chirurgie. chlamydia : n. f.; Les lettres ch se prononcent k.; Bactérie responsable d'infections variées. Des chlamydiae.; Nøte.- Attention à l'orthographe: chlamydia. chlorate : n. m.; Les lettres ch se prononcent k.; Sel de l'acide chlorique. Du chlorate de potassium. chloration : n. f.; Les lettres ch se prononcent k.; Épuration de l'eau à l'aide de chlore. La chloration d'une piscine. chlorhydrique : adj.; Les lettres ch se prononcent k.; Acide chlorhydrique ou muriatique. Liquide corrosif. chloroforme : n. m.; Les lettres ch se prononcent k.; Anesthésique. chloroformer : v. tr.; Les lettres ch se prononcent k.; Anesthésier au moyen du chloroforme. chlorophylle : n. f.; Les lettres ch se prononcent k.; Pigment vert naturel contenu dans les cellules des tissus végétaux.; Nøte.- Attention à l'orthographe: chlorophylle. chlorure : n. m.; Les lettres ch se prononcent k.; Nom générique des sels de l'acide chlorhydrique. chocolat : adj. inv. et n. m.; Adjectif de couleur invariable. De la couleur brun foncé du chocolat. Des turbans chocolat.; Nom masculin. Substance alimentaire à base de cacao additionné de sucre. Du chocolat suisse. chocolaté : , ée adj.; Parfumé au chocolat. Du lait chocolaté. chocolaterie : n. f.; Fabrique de chocolat. chocolatier : n. m. ; chocolatière n. f.; Personne qui fabrique et vend du chocolat. choléra : n. m.; Les lettres ch se prononcent k.; Grave maladie épidémique. cholestérol : n. m.; Les lettres ch se prononcent k.; Substance grasse provenant des aliments. Avoir un taux élevé de cholestérol (et non * avoir du cholestérol). choquant : , ante adj.; Blessant. Des paroles choquantes. chorégraphe : n. m. et f.; Les lettres ch se prononcent k.; Personne qui compose des danses, des ballets. chorégraphie : n. f.; Les lettres ch se prononcent k.; Art de composer les danses, les ballets, d'en nøter les mouvements. choriste : n. m. et f.; Les lettres ch se prononcent k.; Personne qui chante dans un choeur. chouchou : , oute n. m. et f.; (Fam.) Préféré. Des chouchoutes, des chouchous. chouchouter : v. tr.; (Fam.) Cajoler. choucroute : n. f.; Conserve de choux fermentés dans une saumure aromatisée de baies de genièvre.; Plat alsacien composé de cette conserve de choux accompagnée de charcuterie et de pommes de terre. Une choucroute garnie.; Nøte.- Attention à l'orthographe: choucroute. chouette : adj., interj. et n. f.; Adjectif. (Fam.) Agréable. Elles sont chouettes. Un chouette garçon.; Interjection. Chouette! on part demain.; Nom féminin. Rapace nocturne. Une chouette blanche. chou-fleur : n. m.; Variété de chou dont on mange la pomme. Des choux-fleurs. chou-navet : n. m.; Rutabaga. Des choux-navets. chou-rave : n. m.; Variété de chou dont on mange la tige. Des choux-raves. chow-chow : n. m.; Chien de petite taille à poils soyeux. Des chows-chows. chretien : {chrétien} , ienne adj. et n. m. et f.; Qui appartient au christianisme. La doctrine chrétienne. Un chrétien. ; Nøte.- L'adjectif ainsi que le nom s'écrivent avec une minuscule. chretienté : {chrétienté} n. f.; Ensemble des chrétiens. christianiser : v. tr.; Rendre chrétien. christianisme : n. m.; Religion établie par Jésus-Christ. ; Nøte.- Les noms de religions s'écrivent avec une minuscule. chromage : n. m.; Action de chromer, son résultat. chromatique : adj.; Qui se rapporte aux couleurs. chromatographie : n. f.; Méthode d'analyse à l'aide de la couleur. chromolithographie : n. f.; Abréviation chromo (s'écrit sans point).; Gravure en couleur obtenue par la lithographie. chromosome : n. m.; Élément du noyau cellulaire dont le nombre varie selon les espèces (46 chez l'être humain). ; Nøte.- Les gènes situés sur les chromosomes sont porteurs des caractères héréditaires. chromosomique : adj.; Relatif au chromosome. Une maladie chromosomique. chronique : adj. et n. f.; Adjectif; Se dit de maladies à évolution lente, qui durent longtemps. Bronchite chronique. ; Nom féminin ; - Recueil historique.; - Article périodique de journal, de revue sur un sujet particulier. La chronique littéraire. chroniquement : adv.; De façon chronique. chroniqueur : n. m. ; chroniqueuse n. f.; Auteur de chroniques. Un chroniqueur sportif, une chroniqueuse littéraire. chronologie : n. f.; Science des événements historiques et des dates.; Succession des événements dans le temps. chronologique : adj.; Qui est selon l'ordre des temps. chronologiquement : adv.; D'après la chronologie. chronométrage : n. m.; Relevé précis du temps pendant lequel une action s'accomplit. chronomètre : n. m.; Instrument précis servant à mesurer le temps.; S'abrège familièrement en chrono. chronométrer : v. tr.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je chronomètre, mais je chronométrerai.; Relever exactement le temps pendant lequel une action s'accomplit à l'aide d'un chronomètre. chronométreur : n. m. ; chronométreuse n. f.; Personne chargée de chronométrer une activité, un événement. chrysalide : n. f.; État de la chenille avant qu'elle ne devienne papillon. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: chrysalide. chrysanthème : n. m.; Plante ornementale. De grands chrysanthèmes blancs. ; Nøte.- Attention au genre masculin et à l'orthographe de ce nom: un chrysanthème. chuchotement : n. m.; Action de chuchoter. chuchoter : v. tr., intr.; Dire à voix basse à l'oreille de quelqu'un. ; Nøtes.- ; 1 Ne pas confondre avec les verbes suivants: ; - marmonner, prononcer à mi-voix des paroles confuses, souvent avec colère;; - murmurer, prononcer à mi-voix des paroles confuses, surtout pour se plaindre ou protester;; - susurrer, dire d'une voix ténue.; 2 Attention à l'orthographe: chuchoter. chuchoterie : n. f.; (Péj.) Propos médisants. chuchotis : n. m.; Léger chuchotement. chuintant : , ante adj. et n. f.; (Ling.) Se dit de consonnes qui se prononcent avec un sifflement particulier, par exemple: ch, j. Des consonnes chuintantes, une chuintante. chuintement : n. m.; Vice de prononciation. chuinter : v. intr.; Prononcer les consonnes sifflantes comme des consonnes chuintantes.; Siffler de façon sourde. chypriote : V. cypriote. ci-annexé : , ée adj. et adv.; Adjectif et variable; Quand il suit le nom auquel il se rapporte. Vous lirez la lettre ci-annexée. ; Adverbe et invariable ; - Quand il est placé en tête de phrase. Ci-annexé des formulaires à remplir.; - Quand il précéde le nom auquel il se rapporte. Vous trouverez ci-annexé copie des actes notariés.; Nøte.- Les termes ci-inclus et ci-joint suivent la même règle. ci-après : loc. adv.; Un peu plus loin, dans le texte. ciboulette : n. f.; Plante potagère employée comme condiment. cicatrice : n. f.; Trace d'une plaie après la guérison. cicatriciel : , ielle adj.; Relatif à une cicatrice. Du tissu cicatriciel. cicatrisant : , ante adj. et n. m.; Qui favorise la cicatrisation. cicatrisation : n. f.; Formation d'une cicatrice. cicatriser : v. tr., pronom.; Transitif. Fermer une plaie.; Pronominal. Se fermer en laissant une cicatrice. Sa coupure ne se cicatrise pas bien. cicerone : {cicérone} n. m.; (Plaisant.) Guide. Des cicérones. ; Nøte.- Ce mot italien est aujourd'hui francisé: il s'écrit avec un accent aigu et prend la marque du pluriel. ci-contre : loc. adv.; Vis-à-vis, en regard de. ci-dessous : loc. adv.; Plus bas. Voir illustration ci-dessous. ci-dessus : loc. adv.; Plus haut. Voir illustration ci-dessus. cidrerie : n. f.; Lieu où l'on fabrique le cidre. cigarette : n. f.; Petit rouleau de tabac roulé dans du papier que l'on fume. Une cartouche de cigarettes. Un porte-cigarettes. Un fume-cigarette. cigarillo : n. m.; Petit cigare. Des cigarillos cubains. cigogneau : n. m.; Petit de la cigogne. Des cigogneaux. ci-inclus : , use adj. et adv.; Adjectif et variable; Quand il suit le nom auquel il se rapporte. Vous lirez la lettre ci-incluse. ; Adverbe et invariable ; - Quand il est placé en tête de phrase. Ci-inclus des formulaires à remplir.; - Quand il précède le nom auquel il se rapporte. Vous trouverez ci-inclus copie des actes notariés.; Nøte.- Les termes ci-joint et ci-annexé suivent la même règle. ci-joint : , jointe adj. et adv.; Adjectif et variable; Quand il suit le nom auquel il se rapporte. Vous lirez la lettre ci-jointe. ; Adverbe et invariable ; - Quand il est placé en tête de phrase. Ci-joint des formulaires à remplir.; - Quand il précède le nom auquel il se rapporte. Vous trouverez ci-joint copie des actes notariés.; Nøte.- Les termes ci-inclus et ci-annexé suivent la même règle. cillement : n. m.; Action de ciller. cimenter : v. tr.; Lier avec du ciment. Il faut cimenter ces fondations.; (Fam.) Solidifier. Cimenter une collaboration. cimenterie : n. f.; Usine où l'on fabrique le ciment. cimeterre : n. m.; Sabre recourbé. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot cimetière qui désigne le lieu où l'on enterre les morts. cimetière : n. m.; Lieu où l'on enterre les morts. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot cimeterre qui désigne un sabre. cineaste : {cinéaste} n. m. et f.; Auteur, réalisateur de films. cine-club : {ciné-club} n. m.; Club d'amateurs de cinéma. Des ciné-clubs. cinemathèque : {cinémathèque} n. f.; Lieu où l'on conserve et projette des films. cinematique : {cinématique} adj. et n. f.; Partie de la mécanique qui s'occupe de l'étude du mouvement. cine-parc : {ciné-parc} n. m.; Au Canada, cinéma en plein air où l'on regarde le film de sa voiture. Des ciné-parcs. cinephile : {cinéphile} n. m. et f.; Amateur de cinéma. cineraire : {cinéraire} adj. et n. f.; Adjectif. Qui renferme les cendres d'un mort. Un vase cinéraire.; Nom féminin. Plante ornementale dont l'envers des feuilles est d'un vert cendré. cineroman : {cinéroman} n. m.; Roman-photo tiré d'un film. Des cinéromans. cinetique : {cinétique} adj. et n. f.; Qui a le mouvement pour principe. Énergie cinétique. cinghalais : n. m.; Langue parlée au Sri Lanka. ; Nøte.- Les noms de langues s'écrivent avec une minuscule. cinglant : , ante adj.; Rude, mordant. Un ton cinglant. cinquantaine : n. f.; Cinquante ou environ. Une cinquantaine de cerises.; Âge approximatif de cinquante ans. Il est dans la cinquantaine. cinquante : adj. num. et n. m. inv.; Adjectif numéral cardinal invariable. Cinq fois dix. Les cinquante personnes.; Adjectif numéral ordinal invariable. Cinquantième. Page cinquante.; Nom masculin invariable. Nombre cinquante. cinquantenaire : adj. et n. m.; Cinquantième anniversaire. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot quinquagénaire qui désigne une personne ou une chose qui est dans la cinquantaine. cinquantième : adj. num. et n. m. et f.; Adjectif numéral. Nombre ordinal de cinquante. La cinquantième élève.; Nom masculin. La cinquantième partie d'un tout.; Nom masculin et féminin. Personne, chose qui occupe le cinquantième rang. Ils sont les cinquantièmes. cinquième : adj. num. et n. m. et f.; Adjectif numéral. Nombre ordinal de cinq. La cinquième enfant.; Nom masculin. La cinquième partie d'un tout. Les trois cinquièmes d'une tarte.; Nom masculin et féminin. Personne, chose qui occupe le cinquième rang. Elles sont les cinquièmes. cinquièmement : adv.; En cinquième lieu. cintrage : n. m.; Action de cintrer. circoncire : v. tr.; Pratiquer la circoncision sur. Il a été circoncis. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe circonscrire qui signifie "" donner des limites "". circoncision : n. f.; Excision du prépuce. circonférence : n. f.; Périmètre d'un cercle. circonflexe : adj.; Accent circonflexe. Se dit d'un signe qu'on met sur certaines voyelles longues. Château, forêt, abîme, rôti, flûte. circonlocution : n. f.; Périphrase. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot circonvolution qui désigne une suite de cercles autour d'un centre commun. circonscription : n. f.; Division administrative d'un territoire. Une circonscription électorale. circonscrire : v. tr.; Donner des limites. Circonscrire un terrain.; Limiter. L'incendie a été circonscrit.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe circoncire qui signifie "" pratiquer la circoncision "". circonspect : , ecte adj.; Prudent. circonspection : n. f.; Prudence, discrétion. circonstance : n. f.; Occasion favorable ou défavorable. Je profite de la circonstance pour vous saluer. circonstancié : , ée adj.; Détaillé. Un rapport circonstancié. circonstanciel : , ielle adj.; Se dit d'un complément qui précise la circonstance de l'action indiquée par le verbe: son lieu, son temps, sa cause, son but, etc. circonvenir : v. tr.; (Péj.) Atteindre un objectif par des manoeuvres déterminées. circonvolution : n. f.; Suite de cercles autour d'un centre commun. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot circonlocution qui désigne une périphrase. circulaire : adj. et n. f.; Adjectif. En forme de cercle. Une sculpture circulaire.; Nom féminin. Lettre d'information adressée à plusieurs destinataires. Une circulaire administrative, commerciale.; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants: ; - billet, lettre très concise;; - communiqué, avis transmis au public;; - courrier, ensemble des lettres, des imprimés, etc. acheminé par la poste;; - dépêche, missive officielle, message transmis par voie rapide;; - lettre, écrit transmis à un destinataire;; - nøte, brève communication écrite, de nature administrative;; - télégramme, message transmis télégraphiquement. circulairement : adv.; En rond. circulation : n. f.; Mouvement de ce qui circule. La circulation automobile, la circulation du sang, la circulation des capitaux. Des aires de circulation. circulatoire : adj.; Propre à la circulation du sang. Des troubles circulatoires. circuler : v. intr.; Se mouvoir circulairement ou de façon à revenir au point de départ.; Passer de main en main.; Se propager. Les nouvelles circulent vite. cirrhose : n. f.; Affection du foie, généralement d'origine alcoolique. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe: cirrhose.; 2 L'expression * "" cirrhose du foie "" est un pléonasme. cirrocumulus : n. m. inv.; Nuage qui présente une forme moutonnée. cirrostratus : n. m. inv.; Nuage qui présente l'aspect d'un voile très léger. cisaille : n. f.; Gros ciseaux pour couper une feuille de métal, une haie. Une cisaille de jardinier. ; Nøte.- Ce mot s'utilise souvent au pluriel. cisaillement : n. m.; Action de cisailler; son résultat. cisailler : v. tr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous cisaillions, (que) vous cisailliez.; Couper avec des cisailles. ciselure : n. f.; Gravure. citadelle : n. f.; Forteresse. citation : n. f.; Passage d'un auteur, d'un texte rapporté exactement. ; Afin de mettre en évidence les citations d'un texte, on peut recourir à divers procédés: ; - emploi de guillemets lorsque la citation est composée avec les mêmes caractères que le texte. "" Tout ce que l'homme a ajouté à l'Homme, c'est ce que nous appelons en bloc la civilisation. "" (J. Rostand);; - disposition en retrait de l'extrait cité;; - emploi des caractères italiques, si ceux-ci sont disponibles;; - emploi de caractères plus petits (corps inférieurs), si la composition typographique le permet.; Nøte.- Si la citation est composée en italique ou en caractères plus petits, les guillemets ne sont pas nécessaires.; Ponctuation ; - Il importe de respecter la ponctuation finale du passage cité et de l'inclure avant de fermer les guillemets, s'il y a lieu.; - Ainsi, le premier mot de la citation prend une capitale initiale si celle-ci débute par une phrase complète. Les haies d'églantines n'ont plus de parfum. (Anne Hébert, Les fous de Bassan).; - Si l'extrait cité comporte une incise telle que dit-il, demanda-t-il, s'écria-t-elle, répondit-elle, celle-ci doit être précédée et suivie de virgules. Par contre, on ne recourt pas aux guillemets pour ce type d'incise. Je viendrai certainement demain, répondit-il, si la fête a lieu.; Citations abrégées Pour abréger une citation, on dispose des possibilités suivantes: ; - emploi de l'abréviation etc. après le guillemet fermant. "" Voici des fruits, des fleurs, des feuilles et des branches "", etc. (Paul Verlaine);; - emploi des points de suspension avant le guillemet fermant. "" Vous connaissez la suite. Veuillez agréer, chère Madame, ... "";; - emploi des points de suspension encadrés par des crochets [...] pour supprimer un passage dans une citation.; Références des citations; Si l'auteur de la citation veut en mentionner la référence, celle-ci sera placée entre parenthèses après le guillemet fermant. "" Dans le frais clair-obscur du soir charmant qui tombe. "" (V. Hugo). ; Nøtes.- ; 1 L'adverbe sic est composé en italique et se place entre parenthèses après un mot cité textuellement, si incorrect qu'il soit.; 2 S'il n'existe pas de règles précises quant à la disposition des citations dans un texte, ou si le choix des mises en valeur est conditionné par la nature de l'ouvrage et la disponibilité des caractères typographiques, il importe cependant de présenter de façon uniforme et cohérente l'ensemble des citations d'un même texte. citoyenneté : n. f.; Qualité de citoyen. citrique : adj.; Acide extrait du jus de citron. Acide citrique. citronnade : n. f.; Boisson préparée avec du jus de citron. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot limonade qui désigne une boisson gazeuse au goût de citron. ; Syn. citron pressé. citronné : , ée adj.; Qui contient du jus de citron. citronnelle : n. f.; Nom de diverses plantes dont l'odeur ressemble à celle du citron. citronnier : n. m.; Arbre des régions méridionales qui produit le citron. citrouille : n. f.; Plante potagère dont le fruit orange est volumineux; ce fruit. civière : n. f.; Brancard destiné à transporter des malades, des blessés. civilement : adv.; (Dr.) En matière civile.; (Litt.) Avec courtoisie. civilisateur : , trice adj. et n. m. et f.; Qui aide au progrès de la civilisation. civilisation : n. f.; Développement des caractères propres à la vie intellectuelle, morale, artistique et matérielle d'une société. La civilisation grecque. civilisé : , ée adj. et n. m. et f.; Qui jouit de la civilisation. Un peuple civilisé. civiliser : v. tr.; Contribuer à la civilisation d'un groupe, d'un pays. civiliste : n. m. et f.; Spécialiste du droit civil. civilité : n. f.; (Vx) Politesse.; Titre de civilité. Les titres de civilité les plus courants sont Monsieur, Madame dont les abréviations sont M., Mme.; Nøte.- Le titre de Mademoiselle tend à être remplacé par celui de Madame, sans égard à la situation de famille de la personne. clafoutis : n. m.; Pâtisserie. Un clafoutis aux cerises. clairement : adv.; Distinctement. claire-voie : n. f.; Treillis. clairière : n. f.; Endroit d'une forêt, d'un bois dégarni d'arbres. clair-obscur : n. m.; Effet de lumière contrastant avec l'ombre. Des clairs-obscurs. claironnant : , ante adj.; Qui a le timbre du clairon. claironner : v. tr., intr.; Transitif. (Fam.) Annoncer à grand fracas.; Intransitif. Sonner du clairon. clairsemé : , ée adj.; Rare. Des arbres clairsemés. clairvoyance : n. f.; Discernement, lucidité.; Perception extrasensorielle. clairvoyant : , ante adj.; Intelligent, perspicace. clandestin : , ine adj. et n. m. et f.; Qui se fait en marge des lois et de façon secrète. Un marché clandestin. clandestinité : n. f.; Caractère de ce qui est clandestin. clapotement : n. m.; Bruit léger d'un liquide qui clapote. clapoter : v. intr.; Se dit de vagues légères qui s'entrechoquent. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : clapoter. clapotis : n. m.; Agitation des vagues qui se croisent. clappement : n. m.; Bruit sec fait avec la langue. claquage : n. m.; Étirement d'un ligament. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le nom claquement qui désigne un bruit. claquement : n. m.; Bruit qui résulte d'un choc. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le nom claquage qui désigne l'étirement d'un ligament. claquemurer : v. tr., pronom.; Transitif. (Vx) Séquestrer.; Pronominal. S'enfermer chez soi, s'isoler. claquette : n. f.; Instrument composé de deux planchettes que l'on fait claquer pour donner un signal.; Danse rythmée par un bruit sec des pieds. clarification : n. f.; Action de clarifier.; Éclaircissement. clarifier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous clarifiions, (que) vous clarifiiez.; Purifier. Clarifier une eau.; Rendre clair. Il faudrait clarifier cette question. clarinette : n. f.; Instrument de musique à vent.; Personne qui joue de cet instrument. C'est une excellente clarinette.; Nøte.- Ce mot féminin désigne un homme ou une femme.; Syn. clarinettiste. clarinettiste : n. m. et f.; Personne qui joue de la clarinette. ; Syn. clarinette. classement : n. m.; Action de classer, de ranger par classes, par catégories.; Résultat de cette action. classeur : n. m.; Meuble où l'on classe des dossiers.; Chemise servant à ranger des papiers. classicisme : n. m.; Doctrine esthétique fondée sur de strictes exigences de raison et d'harmonie propres aux oeuvres de l'Antiquité et du XVIIe siècle, en France. classification : n. f.; Distribution logique selon un certain ordre.; État de ce qui est classé. classifier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous classifiions, (que) vous classifiiez.; Déterminer des classes, surtout en botanique ou en zoologie.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe classer qui signifie "" répartir en classes "". classique : adj. et n. m.; Adjectif ; - Conforme aux règles des auteurs de l'Antiquité et du XVIIe siècle.; - Études classiques. Études comportant du grec et du latin.; Nom masculin Ouvrage littéraire, musical, artistique qui fait autorité. claudicant : , ante adj.; (Litt.) Qui boite. Une démarche claudicante. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable claudiquant. Les blessés claudiquant pour se rendre à leur chambre. claudication : n. f.; Action de boiter. claudiquer : v. intr.; (Litt.) Boiter. claustral : , ale, aux adj.; Relatif au cloître. claustration : n. f.; Isolement. claustrer : v. tr., pronom.; Transitif. Cloîtrer.; Pronominal. S'enfermer chez soi. claustrophobe : adj. et n. m. et f.; Qui a peur d'être enfermé. Il ne peut prendre l'ascenseur : il est claustrophobe. Une claustrophobe. claustrophobie : n. f.; Phobie des lieux clos. clavecin : n. m.; Instrument de musique à clavier et à cordes pincées. claveciniste : n. m. et f.; Personne qui joue du clavecin. clavette : n. f.; Tige qui bloque une cheville en la traversant à son extrémité. clavicule : n. f.; Os joignant l'omoplate au sternum. clematite : {clématite} n. f.; Plante grimpante à fleurs en bouquet. clemence : {clémence} n. f.; Vertu qui consiste à pardonner. clementine : {clémentine} n. f.; Petite mandarine. Des clémentines du Maroc. clepsydre : n. f.; Horloge à eau. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot sablier qui désigne l'appareil qui détermine le temps par l'écoulement du sable. cleptomane : V. kleptomane. cleptomanie : V. kleptomanie. clerical : {clérical} , ale, aux adj.; Qui se rapporte au clergé. Il a des tendances plus cléricales qu'anticléricales. clericature : {cléricature} n. f.; État, condition des clercs (notaires, huissiers, etc.), des ecclésiastiques.; Corps des ecclésiastiques. clientèle : n. f.; Ensemble des clients d'une personne, d'une entreprise. clignement : n. m.; Action de cligner. Des clignements d'yeux. clignotant : , ante adj. et n. m.; Adjectif. Qui clignøte. Une lumière clignotante.; Nom masculin. Lumière intermittente, en signalisation routière. Mettre son clignotant pour tourner. clignøtement : n. m.; Action de clignøter. clignøter : v. intr.; S'allumer et s'éteindre à de brefs intervalles. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : clignøter. climatique : adj.; Qui se rapporte au climat. Les conditions climatiques. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot climatologique qui qualifie ce qui se rapporte à la science qui étudie les climats. climatisation : n. f.; Ensemble des moyens utilisés pour obtenir un degré de température et d'humidité défini dans un lieu. climatisé : , ée adj.; Dont l'air est conditionné. Une salle climatisée. climatiser : v. tr.; Donner à un lieu une certaine température, un certain degré d'humidité, à l'aide d'un climatiseur ou d'un conditionneur d'air. climatiseur : n. m.; Appareil de climatisation. Le propriétaire du magasin a installé un climatiseur, un conditionneur d'air. climatologie : n. f.; Science qui étudie les climats. climatologique : adj.; Relatif à l'étude des climats. Des cartes climatologiques. ; Nøte.- Ne pas confondre avec l'adjectif climatique qui qualifie ce qui se rapporte au climat. clinicien : n. m. ; clinicienne n. f.; Médecin qui établit un diagnostic par l'observation directe des malades. clinique : adj. et n. f.; Adjectif. Qui se fait au chevet du malade. Des diagnostics cliniques.; Nom féminin. Établissement de soins privé. cliniquement : adv.; D'après les signes cliniques. clinquant : , ante adj. et n. m.; Adjectif. Voyant et sans valeur. Des bijoux clinquants.; Nom masculin. Éclat trompeur. Du clinquant très vulgaire. cliqueter : v. intr.; Redoublement du t devant un e muet. Il cliquette, il cliquettera, mais il cliquetait.; Faire un bruit sec et répété. cliquetis : n. m.; Bruit d'objets qui s'entrechoquent. Le cliquetis des claviers. clitoridectomie : n. f.; Ablation du clitoris. clitoridien : , ienne adj.; Qui se rapporte au clitoris. clitoris : n. m.; Petit organe érectile de la vulve. clochard : , arde n. m. et f.; Vagabond privé de travail et de logement. clocheton : n. m.; Petit clocher. clochette : n. f.; Petite cloche. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - bourdon, grosse cloche d'une cathédrale, d'une basilique;; - carillon, groupe de petites cloches ;; - cloche, appareil sonore vibrant sous les coups d'un battant;; - sonnette, timbre, sonnerie électrique. cloisonné : , ée adj. et n. m.; Divisé en compartiments.; Émail cloisonné. De beaux cloisonnés. cloisonnement : n. m.; Action de cloisonner ; ensemble de cloisons. Le cloisonnement des spécialités médicales. cloisonner : v. tr.; Séparer par des cloisons.; (Fig.) Compartimenter. cloitré : {cloîtré} , ée adj.; Retiré dans un couvent.; Isolé.; Nøte.- Attention à l'orthographe : cloîtré. cloitrer : {cloîtrer} v. tr., pronom.; Transitif Faire entrer dans un couvent.; Pronominal ; - S'isoler.; - (Fig.) S'enfermer dans son univers, ses idées.; Nøte.- Attention à l'orthographe : cloîtrer. clopin-clopant : loc. adv.; En boitant. Elles allaient clopin-clopant. ; Nøte.- La locution adverbiale est toujours invariable. cloporte : n. m.; Petit crustacé terrestre. closerie : n. f.; Petit clos. cloturer : {clôturer} v. tr.; Entourer d'une clôture.; Arrêter un compte.; Terminer (une session, une assemblée). cloutage : n. m.; Action de clouter. clownerie : n. f.; Tour de clown. clownesque : adj.; Digne d'un clown. coaccusé : , ée n. m. et f.; Qui est accusé en même temps qu'une ou plusieurs autres personnes. Des coaccusés. coagulable : adj.; Qui peut se coaguler. coagulation : n. f.; Action de se coaguler. coaguler : v. tr., intr., pronom.; Transitif. Faire passer un liquide organique à un état plus consistant. Coaguler du sang.; Intransitif. Former une masse solide.; Pronominal. Se figer. coaliser : v. tr., pronom.; Transitif. Former une coalition.; Pronominal. S'unir pour défendre des intérêts communs. Ils se sont coalisés contre cette réglementation, pour faire adopter cette loi. coalition : n. f.; Union de personnes, d'entreprises, de pays en vue d'un objectif commun. coassement : n. m.; Cri de la grenouille. coassocié : , ée n. m. et f.; Personne associée avec d'autres. coassurance : n. f.; Système d'assurance où un même risque est réparti entre plusieurs assureurs. coauteur : n. m.; Personne qui a écrit un livre, qui travaille à une oeuvre en collaboration avec une autre personne. cocaïne : n. f.; Substance extraite de la feuille du coca, utilisée comme analgésique et anesthésique. cocaïnomanie : n. f.; Usage abusif de la cocaïne. cocasserie : n. f.; Bouffonnerie. coccinelle : n. f.; Insecte appelé vulgairement bête à bon Dieu. cochère : adj. f.; Porte cochère. Se dit d'une porte par laquelle une voiture peut passer. cochonnaille : n. f.; (Fam.) Charcuterie. ; Nøte.- Le nom s'emploie surtout au pluriel. cochonner : v. tr., intr.; Transitif. (Fam.) Faire malproprement. Cochonner son travail.; Intransitif. Mettre bas, en parlant de la truie. cochonnerie : n. f.; (Fam.) Malpropreté.; (Pop.) Propos grossier, obscénité. cochonnet : n. m.; Petit cochon. La viande du cochonnet est très tendre.; Petite boule servant de but, utilisée à la pétanque. cocktail : n. m.; Boisson faite d'un mélange de plusieurs alcools.; Réunion mondaine où l'on boit des cocktails. cocotier : n. m.; Arbre de la famille des palmiers qui produit la noix de coco. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot coquetier qui désigne un petit ustensile dans lequel on mange l'oeuf à la coque. cocufier : v. tr.; (Fam.) Tromper. codetenteur : {codétenteur} , trice n. m. et f.; (Dr.) Personne qui détient un bien conjointement avec une ou plusieurs autres personnes. codetenu : {codétenu} , ue n. m. et f.; Personne détenue avec une ou plusieurs autres. codicille : n. m.; (Dr.) Clause ajoutée à un testament.; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un codicille. codification : n. f.; Action de codifier ; son résultat. codifier : v. tr.; Normaliser.; Réunir des dispositions légales dans un code.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe coder qui signifie "" mettre en code "". codirecteur : n. m. ; codirectrice n. f.; Personne qui dirige en même temps qu'une ou plusieurs autres. codirection : n. f.; Direction exercée en commun par deux ou plusieurs personnes. coedition : {coédition} n. f.; Édition conjointe. coefficient : n. m.; Toute quantité numérique placée devant une autre pour la multiplier. coequipier : {coéquipier} , ière n. m. et f.; Personne qui fait partie d'une équipe avec d'autres. coercible : adj.; Compressible. coercitif : , ive adj.; Qui exerce une contrainte. coercition : n. f.; Fait de contraindre. Ce régime ne se maintiendrait pas sans la coercition qui est exercée. coexistence : n. f.; Existence simultanée. coexister : v. intr.; Exister ensemble. coffrage : n. m.; Charpente destinée à maintenir la terre d'une tranchée, d'une galerie. coffre-fort : n. m.; Armoire métallique destinée à recevoir de l'argent, des valeurs. Des coffres-forts. cogestion : n. f.; Gestion assurée conjointement par un chef d'entreprise et ses employés. cogitation : n. f.; (Iron.) Réflexion. cognassier : n. m.; Arbre fruitier qui produit les coings. cognement : n. m.; Heurt. cognitif : , ive adj.; Qui concerne la connaissance. La psychologie cognitive. cognition : n. f.; Connaissance. cohabitation : n. f.; Fait de cohabiter. cohabiter : v. intr.; Habiter ensemble. coherence : {cohérence} n. f.; Convenance logique des idées entre elles, des faits entre eux. coherent : {cohérent} , ente adj.; Homogène. Ce texte est très cohérent. coheritier : {cohéritier} , ière adj. et n. m. et f.; Personne qui hérite en même temps que d'autres, d'une même succession. cohesion : {cohésion} n. f.; Union intime des parties d'un corps, d'un ensemble. coiffeur : n. m. ; coiffeuse n. f.; Personne dont la profession est de coiffer les cheveux. Il va chez le coiffeur. coiffeuse : n. f.; Petite table de toilette surmontée d'une glace. coiffure : n. f.; Ce qui sert à couvrir la tête.; Arrangement des cheveux. Une coiffure punk. coincidence : {coïncidence} n. f.; Se dit d'événements qui arrivent en même temps. Quelle étrange et bizarre coïncidence ! coincident : {coïncident} , ente adj.; Qui coïncide. Des faits coïncidents. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable coïncidant. Ce rendez-vous coïncidant avec une réunion prévue devra être remis. coincider : {coïncider} v. intr.; Se produire simultanément.; Se superposer exactement.; Concorder. Les diverses déclarations coïncident.; Nøte.- Attention à l'orthographe : coïncider. coinculpé : {coïnculpé} , ée adj. et n. m. et f.; Personne inculpée avec d'autres. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : coïnculpé. colchique : n. m.; Fleur violette. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un colchique. col-de-cygne : n. m.; Conduit à double coude. Des cols-de-cygne. colereux : {coléreux} , euse adj. et n. m. et f.; (Fam.) Qui se met en colère rapidement. Un caractère coléreux. colerique : {colérique} adj.; Qui a un tempérament porté à la colère. colibacille : n. m.; Bactérie. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un colibacille. colifichet : n. m.; Babiole. colimaçon : n. m.; Escargot.; Escalier en colimaçon. Escalier hélicoïdal. colin-maillard : n. m.; Jeu où l'un des joueurs qui a les yeux bandés doit reconnaître un autre joueur. Jouer à colin-maillard. Des colin-maillards. colistier : , ière n. m. et f.; Candidat inscrit sur la même liste qu'un autre. collaborateur : , trice n. m. et f.; Personne qui travaille en collaboration avec une ou plusieurs personnes. collaboration : n. f.; Action de collaborer (avec quelqu'un, à quelque chose). collaborer : v. tr. ind.; Travailler en commun à une entreprise, une oeuvre. ; Nøte.- L'expression * "" collaborer ensemble "" est un pléonasme. collapsus : n. m.; (Méd.) Diminution rapide de la pression artérielle.; (Méd.) Affaissement d'un organe. collatéral : adj. et n. m. pl.; Adjectif. Qui est latéral par rapport à quelque chose.; Nom masculin pluriel. Membres d'une même famille descendant d'une seule personne. collation : n. f.; Repas léger. collecte : n. f.; Action de recueillir des fonds, des données. Une collecte pour l'église paroissiale. La collecte des données statistiques s'étalera sur un mois.; Nøte.- Le nom collecte est la forme savante du mot cueillette.; Le terme collecte s'est imposé dans le domaine de l'informatique et de la recherche pour désigner l'action de rassembler des données variables destinées à un traitement.; V. cueillette. collecter : v. tr.; Réunir des fonds, des dons. collecteur : , trice adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui collecte. Un égout collecteur.; Nom masculin. Dispositif qui réunit ce qui est dispersé. Un collecteur d'échappement.; Nom masculin et féminin. Personne qui fait une collecte. collectif : , ive adj. et n. m.; Adjectif Qui se rapporte à un ensemble de personnes. Un travail collectif.; Nom masculin ; - (Gramm.) Mot désignant un ensemble de personnes, de choses.; - Groupe, équipe. Ce recueil est l'oeuvre d'un collectif. collection : n. f.; Série d'ouvrages. La collection des dictionnaires.; Réunion d'objets de même nature. Une collection de papillons, de tableaux. collectionner : v. tr.; Constituer une collection. collectionneur : , euse n. m. et f.; Amateur de collections. collectivement : adv.; De façon collective. collectivité : n. f.; Groupe d'individus résidant au même endroit ou ayant des intérêts communs. collège : n. m.; Établissement d'enseignement (de la 6e à la 3e). Des collèges privés.; Collège + adjectif ou nom commun. Le nom collège s'écrit avec une majuscule. Le Collège suisse.; Collège + nom propre. Le nom collège s'écrit avec une minuscule. Le collège Stanislas.; Nøte.- On veillera cependant à respecter la graphie du nom officiel de l'établissement. collégial : , ale, aux adj.; Relatif à un collège. Des privilèges collégiaux.; Qui est exercé par un groupe, collectivement. Des décisions collégiales. collégialité : n. f.; Pouvoir collégial. collégien : , ienne n. m. et f.; Élève d'un collège. collègue : n. m. et f.; Personne avec qui l'on travaille ou qui exerce la même fonction. Mes collègues ont tous une spécialité différente : notre équipe est polyvalente. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - camarade, ami, surtout chez les enfants, les adolescents;; - compagnon, personne avec qui l'on fait un travail manuel, un voyage ;; - condisciple, personne avec qui l'on étudie ;; - confrère, personne qui est membre d'une même profession ;; - copain, camarade intime. collerette : n. f.; Petit col. colleter : v. pronom.; Redoublement du t devant un e muet. Je me collette, je me colletterai, mais je me colletais.; Se battre. Ils se sont colletés avec des voleurs. colliger : v. tr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il colligea, nous colligeons.; Recueillir des extraits de livres. collision : n. f.; Choc de deux corps. Une collision de voitures. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot collusion qui désigne une entente secrète. colloque : n. m.; Réunion de spécialistes qui n'appartiennent pas nécessairement à la même discipline pour mettre en commun leur expérience, les résultats de leur recherche. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - congrès, réunion périodique des membres d'une association ou d'une société ;; - séminaire, groupe de travail dirigé par un professeur où la participation des étudiants est favorisée ;; - symposium, congrès scientifique. collusion : n. f.; Entente secrète. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot collision qui désigne le choc de deux corps. colmatage : n. m.; Action de colmater. colmater : v. tr.; Rendre étanche. colombage : n. m.; Système de charpente en pan de mur. colombien : , ienne adj. et n. m. et f.; De Colombie. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. colombier : n. m.; (Litt.) Pigeonnier. colonial : , iale, iaux adj. et n. m. et f.; Relatif à une colonie. colonisé : , ée adj. et n. m. et f.; Qui subit la colonisation. coloniser : v. tr.; Organiser en colonie.; Exploiter une colonie. colonnade : n. f.; Ensemble de colonnes. Une colonnade grecque. colonnette : n. f.; Petite colonne. colophon : n. m.; Texte de l'achevé d'imprimé figurant à la fin d'un ouvrage. ; Syn. achevé d'imprimer. colorant : , ante adj. et n. m.; Adjectif. Qui colore. Des shampooings colorants.; Nom masculin. Substance colorée destinée à teindre (des aliments, des textiles, etc.). Des colorants végétaux. coloration : n. f.; Action de colorer.; Couleur. La coloration des cheveux. coloriage : n. m.; Action de colorier.; Dessin à colorier. Un album de coloriages. colorier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous coloriions, (que) vous coloriiez.; Appliquer des couleurs sur une surface. Colorier une illustration. Des albums à colorier.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe colorer qui signifie "" donner de la couleur à quelque chose "". coloriste : n. m. et f.; Spécialiste de la couleur (en peinture, en esthétique industrielle).; Spécialiste de la coloration des cheveux. colossal : , ale, aux adj.; Gigantesque. Des arbres colossaux. colportage : n. m.; Action de colporter. colporter : v. tr.; Transporter des objets pour les vendre.; (Péj.) Répandre une information partout où l'on va. colporteur : n. m. ; colporteuse n. f.; Marchand ambulant. coltiner : v. tr., pronom.; Porter sur le cou. Il coltine les fardeaux jusque dans le coffre de la voiture. comateux : , euse adj. et n. m. et f.; Adjectif. Relatif au coma.; Nom masculin et féminin. Qui est dans le coma. combatif : , ive adj.; Porté à la lutte. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : combatif, malgré combattre. combativité : n. f.; Penchant pour le combat. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : combativité. combattant : , ante adj. et n. m. et f.; Personne qui prend part à un combat, une guerre. Les anciens combattants. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable combattant. Tous les pompiers combattant l'incendie depuis l'aube seront bientôt relevés. combattre : v. tr., intr.; Transitif. Se battre contre. Combattre des ennemis.; Intransitif. Livrer un combat. Combattre pour ses idées. combinaison : n. f.; Assemblage selon un arrangement déterminé. Une combinaison de chiffres gagnante. combiné : , ée adj. et n. m.; Adjectif. Assemblé dans des proportions définies. Des produits combinés.; Nom masculin. Partie d'un appareil téléphonique réunissant le microphone et l'écouteur. Elle reposa le combiné avec douceur. combiner : v. tr., pronom.; Transitif ; - Assembler. Combiner de la laine avec du coton.; Nøte.- Le verbe combiner se construit avec la préposition avec.; - Organiser. Ils ont combiné un plan ambitieux.; Pronominal S'harmoniser. Ces couleurs se combinent bien. comburant : , ante adj. et n. m.; Corps qui en se combinant avec un autre corps provoque la combustion. combustible : adj. et n. m.; Qui peut brûler. Le bois, le mazout sont des combustibles. Des substances combustibles. combustion : n. f.; Fait pour un corps de brûler. comedien : {comédien} n. m. ; comédienne n. f.; Acteur (au cinéma, au théâtre, à la radio et à la télévision). ; Nøte.- L'opposition entre le comédien qui jouait la comédie et le tragédien, la tragédie, n'a plus cours et le mot désigne aujourd'hui un acteur, sans distinction de style. comestible : adj. et n. m. pl.; Adjectif. Qui peut se manger. Un champignon comestible.; Nom masculin pluriel. Denrées alimentaires. Une marchande de comestibles. comiquement : adv.; De façon comique. commandant : n. m.; Personne qui a un commandement militaire. commande : n. f.; Demande de marchandises adressée à un fabricant, à un marchand. Une commande ferme.; Organe de transmission. Les leviers de commande. commandement : n. m.; Ordre. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - instruction, indication précise pour l'exécution d'un ordre ;; - précepte, règle de conduite ;; - prescription, ordre détaillé. commander : v. tr., intr., pronom.; Transitif ; - Diriger. Commander une attaque.; - Demander un produit, un service. J'ai commandé 100 paires de gants.; Intransitif Avoir autorité. C'est le directeur qui commande.; Pronominal Ne pas se commander. Être indépendant de la volonté. L'amour ne se commande pas. commandeur : n. m.; Grade élevé dans un ordre de chevalerie. commanditaire : n. m.; Personne, entreprise qui soutient financièrement un projet à des fins publicitaires. ; Nøte.- Ce mot a fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer l'anglicisme sponsor. commandite : n. f.; Soutien financier à des fins publicitaires. ; Nøte.- Ce mot a fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer l'anglicisme sponsoring. commanditer : v. tr.; Financer. Cette exposition est commanditée par plusieurs sociétés. ; Nøte.- Ce mot a fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer l'anglicisme sponsoriser. commando : n. m.; Groupe de combat spécialement entraîné. Des actions de commandos. commémoratif : , ive adj.; Qui commémore. commémoration : n. f.; Cérémonie célébrant le souvenir d'un événement. commémorer : v. tr.; Rappeler par une cérémonie le souvenir d'une personne ou d'un événement. ; Nøte.- L'expression * "" commémorer un anniversaire "" est un pléonasme. commencement : n. m.; Début. Le commencement du monde. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - origine, ce qui sert de point de départ ;; - prélude, ce qui précède quelque chose ;; - principe, ce qui désigne la cause première. commencer : v. tr., intr.; Le c prend une cédille devant les lettres a et o. Il commença, nous commençons.; Transitif ; - Entreprendre. Il commence ses études de médecine.; - Être au commencement de. Le paragraphe qui commence le chapitre.; Transitif indirect ; - Commencer + à. Cette construction implique une idée de progrès futurs, de commencement d'un état prolongé. L'arbre commence à grandir.; - Commencer + de. Cette construction suggère le commencement d'un état bref, d'une action ; elle est parfois retenue pour éviter le hiatus. Elle commençait de travailler quand le téléphone a sonné.; Intransitif ; - Débuter. L'année commence aujourd'hui.; - Commencer + par. Ce tour insiste sur l'ordre d'une suite d'actions ou d'états. Il commence par la consultation des ouvrages et rédige ensuite.; Nøte.- Le verbe commencer se conjugue avec l'auxiliaire avoir quand on veut insister sur l'action et avec l'auxiliaire être quand on veut exprimer l'état. L'été a commencé le 21 juin. L'été est commencé depuis quelques jours. commensal : , ale n. m. et f.; (Litt.) Personne qui mange habituellement à la même table qu'une autre. Des commensaux agréables. commentaire : n. m.; Remarque, éclaircissement.; Sans commentaire. Dans cette expression qui indique qu'un fait est évident, qu'il ne nécessite pas d'explications ou que la personne préfère ne pas se prononcer, le mot commentaire s'écrit au singulier. Par contre, le mot s'écrit au pluriel dans l'expression cela se passe de commentaires. commentateur : n. m. ; commentatrice n. f.; Personne dont la fonction est de formuler des commentaires. commenter : v. tr.; Faire des observations sur un texte, une situation. commérage : n. m.; (Fam.) Potin. commerçant : n. m. ; commerçante n. f.; Personne qui fait du commerce. commerce : n. m.; Fonction qui a pour objet de vendre aux consommateurs les divers produits dont ils ont besoin. Le commerce de détail.; (Litt.) Relation (avec quelqu'un). commercer : v. intr.; Le c prend une cédille devant les lettres a et o. Il commerça, nous commerçons.; Faire du commerce. commercial : , iale, iaux adj. et n. m. et f.; Adjectif ; - Qui est relatif au commerce. Une entreprise commerciale. Un directeur commercial.; - (Péj.) Conçu à des fins essentiellement lucratives. Un film commercial.; Nom masculin et féminin Personne chargée des relations commerciales dans une entreprise. commercialement : adv.; Du point de vue commercial. commercialisation : n. f.; Ensemble des activités commerciales d'une entreprise (études, recherches commerciales, communication, administration, logistique, service après-vente). ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot marketing qui désigne une stratégie de l'entreprise axée sur la satisfaction des besoins du consommateur. commercialiser : v. tr.; Mettre en marché un produit. commère : n. f.; Personne curieuse et bavarde. commérer : v. intr.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je commère, mais je commérerai.; (Vx) Faire des commérages. commettre : v. tr., pronom.; Je commets, tu commets, il commet, nous commettons, vous commettez, ils commettent. Je commettais. Je commis. Je commettrai. Je commettrais. Commets, commettons, commettez. Que je commette. Que je commisse. Commettant. Commis, ise.; Transitif. Accomplir un acte répréhensible. Commettre une infraction.; Pronominal. Se compromettre. Il vaut mieux ne pas se commettre avec ces personnes.; Nøte.- Le verbe commettre ne s'emploie que pour un acte blâmable. Commettre une faute, mais accomplir un exploit. commisération : n. f.; (Litt.) Pitié. commissaire : n. m.; Officier de police.; Membre d'une commission. commissaire-priseur : n. m.; Personne chargée de diriger les ventes aux enchères. Des commissaires-priseurs. commissariat : n. m.; Bureau d'un commissaire de police. Un commissariat de police. commission : n. f.; Ensemble de personnes désignées par une autorité pour prendre des décisions, pour étudier une question. Une commission parlementaire, une commission de terminologie.; Message. Il l'a chargé d'une commission.; Pourcentage touché par un intermédiaire. Le vendeur reçoit une commission de 10%. commissionnaire : n. m. et f.; Intermédiaire. Un commissionnaire de transport. commissure : n. f.; Point de jonction. Les commissures des lèvres. commotion : n. f.; Traumatisme. Une commotion cérébrale. commotionner : v. tr.; Frapper d'une commotion, traumatiser. commuable : ou commutable adj.; Qui peut être commué. Une peine commuable. communautaire : adj.; Qui est relatif à une communauté. La vie communautaire. communauté : n. f.; Collectivité. Une communauté religieuse. communément : adv.; Habituellement. communiant : , ante n. m. et f.; Personne qui communie. Des premières communiantes. communicant : , ante adj.; Qui communique. Des vases communicants. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable communiquant. Des pièces communiquant entre elles. communication : n. f.; Action de communiquer. Une communication téléphonique.; Information. Un conseiller en communications. communier : v. intr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous communiions, (que) vous communiiez.; Recevoir le sacrement de l'eucharistie. communion : n. f.; Action de communier.; Union profonde. communiqué : n. m.; Avis transmis au public. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - billet, lettre très concise ;; - circulaire, lettre d'information adressée à plusieurs destinataire ;; - courrier, ensemble des lettres, des imprimés, etc. acheminé par la poste ;; - dépêche, missive officielle, message transmis par voie rapide ;; - lettre, écrit transmis à un destinataire ;; - nøte, brève communication écrite, de nature administrative ;; - télégramme, message transmis télégraphiquement. communiquer : v. tr., intr.; Transitif. Transmettre. Il m'a communiqué votre message.; Intransitif. Être en rapport. Ces magasins communiquent par un passage vitré. Elle communique bien avec sa fille. communisme : n. m.; Doctrine qui prône la mise en commun des moyens de production, la suppression des classes sociales. ; Nøte.- Les noms de doctrines s'écrivent avec une minuscule. communiste : adj. et n. m. et f.; Adjectif Relatif au communisme. Le parti communiste.; Nom masculin et féminin. Partisan du communisme. Un, une communiste.; Nøte.- Les noms d'adeptes de doctrines s'écrivent avec une minuscule. commutable : V. commuable. commutateur : n. m.; Interrupteur. commutation : n. f.; Substitution. commuter : v. tr.; Modifier par une substitution. compagne : n. f.; Personne avec qui l'on fait un travail manuel, un voyage.; La forme masculine de ce nom est compagnon. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - camarade, amie surtout chez les enfants, les adolescents ;; - collègue, personne avec qui l'on travaille ;; - condisciple, personne avec qui l'on étudie ;; - consoeur, personne qui appartient à une même profession, à une même société ;; - copine, camarade intime.; (Litt.) Épouse, amie. compagnie : n. f.; Abréviation Cie ou Cie (s'écrit sans point, avec une majuscule initiale dans une raison sociale). Lefranc, Dupuy & Cie.; Société. Une compagnie aérienne. Une compagnie d'assurances. compagnon : n. m.; Personne avec qui l'on fait un travail manuel, un voyage.; La forme féminine de ce nom est compagne.; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - camarade, ami surtout chez les enfants, les adolescents ;; - collègue, personne avec qui l'on travaille ;; - condisciple, personne avec qui l'on étudie ;; - confrère, personne qui appartient à une même profession, à une même société;; - copain, camarade intime. comparaison : n. f.; Action de comparer deux ou plusieurs personnes ou choses.; En comparaison de. À l'égard de. Les affaires sont tranquilles en comparaison de l'an dernier.; Par comparaison. Relativement, par rapport. comparaître : v. intr.; (Dr.) Se présenter. Comparaître devant un juge. comparatif : , ive adj.; Adjectif. Relatif à une comparaison.; Nom masculin. Degré de signification d'un adjectif, d'un adverbe qui exprime la supériorité (plus), l'égalité (aussi) ou l'infériorité (moins). Elle est plus intelligente, il est aussi gentil, ils sont moins bronzés.; Nøte.- Les comparatifs ne doivent pas être utilisés avec des adjectifs qui sont déjà des comparatifs : supérieur, inférieur, meilleur, pire, moindre, etc. comparativement : adv.; Par comparaison. comparer : v. tr.; Examiner les ressemblances et les différences entre deux personnes, deux choses.; Comparer + à. Rapprocher des objets semblables. Comparer le printemps à la jeunesse.; Comparer + avec. Confronter, rechercher les différences et les ressemblances. Comparer la signature d'un chèque avec la signature consignée au dossier. comparse : n. m. et f.; (Péj.) Personne dont le rôle est secondaire. compartiment : n. m.; Division. compartimenter : v. tr.; Doter de compartiments. comparution : n. f.; Action de comparaître. compassé : , ée adj.; Guindé. compassion : n. f.; (Litt.) Pitié. compatibilité : n. f.; Qualité de ce qui est compatible. compatible : adj.; Qui peut s'accorder avec autre chose.; Qui peut fonctionner avec un autre appareil. Ces ordinateurs sont compatibles entre eux. compatir : v. tr. ind.; Avoir de la compassion pour. Compatir à la souffrance d'un ami. compatissant : , ante adj.; Charitable. compatriote : n. m. et f.; Personne originaire du même pays que quelqu'un d'autre. compendium : n. m.; (Vx) Abrégé. Des compendiums médicaux. compensation : n. f.; Dédommagement. Une compensation financière.; Système de virements bancaires.; En compensation. Cette locution se construit avec la préposition de. En compensation de son travail (et non * pour son travail), elle a reçu un bon salaire.; Le fait de compenser. compenser : v. tr.; Équilibrer. compère : n. m.; Complice. compétence : n. f.; Connaissance approfondie reconnue. Ils ont la compétence pour régler ce problème.; Aptitude reconnue d'une autorité à traiter d'une question, à accomplir un acte, selon des modalités déterminées. Ces questions sont de la compétence du directeur général. compétent : , ente adj.; Apte, expert, qualifié. compétiteur : , trice n. m. et f.; Concurrent. compétitif : , ive adj.; Apte à supporter la concurrence. Des prix compétitifs. compétition : n. f.; Recherche simultanée d'un même objet. Ils sont en compétition pour ce poste.; Épreuve sportive. Une compétition internationale. compétitivité : n. f.; Caractère de ce qui est compétitif. La compétitivité d'une entreprise. compilation : n. f.; Action de compiler. compiler : v. tr.; Rassembler des extraits de documents de diverses sources en vue de faire un recueil, une recherche particulière. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe compulser qui signifie "" consulter, faire des recherches "". complainte : n. f.; Chanson populaire. complaisamment : adv.; Avec complaisance. complaisance : n. f.; Plaisir, satisfaction.; Indulgence excessive. complaisant : , ante adj.; Qui cherche à plaire à autrui. Il a un caractère complaisant. complément : n. m.; Ce qui s'ajoute à une chose pour qu'elle soit complète. Le complément d'une somme.; Mot qui complète le sens d'un autre. Un complément d'objet direct (c.o.d.), d'objet indirect (c.o.i.), un complément circonstanciel. complémentaire : adj. et n. m.; Qui constitue un complément. Des renseignements complémentaires. complètement : adv.; Entièrement, tout à fait. compléter : v. tr., pronom.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je complète, mais je compléterai.; Transitif. Rendre complet. Ce dixième ouvrage complète la collection.; Pronominal. Former un tout, un ensemble harmonieux. Leurs aptitudes se complètent. complexe : adj. et n. m.; Adjectif. Qui contient plusieurs éléments, plusieurs idées. Un problème complexe.; Nom masculin. Ensemble d'immeubles, d'installations qui concourent à un même but. Un complexe sidérurgique, un complexe touristique. complexé : , ée adj. et n. m. et f.; (Fam.) Inhibé, qui a des complexes. complexer : v. tr.; (Fam.) Donner des complexes à (quelqu'un). complexité : n. f.; Caractère de ce qui est complexe. La complexité de la situation. complication : n. f.; Concours de faits, de circonstances de nature à compliquer quelque chose.; Aggravation d'une maladie, d'une blessure.; Nøte.- En ce sens, le nom s'emploie généralement au pluriel. complice : adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui aide, favorise. Un sourire complice.; Nom masculin et féminin. Personne qui participe à un crime. complicité : n. f.; Participation à un délit, à un crime commis par un autre.; (Fig.) Connivence. compliment : n. m.; Louanges adressées à une personne pour la féliciter. complimenter : v. tr.; Adresser des éloges à quelqu'un. compliqué : , ée adj.; Complexe. compliquer : v. tr., pronom.; Transitif ; - Rendre une chose moins simple qu'elle n'était.; - Aggraver.; Pronominal Devenir plus difficile, plus grave. La situation se complique. comploter : v. tr., intr.; Transitif. Préparer secrètement. Ils complotent une nouvelle agression.; Intransitif. Former un complot. Ce groupe complote contre notre formation politique.; Nøte.- Attention à l'orthographe : comploter. comportement : n. m.; Manière d'agir, de vivre. La psychologie du comportement. comporter : v. tr., pronom.; Transitif. Comprendre, contenir. Ce choix comporte une difficulté majeure.; Pronominal. Se conduire de telle ou telle manière. Ils se sont bien comportés.; Nøte.- Le participe passé s'accorde toujours avec le pronom réfléchi qui est complément d'objet direct. composant : , ante n. m. et f.; Nom masculin. Se dit des parties qui servent à composer un tout. Les composants chimiques.; Nom féminin. Chacun des éléments entrant en composition. Les composantes d'une oeuvre. composé : , ée adj. et n. m.; Adjectif. Fait de divers éléments. Des noms composés. des temps composés.; Nom masculin. Corps résultant de la combinaison de plusieurs éléments. Des composés chimiques. composer : v. tr., intr., pronom.; Transitif ; - Former un tout de l'assemblage de diverses parties. Composer un menu.; - Élaborer, créer. Composer un poème.; Intransitif Traiter, transiger. Il lui faut composer avec ses collègues; Pronominal Comprendre. L'étude se compose de quatre parties. composeuse : n. f.; Machine à composer, en typographie. composite : adj.; Formé d'éléments très différents. Un style composite. ; Nøte.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin et au féminin : composite. compositeur : n. m. ; compositrice n. f.; Personne qui compose de la musique. composition : n. f.; Agencement. La composition d'un bouquet.; Rédaction. Une composition latine.; Assemblage des caractères pour former une page d'impression, en typographie. compotier : n. m.; Plat creux à pied. compréhensible : adj.; Qui peut se comprendre. Cette erreur est compréhensible : le texte était très mal écrit. ; Nøte.- Ne pas confondre avec l'adjectif compréhensif, qui est apte à comprendre. compréhensif : , ive adj.; Qui est apte à comprendre. Elle sera compréhensive et vous permettra de partir plus tôt. ; Nøte.- Ne pas confondre avec l'adjectif compréhensible, qui peut se comprendre. compréhension : n. f.; Faculté de comprendre, possibilité d'être compris. La compréhension d'un énoncé.; Indulgence. Elle a fait preuve de beaucoup de compréhension. comprendre : v. tr.; Je comprends, tu comprends, il comprend, nous comprenons, vous comprenez, ils comprennent. Je comprenais. Je compris. Comprends, comprenons, comprenez. Que je comprenne. Que je comprisse. Comprenant. Compris, ise.; Saisir le sens de quelque chose. Il comprend le problème.; Comprendre + indicatif ou conditionnel. Prendre conscience. Je dois donc comprendre que vous ne reviendrez plus.; Comprendre + subjonctif. Trouver naturel. Je comprends que vous soyez inquiète.; Comporter. Cette étude comprend plusieurs chapitres. compresse : n. f.; Pansement. compresseur : adj. m. et n. m.; Adjectif masculin. Qui sert à aplanir. Des rouleaux compresseurs.; Nom masculin. Appareil qui comprime un fluide à une pression donnée. Des compresseurs hydrauliques. compressibilité : n. f.; Propriété d'un corps à diminuer de volume sous l'action d'une pression.; Caractère de ce qui peut être réduit. compression : n. f.; Action de comprimer. Les compressions budgétaires. comprimé : , ée adj. et n. m.; Adjectif. Réduit par la pression. Air comprimé.; Nom masculin. Médicament sous forme de pastille. comprimer : v. tr.; Réduire, diminuer le volume d'un corps. compromettant : , ante adj.; Qui peut compromettre la réputation de quelqu'un. Une amitié compromettante. compromettre : v. tr., pronom.; Transitif ; - Nuire à la réputation.; - Exposer à un préjudice.; Pronominal Risquer sa réputation. compromis : n. m.; Concession. Je ne ferai pas de compromis sur cette question.; Transaction. Ils sont parvenus à un compromis afin d'éviter la grève. comptabiliser : v. tr.; Inscrire dans un registre comptable. comptabilité : n. f.; Système d'information financière d'une entreprise. comptable : adj. et n. m. et f.; Adjectif. Relatif à la comptabilité. Des plans comptables.; Nom masculin et féminin. Personne spécialisée dans la comptabilité. Des experts-comptables. comptage : n. m.; Action de compter. comptant : adj. m. et n. m.; En espèces ou par chèque. Ils paieront comptant. ; Nøte.- Dans cet emploi, l'adjectif est considéré comme adverbe et reste invariable.; Argent comptant. (Vx) En espèces.; Nøte.- Cette expression est aujourd'hui vieillie; on emploie plutôt au comptant qui se dit d'un paiement en espèces ou par chèque portant la somme totale sans terme ni crédit. compte(-)chèques : n. m.; Compte bancaire sur lequel le titulaire peut tirer des chèques. Des comptes(-)chèques. ; Nøte.- Dans ce nom composé, l'élément compte- est un nom et prend la marque du pluriel. compte-fils : n. m. inv.; Petite loupe puissante. Des compte-fils. compte-gouttes : n. m. inv.; Pipette de verre servant à compter les gouttes d'un liquide. Des compte-gouttes. compte-tours : n. m. inv.; Appareil servant à compter le nombre de tours faits par l'arbre d'un moteur. Des compte-tours. compteur : n. m.; Appareil servant à compter. Le compteur du taxi marque 30 F. ; Hom. conteur, personne qui raconte bien. comptine : n. f.; Chanson enfantine. comptoir : n. m.; Table longue et étroite sur laquelle les marchands étalent leurs marchandises. compulser : v. tr.; Consulter, faire des recherches. Compulser des écrits. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe compiler qui signifie ""rassembler des extraits de documents en vue de faire une recherche précise"". comtesse : n. f.; Titre de noblesse. Madame la comtesse. ; Nøte.- Les titres de noblesse s'écrivent avec une minuscule.; V. comte. concassage : n. m.; Action de concasser. concasser : v. tr.; Briser en petits fragments une matière dure. concavité : n. f.; État de ce qui est concave. concéder : v. tr.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je concède, mais je concéderai.; Accorder.; Concéder quelque chose à quelqu'un. Lui accorder quelque chose. Je vous concède que cette décision était une erreur. concentration : n. f.; Action de concentrer; son résultat.; Regroupement. Une concentration urbaine.; Réflexion, attention. Cette réflexion demande beaucoup de concentration. concentré : , ée adj. et n. m.; Adjectif. Dont on a enlevé du liquide par évaporation. Du lait concentré.; Nom masculin. Produit obtenu par élimination de l'eau. Un concentré de légumes. concentrer : v. tr., pronom.; Transitif ; - Réunir des éléments jusqu'alors dispersés.; - Fixer son attention sur quelqu'un, quelque chose.; Pronominal Se recueillir, réfléchir. concentrique : adj.; Se dit de courbes ayant un centre commun. concepteur : n. m. ; conceptrice n. f.; Personne chargée de créer de nouveaux concepts (publicitaires, graphiques, etc.).; Concepteur-projeteur. Personne qui met à exécution les projets qu'elle a conçus. conception : n. f.; Fait pour un être vivant d'être conçu; fécondation.; Création de l'esprit. conceptualisation : n. f.; Action de conceptualiser. conceptualiser : v. tr.; Former des concepts à partir de (quelque chose). concerner : v. tr.; Se rapporter à. Cette question ne vous concerne pas. En ce qui me concerne, je suis d'accord. concertation : n. f.; Fait de concerter. concerter : v. tr., pronom.; Transitif. Organiser, projeter quelque chose de concert avec une ou plusieurs personnes.; Pronominal. Se mettre d'accord pour agir de concert.; Nøte.- L'expression * ""se concerter ensemble"" est un pléonasme. concertiste : n. m. et f.; Personne qui donne des concerts. concerto : n. m.; Composition musicale. Des concertos de Vivaldi. concession : n. f.; Action d'accorder un droit, un privilège.; Droit concédé.; Compromis. Il ne fera pas de concession sur ce point. concevable : adj.; Qui peut se concevoir, compréhensible. concevoir : v. tr.; Créer, imaginer. Il a conçu un décor somptueux.; Comprendre. Ce que l'on conçoit bien s'énonce clairement. (Boileau).; Devenir enceinte, en parlant d'une femme, d'une femelle. Concevoir un enfant. concierge : n. m. et f.; Personne chargée de la garde, de l'entretien d'un immeuble. conciergerie : n. f.; Logement de concierge, dans un château, un bâtiment administratif. conciliable : adj.; Qui peut se concilier avec autre chose. conciliabule : n. m.; Réunion secrète. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants: ; - causette, conversation familière;; - conversation, entretien familier;; - dialogue, conversation entre deux personnes;; - entretien, conversation suivie avec quelqu'un;; - palabre, conversation longue et inutile. conciliant : , ante adj.; Accommodant. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable conciliant. Les membres ont bien accueilli cette mesure conciliant les intérêts de chacun. conciliateur : , trice adj. et n. m. et f.; Qui cherche à concilier. conciliation : n. f.; Rapprochement de personnes qui étaient en désaccord. concilier : v. tr., pronom.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous conciliions, (que) vous conciliiez.; Mettre d'accord. Concilier les deux parties.; Allier. Concilier la jeunesse et la sagesse ou la jeunesse avec la sagesse.; Nøte.- Le verbe peut se construire avec les conjonctions et ou avec. concision : n. f.; Qualité de ce qui est concis. concitoyen : , enne n. m. et f.; Citoyen de la même ville. conclave : n. m.; Réunion de cardinaux pour l'élection d'un pape. ; Nøte.- Ne pas confondre avec l'adjectif concave qui qualifie ce qui est creux. concluant : , ante adj.; Qui prouve clairement. Les résultats sont concluants. conclure : v. tr.; Je conclus, tu conclus, il conclut, nous concluons, vous concluez, ils concluent. Je concluais, tu concluais, il concluait, nous concluions, vous concluiez, ils concluaient. Je conclus, tu conclus, il conclut, nous conclûmes, vous conclûtes, ils conclurent. Je conclurai, tu concluras, il conclura, nous conclurons, vous conclurez, ils concluront. Je conclurais, tu conclurais, il conclurait, nous conclurions, vous concluriez, ils concluraient. Conclus, concluons, concluez. Que je conclue, que tu conclues, qu'il conclue, que nous concluions, que vous concluiez, qu'ils concluent. Que je conclusse, que tu conclusses, qu'il conclût, que nous conclussions, que vous conclussiez, qu'il conclussent. Concluant.; À nøter que le participe passé conclu, conclue (et non * concluse) fait au pluriel conclus, conclues (et non * concluses).; Attention à la forme infinitive fautive ""concluer"". Faut-il en conclure (et non en * concluer) que vous serez absent?; Terminer, régler une affaire. Conclure une entente.; Donner une conclusion, tirer une conséquence. De ses propos, je conclus que vous aviez raison. conclusion : n. f.; Action de conclure.; Conséquence que l'on tire d'un raisonnement. Quelles sont les conclusions de l'enquête? concocter : v. tr.; (Fam.) Élaborer. concombre : n. m.; Plante potagère cultivée pour ses fruits. concomitance : n. f.; Existence simultanée. concomitant : , ante adj.; Qui se produit en même temps qu'une autre chose jugée plus importante. Des clauses concomitantes de l'accord général. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe: concomitant.; 2 L'adjectif concomitant se construit avec la préposition de et non avec la préposition à. concordance : n. f.; Accord, convenance. La concordance des témoignages les disculpe. concordant : , ante adj.; Qui s'accorde. Des témoignages concordants. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable concordant. L'avocat a fait entendre des témoignages concordant avec ceux des témoins précédents. concorde : n. f.; Entente, bon accord entre les personnes. concorder : v. intr.; Correspondre. Les faits concordent parfaitement. concourir : v. tr. ind., intr.; Se conjugue comme le verbe courir.; Transitif indirect. Contribuer ensemble à un même résultat. Toute l'équipe a concouru au succès de l'entreprise.; Intransitif. Prendre part à un concours. Ils ont tenu à concourir.; Nøte.- Attention à l'orthographe: concourir, comme le verbe courir. concours : n. m.; Action de concourir, de participer à quelque chose.; Ensemble d'épreuves auxquelles participent des personnes en compétition. Un concours hippique.; Concours de circonstances. Ensemble de co& :i;ncidences; concrètement : adv.; De façon concrète. concrétion : n. f.; Solidification.; (Méd.) Calcul qui se forme dans les tissus, les articulations. concrétisation : n. f.; Action de concrétiser; fait de concrétiser. concrétiser : v. tr., pronom.; Transitif. Rendre concret.; Pronominal. Devenir réel. concubin : , ine n. m. et f.; Personne qui vit en état de concubinage. concubinage : n. m.; État de personnes qui vivent ensemble comme mari et femme, sans être mariées. ; Nøte.- Le mot concubinage est senti comme péjoratif et relève surtout de la langue juridique. On emploie plus couramment l'expression union libre. concurremment : adv.; Conjointement. ; Nøte.- Cet adverbe se construit avec les prépositions à ou avec. concurrence : n. f.; Compétition. Être en concurrence.; Rapport entre les entreprises qui recherchent la même clientèle. La libre concurrence.; Jusqu'à concurrence de + nombre. Jusqu'à ce que ce nombre soit atteint.; Nøte.- Attention à l'orthographe: concurrence. concurrencer : v. tr.; Faire concurrence à. concurrentiel : , ielle adj.; Où la concurrence existe. Un marché concurrentiel.; Apte à supporter la concurrence. Des prix concurrentiels. concussion : n. f.; Malversation. condamnable : adj.; Répréhensible. Une pratique condamnable. condamnation : n. f.; Jugement par lequel une personne est condamnée.; Blâme. condamné : , ée adj. et n. m. et f.; Personne contre qui une peine a été prononcée.; Se dit d'un malade qu'on n'espère plus sauver. condamner : v. tr.; Prononcer un jugement contre quelqu'un, donner tort à quelqu'un.; Désapprouver. condensateur : n. m.; Appareil servant à emmagasiner l'énergie électrique. condensation : n. f.; Action de condenser; fait de se condenser. condensé : , ée adj. et n. m.; Adjectif. Traité par concentration sous vide. Du lait condensé.; Nom masculin. Résumé. condenser : v. tr., pronom.; Transitif ; - Rendre plus dense.; - Liquéfier (un gaz).; Pronominal Passer de l'état de vapeur à l'état de solide ou de liquide. condescendance : n. f.; Complaisance mêlée de mépris. condescendant : , ante adj.; Qui marque de la condescendance. condescendre : v. tr. ind.; (Péj.) Condescendre à. Daigner. condiment : n. m.; Substance ajoutée aux aliments pour en relever le goût. condisciple : n. m. et f.; Personne avec qui l'on étudie. ; Nøtes.- ; 1 Ne pas confondre avec les mots suivants: ; - camarade, ami, surtout chez les enfants, les adolescents;; - collègue, personne avec qui l'on travaille;; - compagnon, personne avec qui l'on fait un travail manuel, un voyage;; - confrère, personne qui appartient à une même profession, à une même société;; - copain, camarade intime.; 2 À l'inverse de disciple, ce mot a une forme féminine. condition : n. f.; Classe sociale. Il est de condition modeste.; État passager. Ils sont en bonne condition.; Exigence, circonstance dont dépend l'accomplissement d'une action. Une condition sine qua non.; À condition que. Pourvu que. Cette locution est généralement suivie du subjonctif. Je lui donne congé demain, à condition qu'elle soit ponctuelle.; À la condition, sous la condition que. À charge de. Cette locution est suivie de l'infinitif, du subjonctif ou de l'indicatif futur. Tu l'autorises à venir, à la condition d'être gentil, qu'il soit gentil ou qu'il sera gentil. conditionné : , ée adj.; Soumis à certaines conditions.; Qui a subi un conditionnement. conditionnel : , elle adj. et n. m.; Adjectif. Qui dépend de certaines conditions. Ce contrat est conditionnel à la vente de la propriété.; Nom masculin. (Gramm.) Mode du verbe exprimant un voeu, un désir, un regret ou un fait soumis à une condition. conditionnellement : adv.; De façon conditionnelle. conditionnement : n. m.; Préparation. Le conditionnement des viandes. Le conditionnement de l'air.; Présentation de certains produits destinés à la vente. Un conditionnement très élégant.; Nøte.- Ce mot a fait l'objet d'une recommandation pour remplacer l'anglicisme packaging. conditionner : v. tr.; Traiter.; Emballer. conditionneur : n. m.; Appareil qui conditionne. Un conditionneur d'air. condoléances : n. f. pl.; Témoignage de sympathie. Transmettre ses condoléances. conducteur : n. m. ; conductrice n. f.; Nom masculin et féminin. Personne qui conduit un véhicule. Un conducteur d'autobus. Une conductrice de camion.; Nom masculin. Corps plus ou moins apte à transmettre la chaleur ou l'électricité. conductibilité : n. f.; Qualité des corps conducteurs. conductible : adj.; Qui est doué de conductibilité. conduction : n. f.; Action de conduire l'électricité ou la chaleur. conduire : v. tr., pronom.; Transitif. Diriger (une personne, un animal, un véhicule).; Pronominal. Se comporter. Il s'est bien conduit. conduite : n. f.; Action de conduire, de mener, de guider. La conduite d'une équipe.; Manière de se comporter. Une bonne conduite.; Canalisation. Une conduite d'eau. confection : n. f.; Fabrication. La confection d'un gâteau.; Industrie du prêt-à-porter. confectionner : v. tr.; Fabriquer, préparer. Confectionner un gâteau. confédéral : , ale, aux adj.; Relatif à une confédération. confédération : n. f.; Association d'États, de fédérations (professionnelles, syndicales, etc.) soumise à un pouvoir central tout en conservant une certaine autonomie. ; V. pays. confédérer : v. tr.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je confédère, mais je confédérerai.; Réunir en confédération. conférence : n. f.; Réunion de personnes qui discutent d'un sujet. Une salle de conférences.; Exposé. Faire une conférence.; Conférence de presse. Exposé destiné à la presse. conférencier : n. m.> ; conférencière n. f.; Personne qui donne une conférence (scientifique, littéraire, économique, etc.). conférer : v. tr., intr.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Il confère, mais il conférera.; Transitif. (Litt.) Attribuer.; Intransitif. Discuter, traiter ensemble d'une affaire.; Nøte.- À la forme intransitive, le verbe se construit avec la préposition avec. confesse : n. f.; Confession.; Aller à confesse. Aller recevoir le sacrement de la pénitence.; Nøte.- Ce mot s'emploie sans article après les prépositions à ou de. confesser : v. tr., pronom.; Transitif. Avouer, reconnaître. Confesser ses torts.; Pronominal. Avouer ses péchés au prêtre. Ils se sont confessés avant de communier. confesseur : n. m.; Prêtre qui entend les confessions. confession : n. f.; Acte de se confesser.; Aveu d'une faute.; Religion à laquelle une personne appartient. confessionnal : n. m.; Isoloir où le prêtre entend les confessions. Des confessionnaux. confessionnel : , elle adj.; Relatif à une religion. Des écoles non confessionnelles. confetti : n. m.; Rondelle de papier qu'on lance dans les fêtes. Des confettis. confiance : n. f.; Foi, assurance.; Avoir confiance + en. Il a confiance en elle.; Avoir confiance + dans. Devant un nom précédé d'un déterminant. Elle a confiance dans la clairvoyance de cette personne. confiant : , ante adj.; Qui a confiance en quelqu'un ou quelque chose. confidence : n. f.; Communication d'un secret que l'on donne ou que l'on reçoit.; En confidence. Sous le sceau du secret. confident : , ente n. m. et f.; Personne à qui l'on se confie. confidentiel : , ielle adj.; Secret. Un dossier confidentiel. confidentiellement : adv.; Sous le sceau du secret. configuration : n. f.; Forme extérieure d'un corps, d'une surface. La configuration des lieux.; (Inform.) Composition d'un système informatique précisée par la nature, le nombre et les caractéristiques essentielles de leurs principaux éléments constitutifs. confiné : , ée adj.; Air confiné. Air renouvelé. confinement : n. m.; Isolement. confiner : v. tr., pronom.; Transitif. Reléguer. Confiner un malade dans sa chambre.; Pronominal. Se limiter à, se cloîtrer. Elle se confine dans sa maison. confirmation : n. f.; Action de confirmer; son résultat. confirmer : v. tr., pronom.; Transitif. Certifier, corroborer.; Pronominal. Devenir certain. L'hypothèse se confirme.; Ant. infirmer. confiscation : n. f.; Action de confisquer; son résultat. confiserie : n. f.; Magasin de confiseur.; Sucrerie. Elle raffole des confiseries. confiseur : n. m. ; confiseuse n. f.; Fabricant ou vendeur de sucreries, de fruits confits, etc. confisquer : v. tr.; Saisir, enlever en vertu d'un droit, d'un règlement. confiture : n. f.; Fruits cuits dans le sucre pour en assurer la conservation. Des confitures de framboises. ; Nøte.- Le mot confiture s'emploie au singulier ou au pluriel, mais son complément est généralement au pluriel. De la confiture de groseilles, des confitures de fraises. conflagration : n. f.; Conflit international, bouleversement important. conflictuel : , elle adj.; Relatif à un conflit. confondant : , ante adj.; Qui déconcerte. confondre : v. tr., pronom.; Ce verbe se conjugue comme ""fondre"".; Transitif ; - Prendre une personne, une chose pour une autre. Il ne faut pas confondre le mot concave avec le mot convexe.; - Démasquer. Confondre un accusé.; Nøte.- Le verbe confondre se construit avec les prépositions et ou avec.; Pronominal ; - Se ressembler. Les deux parfums se confondent.; - Se confondre en excuses. Multiplier les excuses. conformation : n. f.; Disposition des parties d'un corps organisé. conforme : adj.; Identique. Une copie conforme.; Qui convient. C'est conforme au règlement (et non * avec le règlement). conformément : adv.; D'une manière conforme. conformer : v. tr., pronom.; Transitif. Rendre conforme.; Pronominal. Agir conformément à. conformisme : n. m.; Respect aveugle des règles, de la tradition. conformiste : adj. et n. m. et f.; Personne qui se conforme systématiquement à une règle, à un usage. conformité : n. f.; État de choses semblables. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - identité, conformité totale;; - ressemblance, conformité partielle;; - uniformité, nature de ce qui ne change pas de caractère, d'apparence. confortable : adj.; Qui procure le bien-être. Une voiture confortable.; Qui assure le bien-être, l'aisance. Un salaire confortable. confortablement : adv.; De façon confortable. conforter : v. tr.; (Vx) Réconforter.; Confirmer. Être conforté dans sa conviction. confrère : n. m.; Personne qui appartient à une même profession, à une même société, considérée par rapport aux autres membres.; La forme féminine de ce nom est consoeur.; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - camarade, ami, surtout chez les enfants, les adolescents;; - collègue, personne avec qui l'on travaille;; - compagnon, personne avec qui l'on fait un travail manuel, un voyage;; - condisciple, personne avec qui l'on étudie;; - copain, camarade intime. confrérie : n. f.; Communauté de laïques. confrontation : n. f.; Action de mettre en présence des personnes pour comparer leurs témoignages. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le nom affrontement qui désigne l'opposition violente de deux ou plusieurs adversaires. confronter : v. tr.; Comparer. Confronter une écriture à une autre, avec une autre, et une autre. ; Nøte.- Le verbe confronter se construit avec les prépositions et, à ou avec.; Être confronté à une difficulté. (Fam.) Devoir régler un problème. confusion : n. f.; Désordre. congédiement : n. m.; Action de congédier. congédier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous congédiions, (que) vous congédiiez.; Mettre fin de façon définitive au travail d'un employé. congélateur : n. m.; Appareil de réfrigération où la température est maintenue au-dessous du point de congélation (approximativement à - 15°C) afin de conserver les aliments. congélation : n. f.; Conservation des aliments par le froid (au-dessous du point de congélation). ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants: ; - réfrigération, conservation par le froid (au-dessus du point de congélation);; - surgélation, congélation rapide à l'aide d'un procédé industriel. congeler : v. tr.; Le e se change en è devant une syllabe muette. Il congèle, mais il congelait.; Soumettre au froid pour conserver. Congeler des crevettes. congénère : n. m. et f.; Personne du même genre, semblable. congénital : , ale, aux adj.; Qui existe au moment de la naissance. Une maladie congénitale.; (Fig.) Inné.; Ant. acquis. congénitalement : adv.; D'une manière congénitale. congère : n. f.; Amas de neige entassé par le vent. ; Nøte.- Attention au genre féminin de ce nom: une congère. congestion : n. f.; Afflux de sang dans une partie du corps. congestionner : v. tr.; Encombrer par l'accumulation de personnes, de voitures, etc. Une rue congestionnée. conglomérat : n. m.; (Écon.) Concentration d'entreprises en vue d'une diversification des activités. congolais : , aise adj. et n. m. et f.; Du Congo. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. congratuler : v. tr., pronom.; Transitif. (Vx) Féliciter.; Pronominal. Échanger des compliments. congrégation : n. f.; Communauté religieuse. congrès : n. m.; Le congrès d'un parti politique pour l'élection d'un président.; Réunion périodique des membres d'une association ou d'une société.; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants: ; - colloque, réunion de spécialistes qui n'appartiennent pas nécessairement à la même discipline pour mettre en commun leur expérience, les résultats de leur recherche;; - séminaire, groupe de travail dirigé par un professeur où la participation des étudiants est favorisée;; - symposium, congrès scientifique. congressiste : n. m. et f.; Personne qui participe à un congrès. conifère : n. m.; Arbre dont les fruits sont des cônes et dont les feuilles (aiguilles) sont en général persistantes. Le sapin et le pin sont des conifères. conjectural : , ale, aux adj.; Fondé sur des conjectures. conjecture : n. f.; Hypothèse, opinion fondée sur des probabilités. On se perd en conjectures sur les motifs de son acte. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot conjoncture qui désigne une situation d'ensemble (économique, politique, etc.). conjecturer : v. tr.; Supposer. Il ne faut pas conjecturer le résultat de ces rencontres. conjoint : , ointe adj. et n. m. et f.; Adjectif. Lié par la même obligation.; Nom masculin et féminin. Personne unie par mariage. conjointement : adv.; Ensemble. conjonctif : , ive adj.; Qui unit des organes, des tissus. Du tissu conjonctif. conjonction : n. f.; Mot invariable qui unit deux mots ou deux propositions. Le mot ou est une conjonction. conjonctive : n. f.; Membrane qui unit le globe de l'oeil aux paupières. conjonctivite : n. f.; Inflammation de la conjonctive. conjoncture : n. f.; Situation d'ensemble (économique, politique, etc.). La conjoncture économique du pays est favorable. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot conjecture qui désigne une hypothèse, une opinion fondée sur des probabilités. conjugaison : n. f.; Ensemble des formes que possède un verbe.; Tableau des formes verbales. conjugal : , ale, aux adj.; Relatif à l'union entre le mari et la femme. conjugalement : adv.; D'une manière conjugale. conjugué : , ée adj.; Lié ensemble. Des efforts conjugués. conjuguer : v. tr., pronom.; Attention au u qui subsiste même devant les lettres a et o. Il conjugua, nous conjuguons.; Transitif ; - Énoncer les différentes formes d'un verbe suivant la voix, le mode et le temps.; - Joindre. Conjuguons nos efforts.; Pronominal Être conjugué. Le verbe écrire se conjugue avec les auxiliaires avoir et être. conjuration : n. f.; Conspiration contre le pouvoir.; Action de conjurer, d'éloigner quelque chose de dangereux. La conjuration du mauvais sort. conjuré : , ée n. m. et f.; Personne qui participe à une conjuration. conjurer : v. tr., pronom.; Transitif ; - Supplier. Je vous en conjure.; - Éloigner, éviter. Conjurer la révolte.; - Exorciser. Conjurer les démons.; Pronominal. S'unir. Leurs ennemis se sont conjurés pour les vaincre. connaissance : n. f.; (Au sing.) Faculté de connaître.; (Au plur.) Ensemble des notions acquises.; Prendre connaissance. Apprendre, examiner.; Lier connaissance. Faire la connaissance de quelqu'un ou faire connaissance avec quelqu'un.; En pays de connaissance. En terrain connu. connaissement : n. m.; Contrat de transport maritime. connaisseur : , euse adj. et n. m. et f.; Expert, amateur. C'est un fin connaisseur. connaître : v. tr., pronom.; Je connais, tu connais, il connaît, nous connaissons, vous connaissez, ils connaissent. Je connaissais. Je connus. Je connaîtrai, tu connaîtras, il connaîtra, nous connaîtrons, vous connaîtrez, ils connaîtront. Je connaîtrais, tu connaîtrais, il connaîtrait, nous connaîtrions, vous connaîtriez, ils connaîtraient. Connais, connaissons, connaissez. Que je connaisse. Que je connusse. Connaissant. Connu, ue.; Attention à l'accent circonflexe sur le i quand celuici est suivi d'un t.; Être informé de quelque chose, savoir. Il connaît son secret.; S'y connaître. Cette construction familière suivie d'un complément n'est pas redondante. Il s'y connaît en vins. connecter : v. tr.; Unir par une connexion (deux ou plusieurs appareils électriques). connecteur : n. m.; Appareil de connexion, notamment entre deux lignes ou deux postes téléphoniques. connerie : n. f.; (Pop.) Bêtise. connexion : n. f.; Branchement d'un appareil à un circuit. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: connexion. connivence : n. f.; Complicité. connotation : n. f.; Valeur particulière d'un mot, outre sa signification propre. Une connotation péjorative. conquérant : , ante adj. et n. m. et f.; Qui fait, qui a fait des conquêtes. conquérir : v. tr.; Je conquiers, tu conquiers, il conquiert, nous conquérons, vous conquérez, ils conquièrent. Je conquérais. Je conquis. Je conquerrai, tu conquerras, il conquerra, nous conquerrons, vous conquerrez, ils conquerront. Je conquerrais, tu conquerrais, il conquerrait, nous conquerrions, vous conquerriez, ils conquerraient. Conquiers, conquérons, conquérez. Que je conquière, que tu conquières, qu'il conquière, que nous conquérions, que vous conquériez, qu'ils conquièrent. Que je conquisse. conquérant. Conquis, ise.; À nøter qu'il n'y a pas de c devant qu contrairement au verbe acquérir.; Acquérir par les armes, par l'effort. Conquérir le pouvoir.; Gagner, séduire. Il a conquis son auditoire. conquête : n. f.; La personne, la chose, le pays conquis. consacré : , ée adj.; Qui a reçu une consécration religieuse.; Sanctionné par l'usage. Une expression consacrée.; Réservé. Du temps consacré à la musique. consacrer : v. tr., pronom.; Dédier à Dieu, à un saint.; (Fig.) Vouer quelque chose à. Il consacre son temps à étudier.; Sanctionner. Ce terme est consacré par l'usage. consanguin : , ine adj.; Parent du côté paternel. ; Ant. utérin consanguinité : n. f.; Parenté du côté paternel. consciemment : adv.; De façon consciente. conscience : n. f.; Sentiment de son existence.; Avoir conscience de. Savoir.; Probité.; Avoir la conscience large. Ne pas être scrupuleux.; En conscience, locution adverbiale. En toute sincérité.; Par acquit de conscience. Pour n'avoir rien à se reprocher. consciencieusement : adv.; De façon consciencieuse. consciencieux : , ieuse adj.; Attentif, exact. Elle est très consciencieuse.; Qui est fait avec exactitude. Une étude consciencieuse. conscient : , iente adj. et n. m.; Adjectif. Qui a conscience de soi-même, d'un fait. Il est conscient de sa supériorité.; Nom masculin. Ensemble des faits psychiques dont on a conscience. Le conscient et l'inconscient. consécration : n. f.; Action de consacrer. La consécration d'une chapelle.; Confirmation. La consécration d'un talent. consécutif : , ive adj.; Qui se suit sans interruption. Il a travaillé pendant dix semaines consécutives.; Qui est la suite de. Un épuisement consécutif à un travail ininterrompu. consécutivement : adv.; Immédiatement après.; Consécutivement à, locution prépositive. À la suite de. conseiller : v. tr.; Recommander. Elle lui a conseillé des cours d'anglais.; Donner des avis, guider. Il a conseillé ses collègues. conseiller : n. m. ; conseillère n. f.; Membres de certains conseils. Un conseiller municipal.; Personne qui donne des conseils. Une conseillère pédagogique. consensus : n. m.; Accord, harmonie.; Nøte.- Attention à l'orthographe: consensus. consentant : , ante adj.; Qui accepte. Est-elle consentante? ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable consentant. Les parents ne consentant pas au mariage de leur fille avant sa majorité, celle-ci s'est enfuie. consentement : n. m.; Accord, assentiment. consentir : v. tr.; Transitif. Accepter. Il ne consentira aucun délai.; Transitif indirect. Consentir à + infinitif. Il consent à le laisser partir. conséquemment : adv.; D'une manière logique, en conséquence. conséquence : n. f.; Résultat. Il faut essayer de prévoir les conséquences de ce choix. ; Nøte.- Le mot conséquence s'écrit au singulier dans les expressions de conséquence, sans conséquence, qui ne tire pas à conséquence; il est au pluriel si l'on veut insister sur la pluralité des conséquences. L'inflation aura pour conséquences de hausser les prix et de déprécier la monnaie. conséquent : , ente adj.; Qui agit d'une manière logique. conservateur : n. m. ; conservatrice n. f.; Personne chargée de l'administration d'une bibliothèque, d'un musée. Nous consulterons le conservateur. conservateur : , trice adj.; Qui est attaché aux traditions, aux institutions établies, hostile à une évolution. conservation : n. f.; Action de maintenir intact.; Instinct de conservation. Instinct qui incite un être à protéger sa vie. conservatisme : n. m.; État d'esprit des conservateurs. conservatoire : n. m.; Établissement qui forme des comédiens, des musiciens. conserve : n. f.; Substance alimentaire conditionnée dans des boîtes métalliques ou des bocaux. Des boîtes de conserve. Mettre en conserve des haricots.; La boîte, le bocal. Ouvrir une conserve. ; Nøte.- On écrit conserves de saumon, de poulet, de boeuf, mais conserves de légumes, de fruits, de pêches.; Naviguer de conserve. (Mar.) Suivre la même route.; De conserve. (Fig.) Ensemble.; Aller de conserve. Suivre le même chemin.; Agir de conserve. D'accord avec quelqu'un. ; Nøte.- Ne pas confondre avec de concert qui signifie ""avec entente, après s'être concerté"". conservé : , ée adj.; Bien conservé. Épargné par le temps. Il est bien conservé pour ses quatre-vingts ans. conserver : v. tr., pronom.; Maintenir en bon état, garder. considérable : adj.; Important par le nombre, le prix, la force. considérablement : adv.; Beaucoup. considération : n. f.; Examen attentif.; Prendre en considération. Tenir compte de. considérer : v. tr.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je considère, mais je considérerai.; Estimer, tenir pour.; Nøte.- Ce verbe doit être suivi de la conjonction comme pour introduire l'attribut du complément d'objet direct. Le directeur la considère comme compétente (et non * la considère compétente).; Considérer comme tel. Dans cette construction, l'adjectif tel s'accorde avec le complément. Elles sont de grandes amies et je les considère comme telles. consignation : n. f.; Action de mettre quelque chose en dépôt, à titre de garantie.; Action de consigner un emballage. consigne : n. f.; Instructions. Voilà la consigne: départ à 15 heures.; Service chargé de conserver les bagages. Mettre ses valises à la consigne.; Somme remboursable destinée à la récupération des emballages. consigner : v. tr.; Les lettres gn sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous consignions, (que) vous consigniez.; Déposer une somme en garantie.; Rapporter dans un document. Consigner un fait.; Mettre à la consigne.; Emballage consigné. Emballage dont on rembourse une partie du coût au consommateur.; Emballage non consigné ou emballage perdu. Emballage jetable. consistance : n. f.; Fermeté. consistant : , ante adj.; Qui a de la cohésion, de la solidité. Une démonstration consistante.; Copieux. Un plat consistant. consister : v. tr. ind.; Consister + en. Être composé de. Ce dessert savoureux consiste en un mélange de chocolat et de noisettes.; Consister + à. Avoir comme caractère essentiel. Son projet consiste à réaménager le port.; Consister + dans. Cette construction est littéraire et vieillie. Le bonheur consiste dans la paix avec les autres et soi-même. consoeur : n. f.; Femme qui appartient à une même profession, à une même société, considérée par rapport aux autres membres.; La forme masculine de ce nom est confrère.; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants: ; - camarade, amie, surtout chez les enfants;; - collègue, personne avec qui l'on travaille;; - compagne, personne avec qui l'on fait un travail manuel, un voyage;; - condisciple, personne avec qui l'on étudie;; - copine, camarade intime. consolation : n. f.; Apaisement. consoler : v. tr., pronom.; Transitif. Apaiser, réconforter.; Pronominal. Oublier son chagrin. consolidation : n. f.; Action de consolider.; (Compt.) Dans un groupe d'entreprises, mise en commun des comptes. consolider : v. tr.; Rendre solide, affermir. Consolider un mur.; (Compt.) Mettre en commun des comptes. Consolider des bilans. consommateur : , trice n. m. et f.; Utilisateur d'un bien. La protection des consommateurs. ; Nøte.- Pour désigner la personne qui utilise un service, on emploiera les mots usager, utilisateur. Les usagers du transport en commun, les utilisateurs de la bureautique. consommation : n. f.; Utilisation d'un produit. La consommation d'essence de cette voiture est trop élevée.; Ce qu'on boit dans un établisssement. Le tarif des consommations. consommé : , ée adj. et n. m.; Adjectif. Accompli. Un art consommé.; Nom masculin. Bouillon. Un consommé de boeuf. consommer : v. tr., intr.; Transitif ; - Achever, parfaire.; - Détruire par l'usage. Il a consommé un verre de vin.; - Utiliser une source d'énergie. Consommer de l'essence.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe consumer qui signifie ""détruire par le feu"".; Intransitif Prendre une consommation. consonance : n. f.; Accord harmonieux de sons. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: consonance. consonne : n. f.; Phonème, son du langage. Les consonnes et les voyelles.; Lettre représentant ce son.; Nøte.- Si les consonnes étaient féminines autrefois, elles sont aujourd'hui du genre masculin. Un s (et non plus * une s). consortium : n. m.; Regroupement d'entreprises. Des consortiums géants. conspirateur : , trice adj. et n. m. et f.; Personne qui participe à une conspiration. conspiration : n. f.; Complot. conspirer : v. tr., intr.; Transitif. (Litt.) Préparer. Conspirer la faillite d'une entreprise.; Intransitif. Organiser une conspiration. Conspirer contre la monarchie. conspuer : v. tr.; Huer. Conspuer un conférencier. constamment : adv.; Invariablement. constance : n. f.; Persévérance. constant : , ante adj. et n. m. et f.; Fidèle.; Immuable. constatation : n. f.; Action de constater.; Chose constatée. constater : v. tr.; Établir la vérité d'un fait, la réalité de quelque chose. constellation : n. f.; Groupe d'étoiles formant une figure. La Grande Ourse. ; Nøte.- Les noms des planètes, des constellations, des étoiles et des signes du zodiaque s'écrivent avec une majuscule.; V. astre. consteller : v. tr.; Parsemer d'astres. Les étoiles qui constellent le ciel.; Couvrir de. Un costume constellé de taches. consternation : n. f.; Grande douleur morale. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants: ; - affliction, peine profonde;; - chagrin, tristesse;; - douleur, souffrance physique ou morale;; - peine, douleur morale;; - Prostration, abattement causé par la douleur. consterner : v. tr.; Affliger, désoler. constipation : n. f.; Rareté ou difficulté d'évacuer les selles. constipé : , ée adj. et n. m. et f.; Qui souffre de constipation.; (Fig.) Guindé. constituant : adj.; Qui entre dans la constitution, la composition de quelque chose. constitué : , ée adj.; D'une constitution bonne ou mauvaise.; Établi par la constitution, la loi. constituer : v. tr., pronom.; Transitif ; - Regrouper des éléments pour composer un tout. Un abri constitué de planches ou par des planches.; - Organiser, établir. Constituer une société.; - Former la base de. Cette décision constitue un précédent.; Pronominal Se constituer prisonnier. Se livrer aux autorités, se rendre. constitutif : , ive adj.; Qui établit juridiquement. Les statuts constitutifs. constitution : n. f.; Composition.; Organisation politique d'un État. constitutionnel : , elle adj.; Conforme à la constitution d'un État. constitutionnellement : adv.; De façon conforme à la constitution. constricteur : adj. m.; Boa constricteur. Boa de grande taille. constructeur : , trice adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui construit (en parlant des personnes).; Nom masculin. Entreprise qui réalise des constructions ou qui construit pour le compte d'autrui. Un constructeur immobilier. Un constructeur d'avions, de voitures. constructif : , ive adj.; Qui est positif, qui est propre à construire. Un avis constructif. construction : n. f.; Art de construire.; Action de construire.; Ce qui est construit. Des constructions modernes.; Syntaxe. La construction d'une phrase. construire : v. tr., pronom.; Transitif. Bâtir.; Pronominal. Recevoir une construction grammaticale. Ce verbe se construit avec l'auxiliaire avoir. consulaire : adj.; Relatif à un consulat. consulat : n. m.; Charge de consul.; Bureaux du consul. consultant : n. m. ; consultante n. f.; Personne qui agit à titre de conseil. Une consultante en informatique. consultatif : , ive adj.; Qui est constitué pour donner des avis. Un comité consultatif. consultation : n. f.; Action de donner un avis (médical, juridique, linguistique, etc.). Un cabinet de consultation. consulter : v. tr.; S'adresser à quelqu'un pour prendre son avis.; Utiliser une source de renseignements. Consulter un dictionnaire. consumer : v. tr.; Détruire par le feu. La maison a été consumée aux trois quarts. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe consommer qui signifie ""détruire par l'usage"". consumérisme : n. m.; (Anglicisme) Protection des intérêts du consommateur par des associations. contacter : v. tr.; Prendre contact avec. Il faudrait contacter des clients éventuels. ; Nøte.- Ce verbe est critiqué par de nombreux auteurs qui lui préfèrent entrer en rapport avec, entrer en relation avec, prendre contact avec, toucher quelqu'un. contagieux : , euse adj. et n. m. et f.; Transmissible. Une maladie très contagieuse. contagion : n. f.; Transmission d'une maladie à une autre personne. container : n. m.; (Anglicisme) Conteneur. contamination : n. f.; Action de contaminer. contaminer : v. tr.; Transmettre une maladie contagieuse, un défaut, infecter.; Souiller. L'eau est contaminée par des produits chimiques. contemplation : n. f.; Action de contempler. contempler : v. tr.; Considérer attentivement.; Être absorbé par la méditation. contemporain : , aine adj. et n. m. et f.; Qui est de la même époque. contenance : n. f.; Capacité. La contenance de cette bouteille est de deux litres.; Façon de se tenir.; Perdre contenance. Perdre son calme.; Faire bonne contenance. Conserver la maîtrise de soi. contenant : n. m.; Ce qui contient. Le contenant et le contenu. conteneur : n. m.; Caisse métallique destinée au transport des marchandises. ; Nøte.- Le nom container est un anglicisme. contenir : v. tr., pronom.; Transitif ; - Avoir la capacité de. Cette bouteille contient 3 litres.; - Comprendre. Ce dictionnaire contient 1000 pages.; - Comprendre en soi. Ce sol contient de l'argile.; Pronominal Se maîtriser. Il n'a pas réussi à se contenir et l'a frappé. contentement : n. m.; État d'une personne contente. contenter : v. tr., pronom.; Transitif. Satisfaire.; Pronominal. Se borner à. Je me contenterai d'une glace.; Nøte.- A la forme pronominale, le verbe se construit avec la préposition de. contentieux : , euse adj. et n. m.; Adjectif. Litigieux.; Nom masculin. Service d'une entreprise, d'un organisme qui s'occupe des affaires litigieuses.; Nøte.- Le (service du) contentieux ne s'occupe que des affaires litigieuses, alors que le service juridique se charge de toutes les questions relatives au droit. contestataire : n. m. et f.; Personne qui remet en cause l'ordre social. contestation : n. f.; Refus systématique de l'ordre social.; Débat, controverse.; Nøte.- L'expression sans contestation s'écrit au singulier. contester : v. tr., intr.; Transitif. Refuser de reconnaître un fait, un droit, une opinion. Cette nomination est très contestée. ; Nøtes.- ; 1 A la forme affirmative, le verbe se construit avec le mode subjonctif. Ils contestent que l'entreprise ait pris les mesures nécessaires.; 2  la forme négative ou interrogative, le verbe peut se construire avec le subjonctif, l'indicatif ou le conditionnel. Je ne conteste pas que le directeur soit équitable.; 3 L'emploi du mode indicatif est fréquent lorsqu'on veut exprimer un fait indubitable, tandis que le conditionnel sert à exprimer une éventualité. Elle ne conteste pas que ce serait la solution la plus facile.; Intransitif. Faire de la contestation. Ces étudiants sont toujours prêts à contester. contexte : n. m.; Situation globale. Le contexte économique. contiguïté : n. f.; État de deux ou plusieurs choses contiguës. continence : n. f.; Abstinence des plaisirs sexuels. continent : , ente adj. et n. m.; Adjectif Qui vit dans la continence.; Nom masculin ; - Grande étendue émergée de la surface terrestre. C'est un grand continent.; - La terre ferme, par opposition aux îles voisines. continental : , ale, aux adj.; Relatif à un continent. Le climat continental. contingence : n. f.; Événement sans importance. contingent : n. m.; Quantité déterminée. contingent : , ente adj.; Aléatoire. contingentement : n. m.; Limitation des importations ou des exportations au cours d'une période donnée. Le contingentement des importations. contingenter : v. tr.; Limiter les importations. L'importation des chaussures est contingentée. continuation : n. f.; Suite. continuel : , elle adj.; Constant. continuellement : adv.; Sans interruption. continuer : v. tr., intr., pronom.; Transitif. Poursuivre ce qui est commencé. Continuer ses études. II continue à chanter.; Nøte.- Le verbe se construit avec les prépositions à et de. Plus fréquemment construit avec à, la préposition de sera surtout employée pour éviter un hiatus. Elle continue d'aimer la musique (plutôt que ""à aimer"").; Intransitif. Se poursuivre. La fête continue.; Pronominal. Ne pas être interrompu. continuité : n. f.; Durée ininterrompue. Assurer la continuité de l'action entreprise, c'est-à-dire continuer dans le même sens.; Solution de continuité. Interruption brusque à l'intérieur d'une suite.; Nøte.- Cette expression est souvent perçue comme une continuité, alors qu'elle désigne une rupture. continûment : adv.; D'une manière soutenue. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: continûment. contondant : , ante adj.; Qui meurtrit et blesse sans couper. Un objet contondant. contorsion : n. f.; Acrobatie. contorsionniste : n. m. et f.; Acrobate. contourner : v. tr.; Faire le tour. Contourner une agglomération. contraceptif : , ive adj. et n. m.; Adjectif. Relatif à la contraception.; Nom masculin. Moyen propre à empêcher la conception. Un contraceptif oral. contraception : n. f.; Ensemble des méthodes visant à éviter la fécondation. contractant : , ante adj. et n. m. et f.; (Dr.) Qui passe contrat. contracter : v. tr., pronom.; Transitif ; - S'engager par contrat.; - Acquérir. Contracter une habitude.; - Contracter une maladie. Tomber malade.; - Contracter des dettes. Faire des dettes.; - Diminuer de volume. Le froid contracte les corps.; Pronominal Se resserrer. Le muscle se contracte. contractile : adj.; Qui est susceptible de contraction. contractilité : n. f.; Possibilité que possèdent certains corps de se contracter, de se détendre alternativement. contraction : n. f.; Resserrement. contractuel : , elle adj. et n. m. et f.; Adjectif Qui est stipulé par contrat.; Nom masculin Agent non fonctionnaire. Engager des contractuels. contradiction : n. f.; Action de contredire, de s'opposer à.; Incompatibilité de deux notions, de deux affirmations. contradictoire : adj.; Qui comprend une contradiction. contraindre : v. tr.; Je contrains. tu contrains, il contraint, nous contraignons, vous contraignez, ils contraignent. Je contraignais. Je contraignis. Je contraindrai. Je contraindrais. Contrains, contraignons, contraignez. Que je contraigne. Que je contraignisse. Contraignant. Contraint, ainte.; Les lettres gn sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous contraignions, (que) vous contraigniez.; Forcer quelqu'un à agir contre son gré.; Nøte.- Lorsqu'il est suivi d'un infinitif, le verbe se construit avec la préposition à et parfois avec la préposition de. Contraindre à partir. Pris adjectivement, il est suivi de de. Elle fut contrainte de prendre congé. contraint : , ainte adj. et n. f.; Adjectif. Gêné. Un sourire contraint.; Nom féminin. Pression morale ou physique. Agir sous la contrainte. contraire : adj. et n. m.; Adjectif. Opposé, nuisible. Une attitude contraire à la logique.; Nom masculin. Chose opposée à une autre. Le contraire de grand est petit.; Syn. antonyme. contrairement : adv.; En opposition à. contralto : n. m.; Voix de femme, la plus grave de toutes. Des contraltos.; Chanteuse qui possède une telle voix.; Nøte.- Ce nom est masculin même s'il désigne une femme. contrarier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous contrariions, (que) vous contrariiez.; S'opposer à. Contrarier un projet.; Ennuyer, chagriner. Ce contretemps l'a contrarié. contrariété : n. f.; Contretemps. contrastant : , ante adj.; Qui contraste. Des couleurs contrastantes. contraste : n. m.; Opposition entre deux ou plusieurs choses. contraster : v. tr., intr.; Transitif. Mettre en contraste.; Intransitif, transitif indirect. Être en contraste. contravention : n. f.; Infraction.; Par métonymie, procès-verbal d'une contravention. Donner une contravention. contravis : n. m.; Avis contraire à un avis précédent. contre-alizé : n. m.; Vent qui souffle dans la direction opposée à l'alizé. Des contre-alizés. contre-allée : n. f.; Allée latérale. Des contre-allées. contre-amiral : n. m.; Officier de marine. Des contre-amiraux. contre-appel : n. m.; Second appel pour vérifier le premier. Des contre-appels. contre-assurance : n. f.; Assurance accessoire. Des contre-assurances. contre-attaque : n. f.; Attaque lancée pour neutraliser une offensive. Des contre-attaques. contre-attaquer : v. tr.; Passer à son tour à l'offensive. contrebalancer : v. tr.; Le c prend une cédille devant les lettres a et o. Il contrebalança, nous contrebalançons.; Faire équilibre, compenser. contrebande : n. f.; Importation clandestine de marchandises. contrebandier : , ière adj. et n. m. et f.; Personne qui se livre à la contrebande. contrebasse : n. f.; Le plus grand et le plus grave des instruments à archet. contrebasse : ou contrebassiste n. m. et f.; Musicien qui joue de la contrebasse. contrebuter : v. tr.; Soutenir par un pilier. contrecarrer : v. tr.; S'opposer, faire obstacle. contrechamp : n. m.; (Cin.) Prise de vue en sens opposé à une autre prise de vue. contre-chant : n. m.; Phrase mélodique accessoire. Des contre-chants. contrecoup : n. m.; Événement qui arrive par suite d'un autre. contre-courant : n. m.; Courant secondaire qui se produit en sens inverse d'un autre. Nager à contre-courant. Des contre-courants. contre-culture : n. f.; Courant culturel qui conteste la culture dominante. Des contre-cultures. contredanse : n. f.; (Fam.) Contravention. contredire : v. tr., pronom.; Attention à la conjugaison de la deuxième personne du pluriel de l'indicatif présent et de l'impératif. Vous contredisez, contredisez (et non vous * contredites).; Transitif. Réfuter, dire le contraire.; Pronominal. Être en contradiction avec les autres ou avec soi-même. Les témoignages se contredisent. contrée : n. f.; (Vx) Région. contre-écrou : n. m.; Écrou bloqué derrière un autre. Des contre-écrous. contre-enquête : n. f.; Enquête destinée à vérifier les résultats d'une première enquête. Des contre-enquêtes. contre-épreuve : n. f.; Vérification d'une première épreuve. Des contre-épreuves. contre-espionnage : n. m.; Dépistage et surveillance des espions. Des contre-espionnages. contre-exemple : n. m.; Exemple qui contredit une démonstration, une affirmation. Des contre-exemples. contre-expertise : n. f.; Expertise destinée à en vérifier une autre. Des contre-expertises. contrefaçon : n. f.; Falsification. contrefaire : v. tr.; Attention à la conjugaison de la deuxième personne du pluriel. Vous contrefaites (et non vous *contrefaisez).; Imiter, caricaturer. Contrefaire une signature, l'accent de quelqu'un. contrefait : , aite adj.; Difforme. contre-fenêtre : n. f.; Partie intérieure d'une double-fenêtre. Des contre-fenêtres. contre-fer : n. m.; Pièce d'un outil qui double le fer. Des contre-fers. contre-feu : n. m.; Feu allumé pour arrêter la propagation d'un incendie par la création d'un vide. Des contre-feux. contrefiche : n. f.; Étai qui soutient un mur. contre-fil : ou contrefil n. m.; Sens contraire à la normale. Des contre-fils. contre-filet : n. m.; Morceau de boeuf. Des contre-filets. contrefort : n. m.; Pilier massif élevé contre un mur pour servir d'appui. contre-fugue : n. f.; (Vx) Fugue inversée. Des contre-fugues. contre-indication : n. f.; (Méd.) Circonstance qui empêche l'emploi d'un moyen médical. Des contre-indications. contre-indiqué : adj.; Qui ne doit pas être employé. Ce médicament est contre-indiqué pour lui. contre-indiquer : v. tr.; Constituer une contre-indication.; Déconseiller. contre-interrogatoire : n. m.; Interrogatoire mené par la partie adverse. Des contre-interrogatoires. contre-jour : n. m.; Endroit opposé au grand jour. Des contre-jours.; À contre-jour. En tournant le dos à la lumière. contre-lettre : n. f.; (Dr.) Document secret modifiant les clauses d'un document public. Des contre-lettres. contremaître : n. m. ; contremaîtresse n. f.; Personne qui supervise des ouvriers, des ouvrières dans un atelier. Il faudra en aviser le contremaître. contre-manifestant : , ante n. m. et f.; Personne qui participe à une contre-manifestation. Des contre-manifestants. contre-manifestation : n. f.; Manifestation qui s'oppose à une autre. Des contre-manifestations. contremarche : n. f.; Marche militaire faite en sens contraire à la direction précédemment suivie. contremarque : n. f.; Billet, jeton, carte, etc. permettant aux spectateurs de rentrer après être sortis au cours d'un spectacle. contre-mesure : n. f.; Mesure qui s'oppose à une autre. Des contre-mesures.; À contre-mesure, à contre-temps. contre-offensive : n. f.; Offensive répondant à une offensive de l'adversaire. Des contre-offensives. contrepartie : n. f.; Compensation.; En contrepartie. En échange. contre-pente : n. f.; Pente opposée à une autre pente. Des contre-pentes. contre-performance : n. f.; Piètre performance, notamment d'un sportif dont on attendait le succès. Des contre-performances. contrepèterie : n. f.; Interversion de lettres ou de syllabes dans un ou plusieurs mots de façon à provoquer le rire. contre-pied : n. m.; Ce qui est opposé à quelque chose; le contraire. Prendre le contre-pied d'une directive. Des contre-pieds. contreplacage : n. m.; Mince feuille de bois collée contre un panneau. contreplaqué : n. m.; Panneau composé de couches minces de bois collées sous pression. contre-plongée : n. f.; (Cin.) Prise de vue faite de bas en haut. Des contre-plongées. contrepoids : n. m.; Poids servant à contrebalancer un autre poids. contrepoint : n. m.; Art de composer de la musique en superposant plusieurs lignes mélodiques. contrepoison : n. m.; Antidote. contre-porte : n. f.; Double porte. Des contre-portes. contre-projet : n. m.; Projet opposé à un autre. Des contre-projets. contre-proposition : n. f.; Proposition opposée à une autre. Des contre-propositions. contre-publicité : n. f.; Publicité conçue pour décourager la demande ou pour contrer une autre publicité. Des contre-publicités bien conçues. contre-révolution : n. f.; Mouvement politique visant à combattre une révolution. Des contre-révolutions. contre-révolutionnaire : adj. et n. m. et f.; Partisan d'une contre-révolution. Des contre-révolutionnaires. contreseing : n. m.; Signature de la personne qui contresigne.; Nøte.- Attention à l'orthographe : contreseing. contresens : n. m.; Interprétation à l'inverse du sens réel. Faire un contresens en traduction.; Sens contraire au sens normal, au bon sens. Le contresens d'une étoffe. contresignataire : adj. et n. m. et f.; Personne qui contresigne un acte. contresigner : v. tr.; Apposer une deuxième signature. contretemps : n. m.; Empêchement. Un contretemps regrettable.; À contretemps. De façon inopportune. contre-torpilleur : n. m.; Navire de guerre. Des contre-torpilleurs. contre-transfert : n. m.; (Psychan.) Ensemble des réactions inconscientes de l'analyste à l'égard du patient. Des contre-transferts. contrevenant : , ante n. m. et f.; Personne qui contrevient à un règlement. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable contrevenant. Les citoyens contrevenant à ce règlement seront punis. contrevenir : v. tr.; Déroger à une prescription, enfreindre un règlement. Ils ont contrevenu aux règlements de la circulation. contrevent : n. m.; Volet extérieur. contrevérité : n. f.; Antiphrase.; Affirmation visiblement fausse. Des contrevérités évidentes. contribuable : n. m. et f.; Personne qui paie des impôts. Ce sont les contribuables qui décideront. contribuer : v. tr. ind.; Participer. Je voudrais contribuer à cette recherche. contribution : n. f.; Cotisation. Payer sa contribution.; Apport. Sa contribution à cette oeuvre est fondamentale. contrition : n. f.; (Litt.) Remords. contrôlable : adj.; Qui peut être contrôlé. contrôle : n. m.; Vérification, surveillance. Le contrôle de la qualité.; (Anglicisme) Maîtrise.; Contrôle des naissances. (Anglicisme) Limitation des naissances. contrôler : v. tr., pronom.; Vérifier. Contrôler les marchandises.; (Écon.) Détenir la majorité des actions. Ce sont des actionnaires étrangers qui contrôlent ces entreprises.; Nøte.- Au sens de dominer, maîtriser, diriger, l'emploi du verbe contrôler est un anglicisme. contrôleur : , euse n. m. et f.; Personne chargée d'exercer un contrôle, une vérification. Les contrôleurs de la navigation aérienne. contrordre : n. m.; Modification d'un ordre donné précédemment. À moins d'un contrordre, nous nous retrouverons à 9 heures. controverse : n. f.; Discussion, polémique. controversé : , ée adj.; Contesté. Une loi controversée. contumace : n. f.; (Dr.) Se dit d'une personne qui refuse de comparaître pour une affaire criminelle. Il a été condamné par contumace. contusion : n. f.; Meurtrissure de la peau. Il n'a pas de coupure, mais une contusion. conurbation : n. f.; Agglomération formée de plusieurs villes voisines et de leur banlieue. convaincant : , ante adj.; Propre à convaincre, concluant. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable convainquant. Des plaidoyers convainquant le mieux les jurés. convaincre : v. tr.; Je convaincs, tu convaincs, il convainc, nous convainquons, vous convainquez, ils convainquent. Je convainquais. Je convainquis. Je convaincrai. Je convaincrais. Convaincs, convainquons, convainquez. Que je convainque. Que je convainquisse. Convainquant. Convaincu, ue.; Persuader. Convaincre un ami du bien-fondé de sa démarche.; (Dr.) Prouver qu'une personne est coupable. Convaincre quelqu'un de négligence criminelle. convaincu : , ue adj.; Rempli de conviction. C'est une indépendantiste convaincue.; Être reconnu coupable. Il a été convaincu d'homicide involontaire. convalescence : n. f.; Retour progressif à la santé. convalescent : , ente adj. et n. m. et f.; Qui relève de maladie. convection : ou convexion n. f.; Transport de chaleur par les corps en mouvement. convenable : adj.; Correct, qui respecte la bienséance. Des manières convenables.; Suffisant, passable. Des résultats convenables. convenablement : adv.; Correctement. convenance : n. f.; Nom féminin singulier. Goût. Choisissez la date à votre convenance.; Nom féminin pluriel. Bienséance. Respecter les convenances. convenir : v. tr. ind.; Je conviens, tu conviens, il convient, nous convenons, vous convenez, ils conviennent. Je convenais. Je convins. Je conviendrai. Je conviendrais. Conviens, convenons, convenez. Que je convienne. Que je convinsse. Convenant. Convenu, ue.; Convenir et l'auxiliaire être + de. (Litt.) Décider ensemble. Nous sommes convenus de nous retrouver jeudi.; Convenir et l'auxiliaire avoir + de. Se mettre d'accord. Nous avons convenu d'une rencontre qui a été fixée au 15 septembre. ; Nøtes.- ; 1 Aujourd'hui, le verbe se construit de plus en plus avec l'auxiliaire avoir, dans tous les sens.; 2 On préférera comme il a été convenu à l'expression commerciale "" comme convenu "".; Reconnaître comme vrai. Tu as convenu de ton erreur. ; Nøte.- En ce sens, le verbe se construit avec l'indicatif ou le conditionnel. Ils conviennent que la décision était fondée. Nous avions convenu que la rencontre aurait lieu à l'été.; (Impers.) Il est opportun. Il convient de prévenir les intéressés. Il convient que tout soit terminé pour la rentrée. ; Nøte.- À la forme impersonnelle, le verbe se construit avec le subjonctif. convention : n. f.; Accord.; Convention collective. Accord conclu entre salariés et employeurs pour définir les conditions de travail. conventionné : , ée adj.; Lié par une convention. Un médecin conventionné. conventionnel : , elle adj.; Qui a trait à une convention.; Conforme aux convenances. conventuel : , elle adj.; Propre au couvent. convergence : n. f.; Fait de converger, de tendre vers un même but. La convergence des recherches. convergent : , ente adj.; Qui converge. Des traits convergents. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable convergeant. Tous les regards convergeant vers lui, il baissa les yeux.; Ant. divergent. converger : v. intr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il convergea, nous convergeons.; Tendre vers un seul et même point. Ces routes convergent vers la mer.; Avoir un même but. Tous nos efforts doivent converger. conversation : n. f.; Entretien familier.; La manière dont on converse. Elle a beaucoup de conversation.; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants: ; - causette, conversation familière;; - conciliabule, réunion secrète;; - dialogue, conversation entre deux personnes;; - entretien, conversation suivie avec quelqu'un;; - palabre, conversation longue et inutile. conversationnel : , elle adj.; (Inform.) Se dit d'un mode de traitement de données qui permet une conversation entre un système informatique et un utilisateur, avec échange de questions et réponses. ; Syn. interactif. converser : v. intr.; Parler familièrement avec quelqu'un. conversion : n. f.; Passage à une nouvelle conduite, une conviction, etc.; Changement. La conversion de monnaies. convertibilité : n. f.; Caractère de ce qui est convertible. La convertibilité d'une monnaie. convertible : adj. et n. m.; Qui peut être transformé en une autre chose, ou changé pour une autre. convertir : v. tr., pronom.; Transitif ; - Faire changer quelqu'un de conduite, de foi, etc.; - Transformer une chose en une autre.; Pronominal Être converti. Ils se sont convertis au catholicisme. convertisseur : n. m.; Machine qui modifie un courant électrique. convexion : V. convection. conviction : n. f.; Certitude. convivial : , ale, aux adj.; (Inform.) Accessible, facile d'utilisation. Un logiciel très convivial. convivialité : n. f.; (Inform.) Caractère d'un matériel convivial. convocation : n. f.; Action de convoquer.; Écrit par lequel on convoque. convoiter : v. tr.; Désirer ardemment. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les verbes suivants: ; - aspirer, viser, prétendre à;; - désirer, espérer, souhaiter;; - envier, désirer ce qui est à autrui. convoitise : n. f.; Avidité. convoler : v. intr.; (Vx ou plaisant.) Se marier. Convoler en justes noces. convoquer : v. tr.; Inviter à se réunir. Les conseillers ont été convoqués. convoyer : v. tr.; Le y se change en i devant un e muet. Je convoie, je convoierai.; Le y est suivi d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous convoyions, (que) vous convoyiez.; Escorter. convoyeur : n. m.; Navire de guerre.; Agent chargé d'accompagner des marchandises transportées. Un convoyeur de fonds.; Transporteur automatique. convulser : v. tr., pronom.; Contracter, tordre par des convulsions. La terreur convulsa ses traits. Ses traits se sont convulsés. convulsif : , ive adj.; Spasmodique. convulsion : n. f.; Spasme, contraction violente et involontaire des muscles. convulsivement : adv.; D'une manière convulsive. coopérateur : , trice n. m. et f.; Membre d'une coopérative. coopératif : , ive adj.; Fondé sur la coopération.; Qui est prêt à coopérer. coopération : n. f.; Collaboration. Grâce à sa coopération, nous avons réussi.; Principe d'association par lequel producteurs ou consommateurs se regroupent pour assurer euxmêmes les activités qui les intéressent. coopérative : n. f.; Société fondée selon le principe de la coopération et selon lequel les coopérateurs participent à la gestion et se partagent les profits. coopérer : v. tr. ind.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je coopère, mais je coopérerai.; Travailler conjointement avec quelqu'un. Elles ont coopéré à cette entreprise. coordinateur : coordinatrice; V. coordonnateur. coordination : n. f.; Action d'agencer les activités d'un groupe, selon des modalités déterminées. coordonnateur : ou coordinateur n. m. ; coordonnatrice ou ; coordinatrice n. f.; Personne qui fait de la coordination. ; Nøte.- À l'origine, seul le mot coordonnateur était utilisé pour nommer la personne qui coordonne. La désignation de l'action a influencé l'usage et le mot coordinateur est également usité. coordonné : , ée adj. et n. m. et f.; Adjectif. Organisé en fonction d'un tout cohérent.; Nom masculin. Vêtements assortis.; Nom féminin pluriel. (Fam.) Renseignements qui situent une personne (adresse, n° de téléphone, etc.). Quelles sont vos coordonnées? coordonner : v. tr.; Assurer la coordination de divers éléments en vue d'obtenir un ensemble cohérent, un résultat. copieusement : adv.; De façon copieuse. copilote : n. m. et f.; Pilote auxiliaire. copropriétaire : n. m. et f.; Propriétaire en copropriété. copropriété : n. f.; Propriété commune à plusieurs personnes. Acheter une copropriété. Acheter un immeuble d'habitation en copropriété. ; Nøte.- La copropriété peut être: ; - divise, chaque copropriétaire ne possède que sa partie;; - indivise, la totalité appartient en commun à tous les propriétaires, dans une proportion réglée par contrat. copulation : n. f.; Accouplement du mâle avec la femelle. copyright : n. m.; Symbole ©.; Mention "" tous droits réservés "" destinée à protéger une oeuvre contre toute reproduction ou exploitation illégale. Des copyrights.; Nøte.- L'indication de la propriété littéraire apparaît sous la forme de cette mention précédée du signe © figurant au verso du titre général de l'ouvrage, en bas de page; elle est suivie du nom du titulaire du droit d'auteur et de l'indication de l'année de publication. coq-à-l'âne : n. m. inv.; Propos sans suite. Des coq-à-l'âne.; Passer du coq à l'âne. Passer d'un sujet à un autre.; Nøte.- La locution s'écrit sans trait d'union, alors que le nom s'écrit avec des traits d'union. coquelet : n. m.; Jeune coq. coquelicot : n. m.; Pavot rouge qui pousse dans les champs. coqueluche : n. f.; Maladie contagieuse des enfants. coqueret : V. alkékenge. coquetier : n. m.; Petit ustensile dans lequel on mange l'oeuf à la coque. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot cocotier qui désigne un arbre produisant la noix de coco. coquettement : adv.; De façon coquette. coquetterie : n. f.; Désir de plaire, d'attirer les hommages.; Élégance. coquillage : n. m.; Mollusque qui vit dans une coquille. coquille : n. f.; Enveloppe calcaire servant de squelette externe au mollusque. Une coquille d'huître.; Rentrer dans sa coquille. Se retirer, se renfermer.; Erreur typographique par laquelle des lettres sont substituées à d'autres.; Coquille d'oeuf, adjectif de couleur invariable. D'un blanc cassé. Des soies coquille d'oeuf. coquillette : n. f.; Pâte alimentaire en forme de petite coquille. coquinerie : n. f.; (Litt.) Action coquine. coranique : adj.; Qui se rapporte au Coran. corbeille : n. f.; Panier d'osier sans anses. Une corbeille à papier.; Réceptacle, son contenu. Une corbeille de fruits. corbillard : n. m.; Voiture dans laquelle on transporte les morts. cordelette : n. f.; Petite corde. cordelière : n. f.; Gros cordon de soie servant de ceinture, d'ornement. cordialement : adv.; De façon cordiale. cordialité : n. f.; Sympathie. cordillère : n. f.; Chaîne de montagnes. La cordillère des Andes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: cordillère. cordon-bleu : n. m. et f.; Personne habile à cuisiner. Des cordons-bleus. cordonnerie : n. f.; Métier du cordonnier.; Boutique de cordonnier. cordonnet : n. m.; Petit cordon. cordonnier : n. m. ; cordonnière n. f.; Personne qui répare des articles de cuir (surtout des chaussures). coriandre : n. f.; Herbe aromatique. ; Nøte.- Attention au genre féminin de ce nom. cormoran : n. m.; Oiseau marin. cornaline : n. f.; Pierre translucide de couleur rouge ou jaune. cornéen : , éenne adj.; Relatif à la cornée. Des lentilles cornéennes. corneille : n. f.; Oiseau noir du genre corbeau.; Bayer aux corneilles. Regarder en l'air, la bouche ouverte.; Nøte.- Le verbe bayer n'est plus usité que dans cette expression. cornélien : , ienne adj.; Relatif à l'oeuvre de Corneille. Un dilemme cornélien. cornemuse : n. f.; Instrument de musique à vent. Des cornemuses écossaises. cornette : n. f.; Coiffure de certaines religieuses. corniche : n. f.; Moulure en saillie.; Route qui domine la mer. cornichon : n. m.; Petit concombre conservé dans du vinaigre.; (Fam.) Nigaud. corollaire : n. m.; Conséquence logique de ce qui vient d'être démontré. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce mot: un corollaire. coronaire : adj.; Se dit des vaisseaux en forme de couronne qui irriguent le coeur. ; Nøte.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui a la même forme au masculin et au féminin: coronaire. coronarien : , ienne adj.; Relatif aux artères coronaires. corporatif : , ive adj.; Relatif à une corporation. corporation : n. f.; Ensemble des personnes qui exercent une même profession, un même métier. Une corporation professionnelle. corporel : , elle adj.; Qui a un corps.; Qui concerne le corps. corpulence : n. f.; Ampleur du corps. corpulent : , ente adj.; Gras. corpuscule : n. m.; Très petit corps. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants: ; - atome, la plus petite quantité de matière susceptible de se combiner;; - molécule, la plus petite partie d'un corps qui puisse exister à l'état libre;; - particule, corps d'une extrême petitesse. correcteur : n. m. ; correctrice n. f.; Personne qui corrige des examens, des travaux, des épreuves typographiques, etc. correcteur-réviseur : n. m.; Personne chargée de réviser et de corriger des traductions, des textes, des épreuves typographiques. correctif : , ive adj. et n. m.; Adjectif. Qui corrige. Des exercices correctifs.; Nom masculin. Ce qui adoucit, tempère, améliore. Apporter un correctif à la loi. correction : n. f.; Action de corriger. La correction des examens.; Modification, suppression des erreurs. La correction d'une épreuve.; Qualité de ce qui est correct. La correction de son langage.; Châtiment corporel. Recevoir une correction. correctionnel : , elle adj.; Qui a trait aux délits. corrélatif : , ive adj. et n. m.; Qui marque une relation réciproque entre deux choses. corrélation : n. f.; Rapport réciproque entre deux choses qui varient en fonction l'une de l'autre. correspondance : n. f.; Conformité, rapport entre des choses, des êtres. Une grande correspondance entre la mère et la fille.; Courrier. Je dois lire ma correspondance.; Concordance d'horaire entre deux moyens de transport. correspondancier : n. m. ; correspondancière n. f.; Personne chargée de faire la correspondance. correspondant : , ante adj. et n. m. et f.; Se dit de choses qui correspondent entre elles.; Personne à qui l'on écrit régulièrement. correspondre : v. tr. ind., intr.; Je corresponds, tu corresponds, il correspond, nous correspondons, vous correspondez, ils correspondent. Je correspondais. Je correspondis. Je correspondrai. Je correspondrais. Corresponds, correspondons, correspondez. Que je corresponde. Que je correspondisse. Correspondant. Correspondu, ue.; Transitif indirect. Être en conformité. Cela ne correspond pas à la réalité.; Intransitif. Communiquer. Correspondre avec un ami. corridor : n. m.; Couloir. corrigé : n. m.; Solution. Avez-vous le corrigé de ce devoir? corriger : v. tr., pronom.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il corrigea, nous corrigeons.; Transitif ; - Rectifier les fautes.; - Frapper par punition.; Nøte.- Ne pas confondre avec les verbes suivants: ; - réprimer, châtier par des mesures sévères;; - sévir, traiter rigoureusement.; Pronominal Se défaire. Se corriger d'un défaut. corroboration : n. f.; Action, état de corroborer. corroborer : v. tr.; Confirmer, appuyer. Elle a corroboré ton témoignage. corroder : v. tr.; (Litt.) Détruire lentement par une action chimique. corrompre : v. tr.; Je corromps, tu corromps, il corrompt, nous corrompons, vous corrompez, ils corrompent. Je corrompais. Je corrompis. Je corromprai. Je corromprais. Corromps, corrompons, corrompez. Que je corrompe. Que je corrompisse. Corrompant. Corrompu, ue.; Altérer, rendre mauvais.; Soudoyer. Corrompre un politicien. corrompu : , ue adj.; Gâté.; Perverti. corrosif : , ive adj. et n. m.; Qui ronge. Un acide corrosif. corrosion : n. f.; Action de corroder. corrupteur : , trice adj. et n. m. et f.; Personne qui soudoie quelqu'un. corruptible : adj.; Qui peut être corrompu. Un témoin corruptible. corruption : n. f.; Décomposition. La corruption d'une matière.; Action de corrompre. Tentative de corruption. corsaire : n. m.; Capitaine autorisé à capturer les bateaux ennemis en temps de guerre. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot pirate qui désigne un bandit des mers. corseter : v. tr.; Le e se change en è devant une syllabe muette. Il corsète, il corsetait.; Revêtir d'un corset. cortège : n. m.; Suite de personnes qui défilent lors d'une cérémonie. cortisone : n. f.; Hormone du cortex surrénal qui sert de médicament. corvéable : adj.; Soumis à la corvée. corvette : n. f.; Ancien bâtiment de guerre.; Petit bâtiment d'escorte. cosmétique : adj. et n. m.; Adjectif. Qui est propre aux soins de beauté.; Nom masculin. Produit destiné à embellir la peau, les cheveux. cosmétologie : n. f.; Étude des produits cosmétiques. cosmique : adj.; Du monde extra-terrestre. cosmologie : n. f.; Science des lois qui régissent l'univers. cosmonaute : n. m. et f.; Voyageur de l'espace. ; Nøte.- Les cosmonautes sont russes, les astronautes, américains. cosmopolite : adj.; Qui comprend des personnes de plusieurs pays. Une ville cosmopolite. costumé : , ée adj.; Vêtu d'un déguisement.; Bal costumé. Bal où les invités sont déguisés. costumer : v. tr.; Revêtir d'un déguisement. costumier : n. m. ; costumière n. f.; Personne qui fait, loue des costumes. cotation : n. f.; Action de coter. cotelette : {côtelette} n. f.; Côte de veau, de boeuf, etc., avec la chair qui y est attachée. cothurne : n. m.; (Antiq.) Chaussure montante à semelle épaisse. cotillon : n. m.; Danse. cotisation : n. f.; Action de cotiser.; Quote-part. Une cotisation syndicale. cotonnade : n. f.; Étoffe de coton. cotonnier : n. m.; Arbrisseau qui produit le coton. coton-tige : n. m. inv. (n. déposé); Bâtonnet dont les bouts sont munis de coton. Des coton-tige. cotylédon : n. m.; Réserve nutritive des plantes à graines. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : cotylédon. couardise : n. f.; (Litt.) Lâcheté. couchage : n. m.; Ce qui compose la literie.; Action de coucher, lieu où l'on couche. Des sacs de couchage. couchant : n. m.; L'endroit de l'horizon où le soleil se couche ; l'ouest. couchant : , ante adj.; Qui se couche. Le soleil couchant. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable couchant. Le bruit n'avait pas troublé le sommeil des enfants, ceux-ci couchant à l'étage. couche-culotte : n. f.; Culotte de bébé imperméable. Des couches-culottes. couche-tard : adj. et n. m. et f. inv.; Qui se couche à une heure tardive. Des couche-tard. couche-tôt : adj. et n. m. et f. inv.; Qui se couche de bonne heure. Des couche-tôt. couchette : n. f.; Lit escamotable (dans un train, un bateau). coucheur : , euse n. m. et f.; Mauvais coucheur. Personne au caractère difficile. couci-couça : loc. adv.; (Fam.) Comme ci, comme ça. cou-de-pied : n. m.; Partie supérieure du pied. Des cous-de-pied. ; Hom. coup de pied, action de heurter quelqu'un, quelque chose avec le pied. coudoyer : v. tr.; Le y se change en i devant un e muet.Je coudoie, je coudoierai.; Le y est suivi d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous coudoyions, (que) vous coudoyiez.; Côtoyer. coudrier : n. m.; Noisetier. La baguette de coudrier du sourcier. couillon : adj. et n. m.; (Pop.) Imbécile. couinement : n. m.; Cri aigu de certains mammifères. couleuvre : n. f.; Serpent non venimeux. coulissant : , ante adj.; Qui glisse sur des coulisses. Un panneau coulissant. coulisse : n. f.; Glissière.; Partie du théâtre située à l'arrière de la scène. coulisser : v. tr., intr.; Transitif. Munir d'une coulisse.; Intransitif. Glisser sur des coulisses. coulommiers : n. m.; Fromage. Un morceau de coulommiers. ; Nøte.- Le nom du fromage s'écrit avec une minuscule, celui de la ville s'écrit avec une majuscule. coupable : adj. et n. m. et f.; Qui a commis une faute ou un crime. coup-de-poing : n. m.; Arme. Des coups-de-poing. ; Hom. coup de poing, coup donné avec le poing. coupe-cigare(s) : n. m. inv.; Instrument servant à couper le bout des cigares. Des coupe-cigares efficaces. coupe-circuit : n. m. inv.; Dispositif de sécurité. Des coupe-circuit. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot court-circuit qui désigne un contact accidentel de deux fils électriques. coupe-coupe : n. m. inv.; Machette. Des coupe-coupe. coupe-faim : n. m. inv.; Petite quantité d'aliment prise pour calmer momentanément la faim. Des coupe-faim. coupe-feu : n. m. inv.; Dispositif destiné à empêcher la propagation des incendies. Des coupe-feu. coupe-file : n. m. inv.; Carte officielle de priorité. Des coupe-file. coupe-gorge : n. m. inv.; Lieu mal famé où l'on risque d'être volé, attaqué. Des coupe-gorge. coupe-jarret : n. m.; (Litt.) Brigand. Des coupe-jarrets. coupelle : n. f.; Petite coupe. coupe-ongles : n. m. inv.; Petite pince servant à couper les ongles. Des coupe-ongles. coupe-papier : n. m. inv.; Lame mince servant à couper le papier. Des coupe-papier. couperet : n. m.; Couteau de la guillotine. couperose : n. f.; Coloration rouge de la peau du visage causée par une dilatation des vaisseaux capillaires. couperosé : , ée adj.; Atteint de couperose. Un nez couperosé. coupe-vent : n. m. inv.; Blouson dont le tissu protège du vent. Des coupe-vent imperméables. couplage : n. m.; Assemblage. coupon-réponse : n. m.; Partie détachable d'une annonce. Des coupons-réponse. courageusement : adv.; Avec courage. courageux : , euse adj.; Brave. couramment : adv.; Facilement. Elle parle anglais couramment.; De façon courante. courbatu : , ue adj.; (Litt.) Courbaturé. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : courbatu. courbature : n. f.; Lassitude, douleur des membres. courbaturé : , ée adj.; Qui souffre de courbatures. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : courbaturé. courbaturer : v. tr.; Causer une courbature. courbette : n. f.; Politesse exagérée. Faire des courbettes. courbure : n. f.; Cambrure. courette : n. f.; Petite cour. courgette : n. f.; Plante potagère ; fruit allongé de cette plante. couronne : n. f.; Ornement destiné à encercler la tête.; Royauté. La couronne d'Angleterre.; Unité monétaire de plusieurs pays (Danemark, Suède, etc.). La couronne suédoise, la couronne danoise. couronné : , ée adj.; Qui porte une couronne.; Récompensé par un prix. Un roman couronné. couronnement : n. m.; Action de couronner.; Achèvement. C'est le couronnement de sa carrière. couronner : v. tr.; Mettre une couronne.; Terminer quelque chose par une réussite.; Récompenser. courrier : n. m.; Ensemble des lettres, des imprimés, etc. acheminé par la poste.; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - billet, lettre très concise ;; - circulaire, lettre d'information adressée à plusieurs destinataires ;; - communiqué, avis transmis au public ;; - dépêche, missive officielle, message transmis par voie rapide ;; - lettre, écrit transmis à un destinataire ;; - nøte, brève communication écrite, de nature administrative ;; - télégramme, message transmis télégraphiquement.; (Inform.) Courrier électronique. Courrier dont l'acheminement se fait exclusivement par l'utilisation de systèmes électroniques reliés entre eux. courriériste : n. m. et f.; Journaliste qui écrit des chroniques. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : courriériste. courroie : n. f.; Bande (de cuir, de tissu, etc.) pour attacher ou pour transmettre un mouvement circulaire. La courroie du ventilateur. courroucer : v. tr.; (Litt.) Mettre en colère. courroux : n. m.; (Litt.) Colère. coursier : , ière n. m. et f.; Nom masculin. (Litt.) Cheval de selle.; Nom masculin et féminin. Personne chargée de faire les courses. coursive : n. f.; Passage étroit qui va d'une extrémité à l'autre d'un navire. courtage : n. m.; Profession de courtier. court-bouillon : n. m.; Bouillon aromatisé dans lequel on fait cuire le poisson ou la viande. Des courts-bouillons. court-circuit : n. m.; Mise en contact accidentelle de deux fils électriques du même circuit. Des courts-circuits dangereux. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot coupe-circuit qui désigne un dispositif de sécurité électrique. court-circuiter : v. tr.; Mettre en court-circuit.; (Fam.) Ne pas respecter la voie hiérarchique. courtepointe : n. f.; Couverture piquée. De jolies courtepointes faites à la main. courtier : n. m. ; courtière n. f.; Intermédiaire qui se charge, moyennant une prime, de certaines opérations financières ou commerciales. Un courtier en immeubles, une courtière en valeurs mobilières. courtisan : , ane n. m. et f.; Nom masculin ; - (Vx) Personne attachée à la cour d'un roi, d'un prince.; - (Litt.) Flatteur.; Nom féminin (Litt.) Prostituée. courtiser : v. tr.; Faire la cour. court(-)métrage : n. m.; Film dont la durée excède rarement vingt minutes. ; Ant. long(-)métrage. courtois : , oise adj.; Affable, gracieux.; Amour courtois. Amour chevaleresque exalté par les troubadours. courtoisie : n. f.; Politesse. court-vêtu : , ue adj.; Dont le vêtement est court. Des demoiselles court-vêtues. ; Nøte.- Dans ce nom composé, le mot court est pris adverbialement et reste invariable. couscous : n. m.; Mets arabe composé de semoule de blé accompagnée de viande de mouton, de poulet, etc. coussinet : n. m.; Petit coussin.; Pièce dans laquelle peut tourner un axe. couteau-scie : n. m.; Couteau à lame dentée servant à couper le pain, les aliments. Des couteaux-scies. coutelas : n. m.; Grand couteau de boucherie. coutellerie : n. f.; Industrie des couteaux.; Ensemble de couteaux. couteusement : {coûteusement} adv.; D'une manière coûteuse. coutumier : , ière adj.; (Litt.) Ordinaire, habituel. ; Ant. inaccoutumé. couturier : n. m. ; couturière n. f.; Personne qui coud des vêtements.; Grand couturier. Personne qui dirige une maison de couture. couventine : n. f.; Jeune fille qui étudiait au couvent. couvercle : n. m.; Ce qui couvre un pot, une boîte. Ferme le couvercle. couverture : n. f.; Toit d'un bâtiment. Une belle couverture d'ardoise.; Ce qui couvre. La couverture d'un livre, mais le toit d'une maison, le couvercle d'un chaudron.; Pièce de lainage destinée à garder au chaud. Une couverture écossaise. couveuse : adj. f. et n. f.; Appareil facilitant l'éclosion des oeufs.; (Fam.) Incubateur pour les nouveau-nés. couvre-chaussures : n. m. pl.; Enveloppe imperméable servant à protéger les chaussures de la pluie. Des couvre-chaussures. couvre-chef : n. m.; (Fam.) Coiffure. Des couvre-chefs. couvre-feu : n. m.; Signal qui marque l'heure de se retirer et d'éteindre les lumières. Des couvre-feux.; Interdiction de sortir de chez soi à certaines heures. couvre-lit : n. m.; Couverture servant de dessus-de-lit. Des couvre-lits. couvre-nuque : n. m.; Pièce adaptée à la coiffure servant à protéger la nuque. Des couvre-nuques. couvre-objet : n. m.; Lamelle de verre dont on recouvre les objets examinés au microscope. Des couvre-objets. couvre-pied(s) : n. m. inv.; Couverture de lit. Des couvre-pied(s). couvre-plat : n. m.; Couvercle dont on recouvre un plat pour le maintenir chaud. Des couvre-plats. couvre-sol : n. m.; Revêtement de sol. Des couvre-sols. couvreur : n. m. ; couvreuse n. f.; Personne qui répare les toitures. C.Q.F.D. : Abréviation de ce qu'il fallait démontrer. crachement : n. m.; Action de cracher. crachoir : n. m.; Petit vase dans lequel on crache.; Tenir le crachoir. Parler sans arrêt. crachoter : v. intr.; Cracher un peu à la fois et fréquemment.; Émettre un crépitement.; Nøte.- Attention à l'orthographe : crachoter. craindre : v. tr.; Je crains, tu crains, il craint, nous craignons, vous craignez, ils craignent. Je craignais. Je craignis. Je craindrai. Je craindrais. Crains, craignons, craignez. Que je craigne. Que je craignisse. Craignant. Craint, crainte.; Les lettres gn sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous craignions, (que) vous craigniez.; Redouter. Je crains qu'il ne pleuve.; Nøtes.- ; 1 Dans la langue soutenue, le verbe craindre construit avec que suivi du subjonctif est souvent accompagné de la particule ne dite explétive, sans valeur négative, lorsqu'on redoute qu'un événement (ne) se produise. Je crains qu'il ne pleuve.; 2 Par contre, si l'on craint qu'un événement ne se produise pas, l'emploi de la négation ne...pas est obligatoire. Je crains qu'elle ne vienne pas (je souhaiterais qu'elle vienne).; 3 Il en est ainsi pour les verbes exprimant une notion de crainte : redouter, appréhender, avoir peur, trembler, etc.; Être sensible à quelque chose. Ces produits craignent l'humidité. craintif : , ive adj.; Peureux. craintivement : adv.; Avec crainte. cramoisi : , ie adj.; Adjectif de couleur variable. D'une teinte rouge foncé. Des écharpes cramoisies. . cranement : {crânement} adv.; (Vx) De façon crâne. crapaudine : n. f.; Petite grille qui protège l'entrée d'un tuyau, d'un conduit. crapuleusement : adv.; De façon crapuleuse. crapuleux : , euse adj.; Malhonnête, cupide. craquage : n. m.; Procédé de raffinage du pétrole. craquelage : n. m.; Fendillement de certaines peintures, de certains vernis. craquelé : , ée adj.; Fissuré, qui présente des craquelures. craquèlement : n. m.; État de ce qui est craquelé. craqueler : v. tr., pronom.; Redoublement du i devant un e muet. Je craquelle, je craquellerai, mais je craquelais.; Transitif. Fendiller une glaçure, un émail, etc. en tous sens.; Pronominal. Se fendiller. La glace se craquelle. craquelin : n. m.; Gâteau qui craque sous les dents. craquelure : n. f.; Fendillement accidentel ou volontaire. craquement : n. m.; Bruit sec que font certains corps en craquant ou en se brisant. craquètement : ou craquettement n. m.; Cri de la cigogne.; Action de craqueter. craqueter : v. intr.; Redoublement du t devant un e muet. Je craquette, je craquetterai, mais je craquetais.; Craquer de façon répétée.; Crier, en parlant de la cigogne, de la cigale. crasseux : , euse adj.; Couvert de crasse. cratère : n. m.; Orifice d'un volcan.; Dépression causée par l'impact d'un météorite. cravache : n. f.; Badine de cavalier. cravacher : v. tr.; Frapper avec la cravache. cravater : v. tr.; Mettre une cravate à quelqu'un. crayon-feutre : n. m.; Crayon à pointe de feutre utilisant une encre grasse. Des crayons-feutres. crayonnage : n. m.; Action de crayonner. crayonner : v. tr.; Écrire ou dessiner au crayon, de façon sommaire. creancier : {créancier} , ière n. m. et f.; Personne à qui une somme d'argent est due. ; Ant. débiteur. createur : {créateur} , trice adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui crée, inventif. Une imagination créatrice.; Nom masculin. Concepteur.; Nøte.- Lorsqu'il désigne Dieu, ce nom s'écrit avec une majuscule. creation : {création} n. f.; Action de faire quelque chose de rien.; Action d'imaginer, de concevoir.; Œuvre créée. Les créations de la haute couture.; Création d'emploi.; Nøte.- Dans cette expression, le terme emploi a un sens global et demeure au singulier. creativité : {créativité} n. f.; Faculté d'invention, imagination. creature : {créature} n. f.; Tout être créé. crecelle : {crécelle} n. f.; Moulinet de bois qui tourne avec un son crépitant. credence : {crédence} n. f.; Meuble de salle à manger où l'on range la vaisselle. credibilité : {crédibilité} n. f.; Caractère d'une personne, d'une chose digne de confiance. credible : {crédible} adj.; Qui est digne d'être cru. credit-bail : {crédit-bail} n. m.; Forme de crédit comportant un contrat de location d'équipements mobiliers et immobiliers assorti d'une promesse de vente au profit du locateur. Des crédits-bails. Signer un contrat de crédit-bail. ; Nøte.- Ce nom a fait l'objet d'une recommandation pour remplacer l'anglicisme leasing. crediter : {créditer} v. tr.; Porter une somme au crédit de. L'étudiant a crédité son compte de deux mille francs. crediteur : {créditeur} , trice adj. et n. m. et f.; Adjectif. Inscrit au crédit. Un solde créditeur.; Nom masculin et féminin. Personne qui a des sommes portées à son crédit. credulement : {crédulement} adv.; Avec crédulité. credulité : {crédulité} n. f.; Naïveté, facilité excessive à croire les choses. cremaillère : {crémaillère} n. f.; Pièce de fer munie de crans destinée à suspendre la marmite dans une cheminée.; Pendre la crémaillère. Célébrer par un repas une nouvelle installation. cremation : {crémation} n. f.; Incinération. crematoire : {crématoire} adj. et n. m.; Adjectif. Relatif à la crémation.; Nom masculin. (Four) crématoire. Où l'on incinère les morts.; Nøte.- Ce nom est peu usité en raison de ses connotations historiques ; on lui préférera le nom crématorium. crematorium : {crématorium} n. m.; Bâtiment où l'on incinère les morts. cremerie : {crémerie} n. f.; Établissement où l'on vend des produits laitiers. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : crémerie, malgré la prononciation crè. crenelé : {crénelé} , ée adj.; Pourvu de créneaux, de crénelures. creneler : {créneler} v. tr.; Redoublement du l devant un e muet. Je crénelle, je crénellerai, mais je crénelais.; Munir de créneaux, entailler de découpures. crenelure : {crénelure} n. f.; Découpure en forme de créneaux. crepelé : {crêpelé} , ée adj.; Se dit de cheveux finement frisés. creperie : {crêperie} n. f.; Établissement où l'on sert des crêpes. crepinette : {crépinette} n. f.; Saucisse plate. crepitation : {crépitation} ou crépitement n. f.; Bruit que produit un corps qui flambe, une fusillade, etc. crepiter : {crépiter} v. intr.; Pétiller. crepusculaire : {crépusculaire} adj.; Du crépuscule. crepuscule : {crépuscule} n. m.; Lumière diffuse qui suit le coucher du soleil.; Déclin. crescendo : adv. et n. m. inv.; Adverbe En augmentant.; Nom masculin ; - Mouvement musical. Des crescendo.; - Augmentation. Des crescendo.; Nøte.- En typographie soignée, les mots étrangers sont composés en italique. Dans des textes déjà en italique, la notation se fait en romain. Pour les textes manuscrits, on utilisera les guillemets. cressonnière : n. f.; Bassin où l'on cultive le cresson. crete-de-coq : {crête-de-coq} n. f.; Plante ornementale. Des crêtes-de-coq.; (Méd.) Condylome. cretiniser : {crétiniser} v. tr.; Rendre crétin, abrutir. cretinisme : {crétinisme} n. m.; Déficience intellectuelle.; (Fam.) Stupidité. cretonne : n. f.; Toile de coton. Des rideaux de cretonne fleurie. creusage : ou creusement n. m.; Action de creuser. crevaison : n. f.; Action de crever, son résultat. La crevaison d'un pneu. crevasse : n. f.; Gerçure.; Fente profonde. Les crevasses des glaciers. ; Syn. faille. crevasser : v. tr., pronom.; Transitif. Faire des crevasses. La sécheresse crevasse le sol.; Pronominal. Être crevassé. Sa peau s'est crevassée. creve-coeur : {crève-coeur} n. m. inv.; Peine profonde. Des crève-coeur. creve-la-faim : {crève-la-faim} n. m. inv.; (Fam.) Miséreux. Des crève-la-faim. crevette : n. f.; Crustacé apprécié pour sa chair. crevettier : n. m.; Filet à crevettes.; Bateau qui fait la pêche à la crevette. criaillement : n. m.; Cri désagréable. criailler : v. intr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous criaillions, (que) vous criailliez.; Crier souvent et sans motif. criaillerie : n. f.; Reproche. criblage : n. m.; Action de passer au crible. criminaliste : n. m. et f.; Avocat spécialisé en droit criminel. criminalité : n. f.; Caractère de ce qui est criminel.; Ensemble des faits criminels commis par un groupe à une époque donnée. criminel : , elle adj. et n. m. et f.; Adjectif ; - Qui a commis un crime. C'est un fou criminel.; - Qui a trait à la répression des crimes. Le droit criminel.; Nom masculin et féminin Personne coupable de crime.; Nom masculin La matière criminelle. criminellement : adv.; De façon criminelle. criminologie : n. f.; Science de la criminalité. criminologiste : ou criminologue n. m. et f.; Spécialiste de la criminologie. crinière : n. f.; Crins de certains animaux (cheval, lion, etc.). crinoline : n. f.; Jupon très ample servant à faire gonfler les robes. crispant : , ante adj.; Agaçant. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable crispant. Il haletait, la peur crispant tous les muscles de son visage. crispation : n. f.; Contraction.; Mouvement d'irritation. crissement : n. m.; Action de crisser. Le crissement de la neige sous les skis. cristallerie : n. f.; Fabrique d'objets en cristal. cristallin : n. m.; Partie transparente de l'oeil en forme de lentille. cristallin : , ine adj.; Clair et transparent comme du cristal. Une voix cristalline, une eau cristalline. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - diaphane, translucide;; - opalescent, qui a les nuances vives de l'opale;; - transparent, qui laisse voir nettement les objets. cristallisation : n. f.; Phénomène par lequel un corps passe à l'état de cristaux.; (Fig.) Fait de prendre corps. cristalliser : v. tr., intr., pronom.; Transformer en cristaux.; Donner de la force à, en parlant des sentiments, des idées. Cristalliser l'enthousiasme des participants. critère : n. m.; Élément utilisé pour porter un jugement, prendre une décision, arrêter un choix. critiquable : adj.; Discutable. critique : adj. et n. m. et f.; Adjectif ; - Qui juge sainement.; - Difficile, dangereux. Une phase critique.; Nom masculin et féminin ; Personne qui juge des oeuvres d'art (musicales, littéraires, etc.).; Nom féminin; Art de juger les oeuvres.; Jugement porté sur une oeuvre.; Reproche. Ne pas admettre la critique.; Locutions ; - Esprit critique. Esprit qui discerne le vrai du faux. personne qui trouve à redire à tout. critiquer : v. tr.; Examiner de façon critique.; Blâmer. croassement : n. m.; Cri du corbeau et de la corneille. croasser : v. intr.; Crier en parlant du corbeau et de la corneille. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe coasser qui signifie "" crier, en parlant de la grenouille "". croc-en-jambe : n. m.; Action de passer les pieds dans les jambes de quelqu'un pour le faire trébucher. Des crocs-en-jambe. croche-pied : n. m.; Croc-en-jambe. Des croche-pieds. crochetable : adj.; Qui peut être crocheté. crocheter : v. tr.; Le e se change en è devant une syllabe muette. Je crochète, je crochetais.; Ouvrir (une serrure) avec un crochet. crocheteur : n. m.; Cambrioleur qui crochète les serrures. crocodile : n. m.; Reptile saurien amphibie. Des chaussures en crocodile.; Larmes de crocodile. Chagrin simulé. croisade : n. f.; (Hist.) Expédition de l'Europe chrétienne contre l'Orient musulman. croisement : n. m.; Accouplement d'animaux de races différentes.; Endroit où deux choses se croisent. Un croisement de voies ferrées.; Intersection de deux voies de circulation.; Nøte.- Dans ce dernier sens, ne pas confondre avec le mot carrefour qui désigne l'intersection de plusieurs voies de communication. croiseur : n. m.; Navire de guerre. croisière : n. f.; Voyage de tourisme par mer. Partir en croisière.; Vitesse de croisière. Allure moyenne maximale d'un véhicule sur une longue distance.; Vitesse, allure, rythme de croisière. (Fig.) Le meilleur rythme après la période de rodage. croisillon : n. m.; Traverse d'une croix. croissance : n. f.; Développement progressif. La croissance économique. croissant : n. m.; Forme de la lune à son premier ou à son dernier quartier.; Qui a la forme d'un croissant de lune.; Sorte de petit pain en forme de croissant. De bons croissants chauds et du café. croissant : , ante adj.; Qui grandit, augmente. Une habileté croissante. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable croissant. Ils abandonnèrent, les difficultés croissant chaque jour davantage. croquant : , ante adj.; Croustillant, qui croque sous la dent. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable croquant. Quel régal, ces noix croquant sous la dent! croque-madame : n. m. inv.; Sandwich chaud composé de pain, de fromage et de jambon couvert d'un oeuf au plat. Des croque-madame. croquembouche : n. m.; Pâtisserie composée de petits choux à la crème. croque-mitaine : n. m.; Personnage imaginaire dont on menace les enfants. Des croque-mitaines. croque-monsieur : n. m. inv.; Sandwich chaud composé de pain, de fromage et de jambon. Des croque-monsieur. croque-mort : n. m.; (Fam.) Employé des pompes funèbres. Des croque-morts. croquette : n. f.; Boulette à frire. croquignole : n. f.; Petit biscuit croquant. croulant : , ante adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui croule. Des ruines croulantes.; Nom masculin et féminin. (Vx et fam.) Personne âgée.; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable croulant. Juste devant nous, on voyait les maisons croulant sous les bombes. croupier : n. m.; Personne employée dans une maison de jeux. croupion : n. m.; Extrémité postérieure du corps de l'oiseau. croupissement : n. m.; Fait de croupir. croustade : n. f.; Pâté chaud à croûte frite et croustillante. Une croustade de homard. croustillant : , ante adj.; Craquant. Du pain croustillant.; Grivois. Une histoire croustillante.; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable croustillant. On y vendait des gâteaux croustillant sous la dent. croustiller : v. intr.; Croquer sous la dent. croyance : n. f.; Conviction.; Foi religieuse. La croyance en Dieu. cruauté : n. f.; Dureté, rigueur.; Action cruelle. crucifié : , ée adj. et n. m. et f.; Adjectif. (Fig.) Torturé.; Nom masculin et féminin. Personne mise en croix. crucifiement : n. m.; Action de crucifier. Le crucifiement du Christ. ; Syn. crucifixion. crucifier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous crucifiions, (que) vous crucifiiez.; Infliger le supplice de la croix.; (Fig.) Mortifier, faire souffrir. crucifix : n. m.; Objet de piété. crucifixion : n. f.; Représentation du crucifiement du Christ. ; Syn. crucifiement. cruciforme : adj.; Qui est en forme de croix. cruciverbiste : n. m. et f.; Amateur de mots croisés. crudité : n. f.; Qualité de ce qui est cru.; Liberté de langage.; (Au plur.) Légumes crus. Un plat de crudités. cruellement : adv.; De façon cruelle. crustacé : , ée adj. et n. m.; Adjectif. Revêtu d'un tissu calcaire formant une enveloppe dure.; Nom masculin. Animal aquatique à carapace, comme le crabe, le homard, la crevette, etc. cryologie : n. f.; Physique du froid. cryothérapie : n. f.; Traitement par le froid. cueillette : n. f.; Action de cueillir des végétaux. La cueillette des pommes, des champignons, du coton.; Produits ainsi récoltés.; Nøte.- Pour désigner l'action de recueillir des données, des informations, le terme collecte a été retenu par les spécialistes.; V. collecte. cueillir : v. tr.; Je cueille, tu cueilles, il cueille, nous cueillons, vous cueillez, ils cueillent. Je cueillais, tu cueillais, il cueillait, nous cueillions, vous cueilliez, ils cueillaient. Je cueillis. Je cueillerai. Je cueillerais. Cueille, cueillons, cueillez. Que je cueille, que tu cueilles, qu'il cueille, que nous cueillions, que vous cueilliez, qu'ils cueillent. Que je cueillisse. Cueillant. Cueilli, ie.; Détacher des fruits, des légumes, des fleurs, des feuilles de la tige ou de la branche. cuillère : ou cuiller n. f.; Ustensile de table. Cuillère à soupe, cuiller à café. ; Nøte.- Les deux orthographes sont admises. cuillerée : n. f.; Contenu d'une cuillère. cuirasse : n. f.; Armure métallique.; Défense, protection.; Le défaut de la cuirasse. Le point vulnérable. cuirassé : n. m.; Navire de guerre. cuirassé : , ée adj.; Protégé par une cuirasse.; Endurci. Être cuirassé contre les critiques. cuirasser : v. tr., pronom.; Revêtir d'une cuirasse.; Endurcir. cuisiner : v. tr., intr.; Transitif ; - Préparer. Cuisiner un bon plat.; - (Fam.) Interroger quelqu'un avec insistance.; Intransitif Faire la cuisine. Il cuisine à la perfection. cuisinette : n. f.; Petite cuisine aménagée dans une pièce. ; Nøte.- Ce nom a fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer l'anglicisme kitchenette. cuisinier : n. m. ; cuisinière n. f.; Personne dont la fonction est de faire la cuisine. cuisinière : n. f.; Appareil servant à cuire les aliments. Une cuisinière électrique. cuissard : n. m.; Culotte d'un coureur cycliste. cuissarde : n. f.; Botte qui monte jusqu'à la cuisse. cuisseau : n. m.; Partie du veau dépecé, du dessous de la queue au rognon. Des cuisseaux bien tendres. ; Hom. cuissot, cuisse du gros gibier. cuisse-de-nymphe : adj. inv. et n. f.; Adjectif de couleur invariable. Rose très pâle. Des chapeaux cuisse-de-nymphe.; Nom féminin. Variété de rose blanche et rose très pâle. Des cuisses-de-nymphe. cuisse-madame : n. f.; Variété de poire. Des cuisses-madame. cuivrage : n. m.; Action de cuivrer. culbutage : n. m.; Action de culbuter. culbuter : v. tr., intr.; Transitif. Renverser. Il a culbuté la table.; Intransitif. Faire une culbute. Elle a glissé et culbuté. culbuteur : n. m.; Pièce d'un moteur à explosion. cul-de-basse-fosse : n. m.; Cachot. Des culs-de-basse-fosse. cul-de-jatte : n. m. et f.; Personne privée de ses jambes. Des culs-de-jatte. cul-de-lampe : n. m.; Vignette placée à la fin d'un chapitre et dont la forme rappelle le dessous d'une lampe d'église. Des culs-de-lampe. cul-de-sac : n. m.; Rue sans issue. Des culs-de-sac. culinaire : adj.; Relatif à la cuisine. L'art culinaire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin et au féminin : culinaire. culminant : , ante adj.; Qui domine, qui est au sommet. culminer : v. intr.; Atteindre une hauteur plus grande. culotté : , ée adj.; Qui a du culot, audacieux. culpabiliser : v. tr., intr.; Transitif. Donner un sentiment de culpabilité à quelqu'un.; Intransitif. Éprouver un sentiment de culpabilité. culpabilité : n. f.; État de celui est est reconnu coupable. -culteur : suff.; Élément du latin signifiant "" qui cultive "". Agriculteur. cultivable : adj.; Arable. cultivateur : n. m. ; cultivatrice n. f.; Personne qui exploite une terre, chef d'exploitation agricole. ; Nøte.- Le cultivateur exploite sa propre terre, alors que l'agriculteur désigne celui qui dirige des travaux agricoles à une échelle relativement importante. L'agronome est celui qui enseigne l'art de l'agriculture. cultivé : , ée adj.; Mis en culture.; Qui a de la culture, instruit. Elle est très cultivée. cultiver : v. tr., pronom.; Transitif. Travailler la terre pour la faire produire.; Pronominal. Accroître ses connaissances, parfaire sa culture. -culture : suff.; Élément du latin servant à nommer les spécialités de l'agriculture. Horticulture, viticulture. culturel : , elle adj.; Relatif à la culture intellectuelle. Les industries culturelles. culturisme : n. m.; Gymnastique destinée à développer certains muscles. culturiste : n. m. et f.; Personne qui s'adonne au culturisme. cumulatif : , ive adj.; Qui s'ajoute. Le montant cumulatif des frais s'élève à 1 000 F. cumulo-nimbus : n. m. inv.; Grand nuage sombre. Des cumulo-nimbus. cumulo-stratus : n. m. inv.; Bancs nuageux minces. Des cumulo-stratus. cuneiforme : {cunéiforme} adj.; Qui a la forme d'un coin. cupidement : adv.; D'une manière cupide. cupidité : n. f.; Avidité, amour immodéré des richesses. curaçao : n. m.; Liqueur faite avec des écorces d'oranges amères et de l'eau-de-vie sucrée. curateur : n. m. ; curatrice n. f.; (Dr.) Personne qui a la charge d'assister un mineur, un aliéné, d'administrer ses biens. cure-dents : n. m. inv.; Petit instrument servant à nettoyer les dents. Des cure-dents. cure-ongles : n. m. inv.; Instrument pointu servant à nettoyer les ongles. Des cure-ongles. cure-oreille : n. m.; Instrument servant à nettoyer l'intérieur de l'oreille. Des cure-oreilles. cure-pipes : ou cure-pipe n. m.; Instrument pour nettoyer les pipes. Des cure-pipes. curetage : ou curettage n. m.; (Méd.) Opération qui consiste à nettoyer une cavité naturelle avec une curette. curieusement : adv.; De façon étonnante. curiosité : n. f.; Soif de connaître.; Chose curieuse. curviligne : adj.; En forme de courbe. cuticule : n. f.; Petite peau très mince. cuti-réaction : ou cuti n. f.; Test cutané servant à déceler certaines maladies. Des cuti-réactions, des cutis. cybernéticien : n. m. ; cybernéticienne n. f.; Spécialiste de la cybernétique. cybernétique : adj. et n. f.; Adjectif. Relatif à la cybernétique. La théorie cybernétique.; Nom féminin. Étude des processus de commande et de communication en vue d'une action, notamment dans les systèmes automatisés. cyclable : adj.; Réservé aux bicyclettes. Une piste cyclable. cyclamen : adj. inv. et n. m.; Adjectif de couleur invariable. De la couleur mauve du cyclamen. Des écharpes cyclamen.; Nom masculin. Plante à fleurs roses.; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un cyclamen. cyclique : adj.; Relatif à un cycle.; Qui se reproduit de façon périodique. cyclisme : n. m.; Pratique sportive de la bicyclette. cycliste : adj. et n. m. et f.; Adjectif. Relatif à la bicyclette.; Nom masculin ou féminin. Personne qui utilise une bicyclette. cyclomoteur : n. m.; (Vx) Vélomoteur. cylindre : n. m.; Corps allongé dont les deux bases sont des cercles égaux.; Enveloppe cylindrique de chaque piston d'un moteur à explosion.; Nøte.- Attention à l'orthographe : cylindre. cylindrée : n. f.; Capacité de l'ensemble des cylindres d'un moteur à explosion. cylindrique : adj.; Qui a la forme d'un cylindre. cymbalum : ou czimbalum n. m.; Instrument à cordes d'acier de la musique populaire hongroise. cynegétique : {cynégétique} adj. et n. f.; Adjectif. Qui se rapporte à la chasse.; Nom féminin. Art de la chasse. cyniquement : adv.; D'une manière cynique. cypriote : ou chypriote adj. et n. m. et f.; De Chypre.; Langue. En ce sens, seule la forme cypriote est usitée.; Nøtes.- ; 1 Lorsqu'il s'agit de la langue, l'adjectif ou le nom s'écrit avec une minuscule. Si le nom désigne une personne, la majuscule s'impose.; 2 Les formes masculine et féminine sont identiques. cyrillique : adj.; Alphabet cyrillique. Alphabet slave. Le russe, le bulgare, l'ukrainien, le serbe utilisent les caractères cyrilliques. cytologie : n. f.; Étude biologique de la cellule vivante. cytologique : adj.; De la cytologie. Un examen cytologique. cytologiste : n. m. et f.; Spécialiste de la cytologie. czimbalum : V. cymbalum. d'accord : loc. adv.; Être d'accord + sur. La locution verbale est suivie d'un nom. Elle est d'accord sur ce choix.; Être d'accord + pour. La locution verbale est suivie de l'infinitif. Il est d'accord pour revenir.; Être d'accord + que. La locution verbale est suivie de l'indicatif ou du conditionnel. Tu es d'accord que le prix est trop élevé.; Être d'accord + pour que. La locution verbale est suivie du subjonctif. Ils sont d'accord pour que la maison soit restaurée. dactylographe : n. m. et f.; Personne dont le métier consiste en la transcription de textes à l'aide d'une machine à écrire. ; Nøte.- Ce nom est peu usité ; c'est sa forme abrégée dactylo qui est couramment utilisée. dactylographie : n. f.; Procédé de transcription de textes à la machine. dactylographier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous dactylographiions, (que) vous dactylographiiez.; Écrire, taper à la machine.; Nøte.- Attention à l'orthographe : dactylographier. dactylographique : adj.; Qui concerne la dactylographie. dadaïsme : n. m.; Le mouvement dada. ; Nøte.- Les noms de mouvements littéraires, artistiques, s'écrivent avec une minuscule. dadaïste : adj. et n. m. et f.; Adepte du dadaïsme. ; Nøte.- Les noms d'adeptes de mouvements littéraires, artistiques, s'écrivent avec une minuscule. daguerréotype : n. m.; Procédé ancien de photographie. d'ailleurs : loc. adv.; Locution adverbiale qui introduit une nuance, une restriction. Ces procédés, très efficaces d'ailleurs, sont trop coûteux. ; V. ailleurs. dalaï-lama : n. m.; Chef du bouddhisme tibétain. Des dalaï-lamas. dalmatien : n. m.; Chien dont le poil blanc est tacheté de noir ou de brun. daltonien : , ienne adj. et n. m. et f.; Atteint de daltonisme. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : daltonien. daltonisme : n. m.; Anomalie de la vue relative à la perception des couleurs. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : daltonisme. damasquinage : n. m.; Action de damasquiner. damasquiner : v. tr.; Orner de dessins à l'aide de filets métalliques. damasser : v. tr.; Tisser de façon à former des dessins imitant le damas. dame-d'onze-heures : n. f.; Liliacée dont les fleurs s'ouvrent vers 11 heures. Des dames-d'onze-heures. ; Nøte.- La préposition de ne s'élide pas devant l'adjectif numéral onze; cependant dans ce nom composé, I'élision se fait. dame-jeanne : n. f.; Grosse bouteille de terre ou de verre destinée au transport du vin. Des dames-jeannes de trois litres. damnation : n. f.; Punition éternelle des damnés. damoiseau : n. m.; (Vx) Jeune homme noble. Des damoiseaux. damoiselle : n. f.; (Vx) Jeune fille noble. danaïde : n. f.; Papillon. ; Nøte.- Contrairement au nom propre mythologique, le nom qui désigne un papillon s'écrit avec une minuscule. dandinement : n. m.; Action de se dandiner. dangereusement : adv.; De façon dangereuse. dangereux : , euse adj.; Périlleux, qui présente du danger. Il est dangereux de fumer dans une station-service. d'aprés : loc. prép.; Selon. dare-dare : loc. adv.; (Fam.) Très rapidement. darwinien : , ienne adj.; Relatif à la doctrine de Darwin. datation : n. f.; Action de dater. dauphinois : , oise adj. et n. m. et f.; Du Dauphiné.; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule.; Gratin dauphinois. Préparation de pommes de terre gratinées. davantage : adv.; Plus, encore plus.; Attention : ne pas écrire l'adverbe davantage qui s'écrit en un seul mot comme s'il s'agissait de la préposition élidée et du nom, d'avantage. Cet emploi me plaît davantage. Il n'y a pas d'avantage à procéder ainsi.; Davantage + de. Je prendrai davantage de framboises.; Davantage + que. Cette construction est critiquée et peut être remplacée par plus que. Cet architecte a plus de talent que celui-ci. ; Nøte.- L'adverbe davantage s'emploie avec un verbe. Pour un adjectif ou un adverbe, on emploiera plus. Il I'apprécie davantage. Ils sont plus grands. Elle dessine plus facilement (et non * davantage facilement). deambulation : {déambulation} n. f.; Marche à l'aventure, sans but précis. deambuler : {déambuler} v. intr.; Se promener lentement ça et là. deballage : {déballage} n. m.; Action de déballer. deballer : {déballer} v. tr.; Sortir une marchandise de son emballage. debandade : {débandade} n. f.; Dispersement désordonné d'une armée. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - défaite, perte d'une bataille ;; - revers, insuccès militaire.; Syn. déroute debarbouillage : {débarbouillage} n. m.; Action de débarbouiller. debarbouiller : {débarbouiller} v. tr., pronom.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous débarbouillions, (que) vous débarbouilliez.; Transitif. Laver le visage.; Pronominal. Se laver. debarcadère : {débarcadère} n. m.; Lieu aménagé pour l'embarquement et le débarquement ou pour le chargement et le déchargement de marchandises. debardeur : {débardeur} n. m.; Personne qui charge ou décharge des navires, des camions.; Tricot sans manches et à large encolure.; Nøte.- Ce vêtement était à l'origine celui des débardeurs. debarquement : {débarquement} n. m.; Action de débarquer des passagers, des marchandises. debarquer : {débarquer} v. tr., intr.; Transitif. Décharger. Ils ont débarqué toutes les marchandises du bateau.; Intransitif. Quitter un navire. debarras : {débarras} n. m.; Lieu d'entreposage.; (Fam.) Délivrance. Bon débarras ! Il est parti.; Nøte.- Attention à l'orthographe : débarras. debarrasser : {débarrasser} v. tr., pronom.; Délivrer d'un embarras. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : débarrasser. debattre : {débattre} v. tr., pronom.; Je débats, tu débats, il débat, nous débattons, vous débattez, ils débattent. Je débattais. Je débattis. Je débattrai. Je débattrais. Débats, débattons, débattez. Que je débatte. Que je débattisse. Débattant. Débattu, ue.; Transitif. Discuter. Ils débattent la question.; Pronominal. Lutter pour sortir d'une situation difficile. Le saumon se débat beaucoup. debauchage : {débauchage} n. m.; Congédiement d'ouvriers. debauche : {débauche} n. f.; Inconduite. debauché : {débauché} , ée adj. et n. m. et f.; Qui se livre à la débauche. debaucher : {débaucher} v. tr.; Congédier des ouvriers en raison d'un manque de travail.; (Vx) Inciter à la débauche. debilement : {débilement} adv.; D'une manière débile. debilitant : {débilitant} , ante adj.; Propre à débiliter, à déprimer. debilité : {débilité} n. f.; Faiblesse extrême.; Insuffisance du développement intellectuel. debiliter : {débiliter} v. tr.; Affaiblir physiquement ou moralement. debiteur : {débiteur} , trice adj. et n. m. et f.; Personne qui doit quelque chose à quelqu'un. ; Ant. créancier. deblaiement : {déblaiement} n. m.; Action de déblayer. Ils ont déblayé la route qui était couverte de neige. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : déblaiement. deblatérer : {déblatérer} v. tr.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je déblatère, mais je déblatérerai.; Critiquer, dénigrer.; Nøte.- Ce verbe se construit avec la préposition contre. Il ne cesse de déblatérer contre ses collègues. deblayage : {déblayage} n. m.; Action de déblayer. deblayer : {déblayer} v. tr.; Le y est suivi d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous déblayions, (que) vous déblayiez.; Dégager un lieu des choses qui l'encombrent.; (Fig.) Aplanir les difficultés préliminaires. deblocage : {déblocage} n. m.; Action de débloquer quelque chose. Le déblocage des prix. debloquer : {débloquer} v. tr.; Remettre en marche, en circulation. deboires : {déboires} n. m. pl.; Ennuis, épreuves. Malgré tous ses déboires, il garde un bon moral. deboisement : {déboisement} n. m.; Action de déboiser ; résultat de cette action. deboiser : {déboiser} v. tr., pronom.; Transitif. Couper les arbres d'un terrain, d'une montagne.; Ant. reboiser. ; Pronominal. Perdre ses arbres, en parlant d'une région. deboîtement : {déboîtement} n. m.; Action de déboîter ; son résultat. deboîter : {déboîter} v. tr., intr., pronom.; Transitif. Faire sortir un os de son articulation. Le choc lui a déboîté l'épaule.; Intransitif. Sortir d'une file de voitures. Il déboîta sans mettre son feu clignotant.; Pronominal. Se démettre un os. Elle s'est déboîté l'épaule en tombant.; Nøte.- Attention à l'orthographe : déboîter, comme dans le nom boîte. debonnaire : {débonnaire} adj.; Trop bon. ; Nøte.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin et au féminin : débonnaire. debordant : {débordant} , ante adj.; Qui ne peut se contenir. Une joie débordante. debordement : {débordement} n. m.; Action de déborder. Le débordement du fleuve.; (Au plur.) Excès. Avec tous ces débordements, ils n'ont pas beaucoup le temps d'étudier. deborder : {déborder} v. tr., intr.; Transitif Dépasser le bord de, aller au-delà de. Ils ont débordé le cadre de la discussion.; Intransitif ; - Se répandre par-dessus bord. La rivière a débordé.; - Se manifester avec exubérance. Son enthousiasme déborde.; - Être débordé. Avoir trop de travail. debosseler : {débosseler} v. tr.; Redoublement du I devant un e muet. Je débosselle, je débossellerai, mais je débosselais.; Supprimer les bosses. Il faut débosseler la carrosserie à la tôlerie. debotté : {débotté} ou débotter n. m.; Au débotté ou au débotter. Sans préparation, sans préambule. debotter : {débotter} v. tr., pronom.; Retirer ses bottes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : débotter. debouché : {débouché} n. m.; Issue. Dans ce domaine, les débouchés sont rares.; Marché. Il y a beaucoup de débouchés pour ce produit.; Carrière accessible en fonction des études faites. Cette profession offre peu de débouchés. deboucher : {déboucher} v. tr., intr.; Transitif. Retirer le bouchon de. Déboucher une bonne bouteille.; Intransitif. Passer d'un lieu dans un autre, plus large. La rue débouche sur une belle avenue. deboucler : {déboucler} v. tr.; Défaire la boucle de. debouler : {débouler} v. intr.; Rouler comme une boule. Il a déboulé jusqu'en bas. deboulonnage : {déboulonnage} ou déboulonnement n. m.; Action de déboulonner. deboulonner : {déboulonner} v. tr.; Démonter en enlevant les boulons.; Renverser. Déboulonner un dictateur. debourser : {débourser} v. tr.; Verser de l'argent, dépenser. deboussoler : {déboussoler} v. tr.; (Fam.) Désorienter. debouter : {débouter} v. tr.; (Dr.) Refuser, par jugement ou par arrêt, de satisfaire à une demande déposée en justice. Ils ont été déboutés. deboutonner : {déboutonner} v. tr., pronom.; Transitif. Dégager un bouton de sa boutonnière.; Pronominal. Défaire ses boutons. debraillé : {débraillé} , ée adj. et n. m.; Adjectif. Désordonné, négligé. Une tenue débraillée.; Nom masculin. Tenue négligée. debranchement : {débranchement} n. m.; Action de débrancher. debrancher : {débrancher} v. tr.; Arrêter un appareil électrique en défaisant son branchement. Débrancher l'aspirateur. debrayage : {débrayage} n. m.; Action de débrayer.; Grève. Il y a eu un débrayage d'une heure. debrayer : {débrayer} v. tr., intr.; Le y est suivi d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous débrayions, (que) vous débrayiez.; Transitif. (Absol.) Supprimer la liaison entre le moteur et les roues. Il faut débrayer avant de passer une vitesse.; Intransitif. Cesser le travail. Les ouvriers ont débrayé une heure. debridé : {débridé} , ée adj.; Sans retenue, très libre. Une imagination débridée. debridement : {débridement} n. m.; (Litt.) Absence de retenue. debrider : {débrider} v. tr.; Ôter la bride à (un animal). debrouillard : {débrouillard} , arde adj. et n. m. et f.; (Fam.) Qui sait se tirer d'embarras. Elle est très débrouillarde. debrouillardise : {débrouillardise} n. f.; (Fam.) Habileté à se tirer d'affaire. debrouiller : {débrouiller} v. tr., pronom.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous débrouillions, (que) vous débrouilliez.; Transitif. Remettre en ordre, rendre clair. Ils ont débrouillé la question.; Pronominal. (Fam.) Se tirer d'affaire par son habileté. debroussaillement : {débroussaillement} n. m.; Action de débroussailler ; son résultat. debroussailler : {débroussailler} v. tr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous débroussaillions, (que) vous débroussailliez.; Défricher, débarrasser de ses broussailles.; Mettre de l'ordre. Avant tout, il faut débroussailler cette question. debusquer : {débusquer} v. tr.; Faire sortir le gibier du bois.; Chasser d'une position avantageuse. debutant : {débutant} , ante adj. et n. m. et f.; Personne qui débute. Il ne faut pas leur confier un travail trop complexe, ce sont des débutants. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable débutant. Les cours débutant la semaine prochaine, nous n'acceptons plus d'inscription. decachetage : {décachetage} n. m.; Action de décacheter. decacheter : {décacheter} v. tr.; Redoublement du t devant un e muet. Je décachette, je décachetterai, mais nous décachetons, vous décachetez.; Ouvrir (ce qui est cacheté). Elle décachète l'envoi. decadence : {décadence} n. f.; Déclin, commencement de la ruine. decadent : {décadent} , ente adj. et n. m. et f.; Qui est en décadence. decaféiné : {décaféiné} , ée adj. et n. m.; Adjectif. Dont on a enlevé la caféine. Un café décaféiné.; Nom masculin. Café décaféiné.; Nøte.- Cette expression est familièrement abrégée en déca. decaféiner : {décaféiner} v. tr.; Enlever tout ou partie de la caféine que contient le café. decagone : {décagone} n. m.; Polygone qui a dix angles et dix côtés. decagramme : {décagramme} n. m.; Symbole dag (s'écrit sans point). decaissement : {décaissement} n. m.; Sortie de fonds. decalage : {décalage} n. m.; Écart dans le temps ou dans l'espace. Un décalage de 6 heures. decalcification : {décalcification} n. f.; Diminution du calcium. decalcifier : {décalcifier} v. tr., pronom.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous décalcifiions, (que) vous décalcifiiez.; Transitif. Priver un organisme d'une partie de son calcium.; Pronominal. Être atteint de décalcification. decalcomanie : {décalcomanie} n. f.; Procédé grâce auquel un dessin est transposé d'une feuille à un objet.; La feuille comportant un dessin. Poser des décalcomanies sur de la porcelaine, sur une fenêtre.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot décalque qui désigne un dessin obtenu par décalquage. decalitre : {décalitre} n. m.; Symbole dal (s'écrit sans point).; Mesure de capacité valant dix litres. decalquage : {décalquage} n. m.; Action de décalquer. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : décalquage. decalque : {décalque} n. m.; Dessin obtenu par décalquage. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot décalcomanie qui désigne un procédé grâce auquel un dessin est transposé d'une feuille à un objet, ou la feuille comportant un dessin. decalquer : {décalquer} v. tr.; Reporter le calque d'un dessin sur un papier, un support. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe calquer qui signifie "" reproduire au moyen d'un papier transparent "". decamètre : {décamètre} n. m.; Symbole dam (s'écrit sans point).; Mesure de longueur valant dix mètres. decamper : {décamper} v. intr.; (Fam.) S'enfuir précipitamment. ; Nøte.- Ce verbe se conjugue généralement avec l'auxiliaire avoir. Le cambrioleur a décampé. decantation : {décantation} n. f.; Action de décanter ; fait de se décanter. La décantation du vin. decanter : {décanter} v. tr., pronom.; Transitif ; - Débarrasser un liquide de ses impuretés.; - Épurer, éclaircir. Décanter ses idées.; Pronominal S'épurer. Ces vins se sont décantés peu à peu. decapage : {décapage} n. m.; Action de décaper ; son résultat. decapant : {décapant} , ante adj. et n. m.; Adjectif. Caustique, stimulant. Un humour décapant. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable décapant. Nous aurons besoin de produits décapant le vernis et la peinture.; Nom masculin. Produit servant au décapage. Des décapants efficaces. decapeuse : {décapeuse} n. f.; Engin de terrassement qui fait de l'excavation, du transport de matériaux. ; Nøte.- Ce mot a fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer l'anglicisme scraper. decapitation : {décapitation} n. f.; Action de décapiter. decapiter : {décapiter} v. tr.; Couper la tête de quelqu'un. decapotable : {décapotable} adj. et n. f.; Adjectif. Dont on peut retirer la capote. Un cabriolet décapotable.; Nom féminin. Automobile décapotable. decapoter : {décapoter} v. tr.; Retirer la capote de. Il a décapoté son cabriolet. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : décapoter. decapsuler : {décapsuler} v. tr.; Enlever la capsule d'une bouteille. decapsuleur : {décapsuleur} n. m.; Instrument servant à enlever les capsules de bouteilles. ; Syn. ouvre-bouteilles. decathlon : {décathlon} n. m.; Compétition sportive comportant dix épreuves (saut en longueur, saut en hauteur, saut à la perche, 100 mètres, 400 mètres, 1 500 mètres, 100 mètres haies, lancement du disque, du javelot, du poids). ; Nøte.- Attention à l'orthographe de la dernière syllabe thlon de ce mot formé d'après le nom pentathlon du grec "" penta "" et "" athlos "" signifiant cinq et combat.; V. pentathlon. decelable : {décelable} adj.; Qui peut être décelé. decelération : {décélération} n. f.; Réduction de la vitesse d'un mobile. decelérer : {décélérer} v. intr.; Le troisième é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Il décélère, mais il décélérera.; Ralentir, en parlant d'un mobile. decembre : {décembre} n. m.; Douzième et dernier mois de l'année. Les enfants attendent le 25 décembre avec impatience. ; Nøtes.- ; 1 L'année romaine commençant en mars, décembre était donc le dixième mois chez les Romains.; 2 Les noms de mois s'écrivent avec une minuscule. decemment : {décemment} adv.; Convenablement. decennal : {décennal} , ale, aux adj.; Qui a lieu tous les dix ans, qui dure dix ans. decennie : {décennie} n. f.; Période de dix ans. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot décade qui désigne une période de 10 jours. decentrage : {décentrage} n. m.; Action de décentrer ; son résultat. decentralisateur : {décentralisateur} , trice adj.; Relatif à la décentralisation. Un gouvernement décentralisateur. decentralisation : {décentralisation} n. f.; Action de décentraliser. Une décentralisation administrative. decentraliser : {décentraliser} v. tr.; Éloigner du centre certains éléments d'un ensemble et accorder des pouvoirs de décision à des organes régionaux ou locaux. decentrer : {décentrer} v. tr.; Déplacer le centre de. deception : {déception} n. f.; Désillusion. Une grande déception. decerébrer : {décérébrer} v. tr.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je décérèbre, mais je décérébrerai.; Enlever l'encéphale (d'un animal) à titre expérimental. decerner : {décerner} v. tr.; Accorder (des honneurs, une récompense). ; Nøte.- À la forme pronominale, le participe passé est invariable si le complément d'objet direct suit le verbe ; il s'accorde avec le complément d'objet direct si celuici est placé avant le verbe. Ils s'étaient décerné chacun une médaille de bonne conduite. Les médailles qu'ils se sont décernées. decerveler : {décerveler} v. tr.; Redoublement du I devant un e muet. Je décervelle, je décervellerai, mais je décervelais.; Faire sauter la cervelle.; (Fam.) Rendre stupide. decevant : {décevant} , ante adj.; Qui ne répond pas aux attentes. decevoir : {décevoir} v. tr.; Je déçois, tu déçois, il déçoit, nous décevons, vous décevez, ils déçoivent. Je décevais. Je déçus. Je décevrai. Je décevrais. Déçois, décevons, décevez. Que je déçoive. Que je déçusse. Décevant. Déçu, ue.; Ne pas répondre aux espoirs de. En refusant cette offre, il a déçu son ami. dechaîné : {déchaîné} , ée adj.; Impétueux. Les flots déchaînés.; Excité. Des élèves déchaînés.; Nøte.- Attention à l'orthographe : déchaîné. dechaînement : {déchaînement} n. m.; Fait de se déchaîner. Le déchaînement d'un orage. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : déchaînement. dechaîner : {déchaîner} v. tr., pronom.; Transitif Provoquer. Déchaîner les rires, l'enthousiasme.; Pronominal ; - S'emporter. En apprenant cela, il s'est déchaîné.; - Faire rage. Les éléments se sont déchaînés.; Nøte.- Attention à l'orthographe : déchaîner. dechanter : {déchanter} v. intr.; Être déçu. decharge : {décharge} n. f.; Tir d'arme à feu.; Terrain où l'on jette les ordures.; Décharge électrique. Secousse causée par le passage du courant électrique.; À sa décharge. À titre de justification, d'excuse.; (Dr.) Témoin à décharge. Témoin de la défense. dechargement : {déchargement} n. m.; Action de décharger (un véhicule) ; son résultat. decharger : {décharger} v. tr., pronom.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il déchargea, nous déchargeons.; Transitif Débarrasser d'un poids, d'une charge. Décharger des marchandises.; Pronominal ; - Se vider de son chargement.; - Se libérer de quelque chose. Il se déchargea de cette responsabilité. decharné : {décharné} , ée adj.; Extrêmement maigre. decharner : {décharner} v. tr.; Rendre décharné. dechaussement : {déchaussement} n. m.; Le fait de se déchausser. dechausser : {déchausser} v. tr., intr., pronom.; Transitif ; - Ôter les chaussures de quelqu'un.; - Mettre à nu le pied, la base. Déchausser un arbre.; Pronominal ; - Ôter ses chaussures.; - Se dénuder jusqu'à la racine, en parlant des dents. Ses dents se sont déchaussées. dechéance : {déchéance} n. f.; (Dr.) Perte d'un droit, d'une fonction.; Chute, décadence. dechiffrable : {déchiffrable} adj.; Qui peut être déchiffré. dechiffrage : {déchiffrage} n. m.; Lecture de la musique. dechiffrement : {déchiffrement} n. m.; Lecture d'un message codé, d'une écriture difficile à comprendre. dechiffrer : {déchiffrer} v. tr.; Décoder, lire difficilement. dechiquetage : {déchiquetage} n. m.; Action de déchiqueter ; son résultat. dechiqueter : {déchiqueter} v. tr.; Redoublement du t devant un e muet. Je déchiquette, je déchiquetterai, mais je déchiquetais.; Découper en menus morceaux, en pièces, par arrachement. dechiqueteur : {déchiqueteur} n. m.; Machine servant à découper en pièces. dechirant : {déchirant} , ante adj.; Qui déchire le coeur. Des adieux déchirants. dechirement : {déchirement} n. m.; Lacération. Le déchirement d'un tendon.; (Fig.) Grand chagrin. Le déchirement de perdre un être cher. dechirer : {déchirer} v. tr., pronom.; Transitif ; - Mettre en pièces, sans l'aide d'un instrument tranchant. Déchirer une lettre.; - (Fig.) Causer une vive douleur.; Pronominal Se faire souffrir mutuellement. Ils ne cessent de se déchirer. dechirure : {déchirure} n. f.; Rupture faite en déchirant. decidément : {décidément} adv.; À coup sûr, en définitive. decideur : {décideur} n. m.; Personne physique ou morale ayant le pouvoir de prendre des décisions importantes. decigramme : {décigramme} n. m.; Symbole dg (s'écrit sans point).; Dixième partie du gramme. decilitre : {décilitre} n. m.; Symbole dl (s'écrit sans point).; Dixième partie du litre. decimale : {décimale} n. f.; Chacun des chiffres inscrit après le signe décimal d'un nombre. Le nombre 40,751 comporte trois décimales. ; Nøtes.- ; 1 Dans le système métrique, le signe décimal est la virgule alors que selon l'usage américain, ce signe est le point.; 2 Le nombre décimal s'écrit sans espace et les unités ne se séparent pas des dixièmes. 40,25 kg (et non * 40kg, 25).; 3 Lorsque le nombre est inférieur à l'unité, la virgule décimale est précédée d'un zéro. 0,25.; V. fraction. decimètre : {décimètre} n. m.; Symbole dm (s'écrit sans point).; Dixième partie du mètre. decintrage : {décintrage} n. m.; Action de décintrer; son résultat. decintrer : {décintrer} v. tr.; Rendre un vêtement moins ajusté. decision : {décision} n. f.; Fait de prendre une résolution, de décider.; Résultat de ce choix. Ma décision est prise. decisionnel : {décisionnel} , elle adj.; Relatif à une décision, à la prise de décisions. Un rôle décisionnel. declamation : {déclamation} n. f.; Art de déclamer.; Phrase pompeuse. declamatoire : {déclamatoire} adj.; Relatif à une déclamation.; Pompeux. declamer : {déclamer} v. tr.; Prononcer sur un ton emphatique. Déclamer des vers. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe débiter qui signifie "" prononcer vite et sans y mettre l'intonation nécessaire "". declaration : {déclaration} n. f.; Action de déclarer.; Affirmation orale ou écrite. declarer : {déclarer} v. tr., pronom.; Transitif Faire connaître. Déclarer ses sentiments.; Nøte.- Le verbe déclarer + que se construit avec l'indicatif ou le conditionnel. Elle déclare que nous devons faire partie du groupe.; Pronominal ; - Faire connaître quelque chose.; - Se manifester. Une épidémie s'est déclarée. declassé : {déclassé} , ée adj. et n. m. et f.; Qui est hors de sa classe. declassement : {déclassement} n. m.; Action de déclasser quelqu'un, quelque chose ; son résultat. declasser : {déclasser} v. tr., pronom.; Transitif. Faire passer dans une catégorie inférieure.; Pronominal. Tomber à un rang inférieur. declenchement : {déclenchement} n. m.; Action de déclencher ; son résultat. Le déclenchement des hostilités. declencher : {déclencher} v. tr., pronom.; Transitif Provoquer. Déclencher les hostilités.; Pronominal ; - Se mettre en mouvement.; - Se produire brusquement. declinable : {déclinable} adj.; Qui se décline. declinaison : {déclinaison} n. f.; Ensemble des terminaisons d'un mot variable qui marquent le genre, le nombre et le cas. Apprendre les déclinaisons latines. decliner : {décliner} v. tr., intr.; Transitif ; - Faire varier la désinence d'un mot selon sa fonction.; - Énumérer. Décliner son âge, sa profession.; - Refuser. Elle a décliné mon offre.; Intransitif Décroître. Le soleil décline, ses forces déclinent. decliqueter : {décliqueter} v. tr.; Redoublement du t devant un e muet. Je décliquette, je décliquetterai, mais je décliquetais.; Dégager le cliquet de. declivité : {déclivité} n. f.; État de ce qui va en pente. La déclivité d'un terrain. decloisonnement : {décloisonnement} n. m.; Action de décloisonner ; son résultat. Le décloisonnement des spécialités. decloisonner : {décloisonner} v. tr.; Réduire les champs de spécialisation, les structures qui entravent la libre circulation des idées. Décloisonner une structure administrative. declouer : {déclouer} v. tr.; Défaire ce qui est cloué. decocher : {décocher} v. tr.; Lancer (un projectile) avec un arc. Décocher une flèche.; (Fig.) Lancer avec malice. Décocher une réplique. decoction : {décoction} n. f.; Action de faire bouillir des substances.; Le liquide obtenu. decodage : {décodage} n. m.; Action de décoder ; son résultat. decodeur : {décodeur} n. m.; Appareil destiné à décoder des signaux, à avoir accès à une chaîne de télévision. decoiffer : {décoiffer} v. tr.; Dépeigner.; Retirer le chapeau de (quelqu'un). decoinçage : {décoinçage} ou décoincement n. m.; Action de décoincer ; son résultat. decoincer : {décoincer} v. tr.; Le c prend une cédille devant les lettres a et o. Il décoinça, nous décoinçons.; Dégager ce qui était coinçé. decolérer : {décolérer} v. intr.; Le deuxième é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je ne décolère pas, mais je ne décolérerai pas.; Cesser d'être en colère.; Nøte.- Ce verbe est surtout utilisé à la forme négative. decollage : {décollage} n. m.; Action de décoller. Le décollage d'un avion. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le nom décollement qui désigne l'action accidentelle de se décoller. decollement : {décollement} n. m.; Action accidentelle de se décoller. Le décollement de la rétine. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le nom décollage qui désigne l'action de décoller. decoller : {décoller} v. tr., intr.; Transitif. Détacher ce qui est collé.; Intransitif. Quitter le sol, en parlant d'un avion.; Nøte.- Attention à l'orthographe : décoller. decolleté : {décolleté} , ée adj. et n. m.; Adjectif Qui laisse apparaître le cou, la gorge. Une robe très décolletée.; Nom masculin ; - La partie décolletée d'une robe, d'un corsage. Un décolleté en pointe.; - La partie de la gorge ainsi découverte. Un beau décolleté. decolleter : {décolleter} v. tr.; Redoublement du t devant un e muet. Je décollette, je décolletterai, mais je décolletais.; Découvrir le cou, la gorge. decolonisation : {décolonisation} n. f.; Action de décoloniser. decoloniser : {décoloniser} v. tr.; Accorder l'indépendance à une colonie. decolorant : {décolorant} , ante adj. et n. m.; Se dit d'une substance qui décolore. Des produits décolorants. Ce décolorant est trop faible. decoloration : {décoloration} n. f.; Altération de la couleur naturelle. decolorer : {décolorer} v. tr., pronom.; Altérer, éclaircir la couleur de. decombres : {décombres} n. m. pl.; Débris d'un édifice détruit par un incendie, une démolition, etc. On l'a retrouvée vivante sous les décombres. decommander : {décommander} v. tr., pronom.; Annuler un ordre, une invitation. Décommander un taxi. Je dois me décommander : je ne pourrai être des vôtres ce soir. decomposer : {décomposer} v. tr., pronom.; Transitif ; - Ramener aux éléments premiers.; - Putréfier.; - Altérer. La terreur décomposait son visage.; Pronominal S'altérer, se putréfier. Avec la chaleur, la viande se décompose rapidement. decomposition : {décomposition} n. f.; Action de décomposer.; Corruption d'une substance organique. Un produit en décomposition. decompression : {décompression} n. f.; Suppression ou diminution de la pression. decomprimer : {décomprimer} v. tr.; Réduire la compression. decompte : {décompte} n. m.; Réduction d'un compte.; Décomposition d'un tout en ses éléments. Le décompte détaillé des matériaux. deconcentration : {déconcentration} n. f.; Action de déconcentrer ; son résultat. deconcentrer : {déconcentrer} v. tr., pronom.; Transitif. Diminuer la concentration de.; Pronominal. Perdre sa concentration. Avec tout ce bruit, il se déconcentre. deconcertant : {déconcertant} , ante adj.; Surprenant. Une réponse inattendue et très déconcertante. deconcerter : {déconcerter} v. tr.; Dérouter, décontenancer. deconfit : {déconfit} , ite adj.; Décontenancé, à la suite d'un échec. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : déconfit. deconfiture : {déconfiture} n. f.; Ruine complète. decongélation : {décongélation} n. f.; Action de décongeler. decongeler : {décongeler} v. tr.; Le e se change en è devant une syllabe muette. Il décongèle, il décongelait.; Ramener un corps congelé à la température ordinaire. Décongeler un poulet dans un four à microondes. decongestion : {décongestion} n. f.; Suppression de la congestion. decongestionnement : {décongestionnement} n. m.; Disparition de la congestion. decongestionner : {décongestionner} v. tr.; Faire disparaître la congestion.; (Fig.) Réduire l'encombrement. Décongestionner les artères commerciales. deconnecter : {déconnecter} v. tr.; Débrancher une tuyauterie, supprimer une connexion électrique. deconner : {déconner} v. intr.; (Vulg.) Dire des bêtises. deconnexion : {déconnexion} n. f.; Action de déconnecter ; son résultat. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : déconnexion. deconseiller : {déconseiller} v. tr.; Conseiller de ne pas faire une chose. Cet itinéraire est déconseillé. deconsidérer : {déconsidérer} v. tr., pronom.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je déconsidère, mais je déconsidérerai.; Transitif. Faire perdre l'estime et la considération.; Pronominal. Agir de façon à perdre l'estime. deconsigner : {déconsigner} v. tr.; Enlever la consigne. decontamination : {décontamination} n. f.; Réduction, élimination des effets d'une contamination. decontaminer : {décontaminer} v. tr.; Effectuer la décontamination de. decontenancer : {décontenancer} v. tr., pronom.; Le c prend une cédille devant les lettres a et o. Il décontenança, nous décontenançons.; Transitif. Déconcerter.; Pronominal. Se troubler. decontracté : {décontracté} , ée adj.; (Fam.) Détendu. ; Nøte.- Dans la langue soutenue, on préférera les adjectifs détendu, calme, désinvolte, relâché, selon le cas. decontracter : {décontracter} v. tr., pronom.; Transitif. Détendre. Décontracter ses muscles.; Pronominal. Diminuer sa tension psychique. decontraction : {décontraction} n. f.; Détente, désinvolture. deconvenue : {déconvenue} n. f.; Vive déception. decorateur : {décorateur} n. m. ; décoratrice n. f.; Personne dont la profession est d'aménager des intérieurs, de créer des décors pour le théâtre, le cinéma, la télévision. decoratif : {décoratif} , ive adj.; Destiné à décorer. Un vase décoratif.; Arts décoratifs. Arts qui ont pour but la décoration des objets utilitaires.; Nøte.- Cette expression qui est abrégée familièrement en Art déco s'écrit avec une majuscule initiale. Le style Art déco. decoration : {décoration} n. f.; Embellissement.; Art d'aménager un intérieur.; Signe porté par le titulaire d'un ordre, d'une distinction honorifique. Il a reçu plusieurs décorations. decorticage : {décorticage} n. m.; Action de décortiquer. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : décorticage. decortiquer : {décortiquer} v. tr.; Dépouiller le bois de son écorce, la graine de son enveloppe.; Analyser minutieusement quelque chose. decoucher : {découcher} v. intr.; Ne pas rentrer coucher chez soi. decoudre : {découdre} v. tr., intr.; Transitif. Défaire ce qui est cousu.; Intransitif. En découdre. Se battre, contester. decouler : {découler} v. intr.; Être la suite nécessaire de. Les résultats qui découlent de ces efforts. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les verbes suivants : ; - dériver, être issu de ;; - émaner, sortir de ;; - procéder, tirer son origine de ;; - provenir, venir de ;; - ressortir, s'imposer comme condition logique. decoupage : {découpage} n. m.; Action, manière de découper. Le découpage d'un film. decouper : {découper} v. tr., pronom.; Transitif. Couper en morceaux.; Pronominal. Se détacher. Le bouquet se découpe sur un fond sombre. decouplé : {découplé} , ée adj.; Bien découplé. Bien bâti, harmonieusement proportionné. decoupure : {découpure} n. f.; Contour découpé.; Morceau découpé. decourageant : {décourageant} , ante adj.; Démoralisant. Une attitude décourageante. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable décourageant. Elle a adopté une attitude décourageant tous les efforts. decouragement : {découragement} n. m.; Abattement. decourager : {décourager} v. tr., pronom.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il découragea, nous décourageons.; Transitif. Faire perdre le courage, dissuader.; Pronominal. Perdre courage. Ils se sont découragés et n'ont pas poursuivi leurs efforts. decouvert : {découvert} , erte adj. et n. m. et f.; Adjectif Qui n'est pas couvert.; Nom masculin ; - Solde débiteur d'un compte en banque. L'entreprise a un découvert important.; - À découvert, locution adverbiale. Sans protection. Attention, nous sommes maintenant à découvert.; - À découvert, locution adverbiale. (Fig.) Ouvertement. Il préfère agir à découvert.; Nom féminin ; - Action de découvrir ce qui était inconnu ou caché.; - La chose découverte. decouvreur : {découvreur} n. m. ; découvreuse n. f.; Personne qui fait des découvertes. Un découvreur de jeunes talents. decouvrir : {découvrir} v. tr., pronom.; Transitif ; - Ôter ce qui couvre.; - Trouver ce qui était encore inconnu. Jacques Cartier a découvert le Canada en 1534. Découvrir un nouveau procédé.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe inventer qui signifie "" créer, trouver par des recherches, par l'imagination ce qui n'existait pas avant "".; Pronominal ; - Ôter sa coiffure.; - Se montrer.; - S'éclaircir. Le temps se découvre. decrassage : {décrassage} n. m.; Action de décrasser. decrasser : {décrasser} v. tr.; Laver, ôter la crasse.; Débarrasser de son ignorance, de sa grossièreté. decrêper : {décrêper} v. tr.; Rendre lisses des cheveux frisés. decrépi : {décrépi} adj.; Qui n'a plus son crépi. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot décrépit qui qualifie une personne vieille, affaiblie par l'âge. decrépir : {décrépir} v. tr., pronom.; Transitif. Ôter le crépi de.; Pronominal. Perdre son crépi. decrépit : {décrépit} , ite adj.; Vieux, affaibli par l'âge. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot décrépi qui se dit de ce qui n'a plus de crépi. decrépitude : {décrépitude} n. f.; Vieillesse extrême. decrescendo : adv. et n. m. inv.; Mot italien signifiant "" en diminuant "". Des decrescendo.; En diminuant progressivement l'intensité du son.; Nøte.- En typographie soignée, les mots étrangers sont composés en italique. Dans des textes déjà en italique, la notation se fait en romain. Pour les textes manuscrits, on utilisera les guillemets. decréter : {décréter} v. tr.; Le deuxième é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je décrète, mais je décréterai.; Ordonner par décret. Le conseil a décrété sa nomination.; Déclarer de façon autoritaire.; Nøte.- Le verbe décréter suivi de que se construit avec le mode indicatif ou le mode conditionnel. Ils ont. décrété que l'âge de la majorité est de 18 ans.; Nøte.- Ne pas confondre avec les verbes suivants : ; - arrêter, décider quelque chose dans son esprit ;; - décider, prendre une décision ;; - ordonner, donner un ordre ;; - trancher, décider sans appel. decrochage : {décrochage} n. m.; Action de décrocher ; son résultat. decrocher : {décrocher} v. tr., intr.; Détacher. decroiser : {décroiser} v. tr.; Faire cesser d'être croisé. Décroiser les jambes. decroissance : {décroissance} n. f.; Diminution. La décroissance du nombre des enfants. decroissant : {décroissant} , ante adj.; Qui décroît. Des valeurs décroissantes. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable décroissant. Les valeurs décroissant graduellement, nous nous retirons du marché. decroître : {décroître} v. intr.; Je décrois, tu décrois, il décroît, nous décroissons, vous décroissez, ils décroissent. Je décroissais. Je décrus, tu décrus, il décrut, nous décrûmes, vous décrûtes, ils décrurent. Je décroîtrai, tu décroîtras, il décroîtra, nous décroîtrons, vous décoîtrez, ils décroîtront. Je décroîtrais, tu décroîtrais, il décroîtrait, nous décroîtrions, vous décroîtriez, ils décroîtraient. Décrois, décroissons, décroissez. Que je décroisse, que tu décroisses. Que je décrusse, que tu décrusses, qu'il décrût, que nous décrussions, que vous décrussiez, qu'ils décrussent. Décroissant. Décru, ue.; Diminuer peu à peu. La lune décroît.; Nøte.- Contrairement au verbe croître, le verbe ne prend un accent circonflexe qu'à la troisième personne du singulier de l'indicatif présent, ainsi qu'à toutes les personnes du futur de l'indicatif et du conditionnel présent. decrotter : {décrotter} v. tr.; Ôter la boue.; (Fam.) Former (quelqu'un) aux bonnes manières.; Nøte.- Attention à l'orthographe : décrotter. decrottoir : {décrottoir} n. m.; Lame de fer sur laquelle on décrotte ses chaussures. decryptage : {décryptage} n. m.; Action de décrypter ; son résultat. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : décryptage. decrypter : {décrypter} v. tr.; Déchiffrer un message secret sans en avoir la clef. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : décrypter. deculotter : {déculotter} v. tr., pronom.; Transitif. Enlever la culotte, le pantalon de quelqu'un.; Pronominal. Ôter sa culotte. deculpabiliser : {déculpabiliser} v. tr.; Libérer d'un sentiment de culpabilité. decuplement : {décuplement} n. m.; Action de décupler ; son résultat. decupler : {décupler} v. tr., intr.; Transitif. Multiplier par dix. Décupler un capital.; Intransitif. Devenir dix fois plus grand. Ses forces ont décuplé. dedaigner : {dédaigner} v. tr.; Les lettres gn sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous dédaignions, (que) vous dédaigniez.; Mépriser. Elle dédaigne les honneurs.; Dédaigner + infinitif. (Litt.) Le verbe se construit avec la préposition de contrairement à daigner. Il dédaigne de nous parler. dedaigneusement : {dédaigneusement} adv.; Avec dédain. dedaigneux : {dédaigneux} , euse adj. et n. m. et f.; Qui montre du dédain. Une moue dédaigneuse. dedicace : {dédicace} n. f.; Inscription en tête d'un ouvrage, par laquelle l'auteur en fait hommage à quelqu'un. dedicacer : {dédicacer} v. tr.; Le c prend une cédille devant les lettres a et o. Il dédicaça, nous dédicaçons.; Inscrire une dédicace sur un ouvrage. dedommagement : {dédommagement} n. m.; Indemnisation d'un dommage ; compensation. dedommager : {dédommager} v. tr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il dédommagea, nous dédommageons.; Compenser un dommage. dedouanage : {dédouanage} ou dédouanement n. m.; Action de dédouaner ; son résultat. dedouaner : {dédouaner} v. tr., pronom.; Transitif. Libérer une marchandise retenue par la douane en payant les droits requis.; Pronominal. (Fam.) Dégager sa responsabilité. dedoublement : {dédoublement} n. m.; Action de dédoubler, de se dédoubler. Un dédoublement de la personnalité. dedoubler : {dédoubler} v. tr., pronom.; Transitif. Partager en deux.; Pronominal. Se séparer en deux.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe doubler qui signifie "" multiplier par deux "". dedramatiser : {dédramatiser} v. tr.; Réduire le caractère dramatique. Tenter de dédramatiser la maladie. deductible : {déductible} adj.; Que l'on peut déduire. Les dons de charité sont déductibles des impôts. deductif : {déductif} , ive adj.; Qui procède par déduction. deduction : {déduction} n. f.; Conséquence d'un raisonnement.; Ant. induction. ; Action de soustraire une somme d'une autre. Une déduction fiscale. defaillance : {défaillance} n. f.; Faiblesse, évanouissement. Avoir une défaillance.; Défaut de fonctionnement. Une défaillance du système de freinage. defaillir : {défaillir} v. intr.; Je défaille, tu défailles, il défaille, nous défaillons, vous défaillez, ils défaillent. Je défaillais, tu défaillais, il défaillait, nous défaillions, vous défailliez, ils défaillaient. Je défaillis, tu défaillis. Je défaillirai, tu défailliras. Je défaillirais, tu défaillirais. Défaille, défaillons, défaillez. Que je défaille, que tu défailles, qu'il défaille, que nous défaillions, que vous défailliez, qu'ils défaillent. Que je défaillisse, que tu défaillisses. Défaillant. Défailli.; (Litt.) S'affaiblir, commencer à s'évanouir. Secourezle, il défaille.; (Litt.) Faire défaut. Sa mémoire défaille. defaitisme : {défaitisme} n. m.; Manque de confiance dans la réussite.; Pessimisme. defaitiste : {défaitiste} adj. et n. m. et f.; Qui fait preuve de défaitisme. defalcation : {défalcation} n. f.; Déduction. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : défalcation. defalquer : {défalquer} v. tr.; Retrancher d'une somme, d'une quantité. defaveur : {défaveur} n. f.; Disgrâce. defavorable : {défavorable} adj.; Qui n'est pas favorable. defavorablement : {défavorablement} adv.; De façon défavorable. defavoriser : {défavoriser} v. tr.; Donner moins qu'aux autres dans un partage. defecation : {défécation} n. f.; Action de déféquer. defectif : {défectif} , ive adj.; (Gramm.) Se dit d'un verbe qui n'a pas toute la série des formes de la conjugaison à laquelle il appartient. Le verbe seoir est défectif. defection : {défection} n. f.; Abandon. defectueusement : {défectueusement} adv.; De façon défectueuse. defectueux : {défectueux} , euse adj.; Qui manque des qualités, des conditions nécessaires, qui présente des défauts. ; Nøte.- Ne pas confondre avec l'adjectif déficient qui qualifie ce qui est insuffisant. defectuosité : {défectuosité} n. f.; Malfaçon, défaut. defendable : {défendable} adj.; Qui peut être défendu. Un argument défendable. defendeur : {défendeur} , eresse n. m. et f.; (Dr.) Personne qui se défend en justice. ; Nøte.- La personne qui engage une action en justice est le demandeur, la demanderesse. defendre : {défendre} v. tr., pronom.; Je défends, tu défends, il défend, nous défendons, vous défendez, ils défendent. Je défendais. Je défendis. Je défendrai. Je défendrais. Défends, défendons, défendez. Que je défende, Que je défendisse. Défendant. Défendu, ue.; Interdire, prohiber.; Défendre de + infinitif. La phrase se construit sans négation. Elle lui défend de jouer dans la rue.; Défendre que + subjonctif. La phrase se construit sans négation. Il défend que ses parents viennent le visiter.; Nøte.- Le verbe défendre ne doit jamais être suivi d'une proposition négative. * Je vous défends de ne pas parler. On écrira plutôt : Je vous défends de vous taire. defenestration : {défenestration} n. f.; Action de jeter une personne par une fenêtre. defenseur : {défenseur} n. m.; Protecteur.; Partisan.; Nøte.- Ce nom n'a pas de forme féminine. Elle était le défenseur farouche de ce projet. defensif : {défensif} , ive adj.; Qui sert pour se défendre. Une arme défensive. defensive : {défensive} n. f.; État de défense. Se tenir sur la défensive. defequer : {déféquer} v. intr.; Expulser les matières fécales. deference : {déférence} n. f.; Respect. deferent : {déférent} , ente adj.; (Anat.) Qui achemine vers l'extérieur. Le canal déférent.; Qui est respectueux. deferlement : {déferlement} n. m.; Fait de déferler. Le déferlement des eaux. deferler : {déferler} v. intr.; Se briser en écumant, en parlant des vagues.; (Fig.) Se déployer avec force. Les touristes déferlaient sur l'esplanade. deferrer : {déferrer} v. tr.; Ôter un fer. ; Hom. déférer, citer en justice. defiance : {défiance} n. f.; Méfiance, soupçon. deficeler : {déficeler} v. tr.; Détacher les ficelles d'un colis, d'un objet. deficience : {déficience} n. f.; Insuffisance organique ou psychique.; Action de faire défaut. deficient : {déficient} , ente adj.; Qui présente une déficience. Une intelligence déficiente.; Insuffisant. Un raisonnement déficient.; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : déficient.; 2 Ne pas confondre avec l'adjectif défectueux qui qualifie ce qui manque des qualités, des conditions nécessaires. deficitaire : {déficitaire} adj.; Qui présente un déficit. L'exercice financier est déficitaire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin et au féminin : déficitaire.; Ant. bénéficiaire. defigurer : {défigurer} v. tr.; Altérer l'aspect, la forme. La maison est défigurée par des échafaudages.; Abîmer le visage. Cet accident l'a défiguré.; Dénaturer. Défigurer la vérité. defilement : {défilement} n. m.; Succession, déroulement continu. definissable : {définissable} adj.; Qui peut être défini. definitif : {définitif} , ive adj.; Fixe, déterminé.; En définitive. En dernière analyse, en fin de compte. definition : {définition} n. f.; Détermination exacte de ce qu'est une chose.; Par définition. En vertu des caractéristiques propres de ce dont on parle. definitivement : {définitivement} adv.; Irrémédiablement, une fois pour toutes. deflagration : {déflagration} n. f.; Combustion vive accompagnée d'une explosion. deflation : {déflation} n. f.; (Écon.) Diminution de l'inflation. Une politique de déflation. ; Ant. inflation. deflationniste : {déflationniste} adj. et n. m. et f.; (Écon.) Relatif à la déflation. Des mesures déflationnistes. deflecteur : {déflecteur} n. m.; Petit volet orientable. Un déflecteur d'air. defloraison : {défloraison} n. f.; (Litt.) Chute des fleurs. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le nom défloration. defloration : {défloration} n. f.; Perte de la virginité. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le nom défloraison. deflorer : {déflorer} v. tr.; (Fig.) Enlever à un sujet sa nouveauté. defoliant : {défoliant} , ante adj. et n. m.; Se dit d'un produit destiné à provoquer la chute des feuilles des arbres. defoliation : {défoliation} n. f.; Destruction artificielle des feuilles d'arbres, de la végétation. defolier : {défolier} v. tr.; Détruire le feuillage, la végétation. defoncer : {défoncer} v. tr., pronom.; Le c prend une cédille devant les lettres a et o. Il défonça, nous défonçons.; Transitif ; - Retirer ou percer le fond. Défoncer un fauteuil.; - Briser en enfonçant. Il défonça la porte.; Pronominal Se briser. deformation : {déformation} n. f.; Action de déformer ; son résultat. deformer : {déformer} v. tr.; Altérer la forme de. La pluie a déformé son chapeau.; (Fig.) Reproduire inexactement. Déformer les faits. defoulement : {défoulement} n. m.; Fait de se défouler. defraîchi : {défraîchi} , ie adj.; Qui a perdu sa fraîcheur. Une salade défraîchie. defraîchir : {défraîchir} v. tr.; Enlever la fraîcheur, ternir. defrayer : {défrayer} v. tr.; Le y est suivi d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous défrayions, (que) vous défrayiez.; Payer les dépenses de quelqu'un. J'ai été défrayé de toutes mes dépenses.; Défrayer la conversation, la chronique. Être le sujet de conversation de tous. defrichage : {défrichage} ou défrichement n. m.; Action de défricher ; son résultat. defricher : {défricher} v. tr.; Rendre un terrain propre à la culture.; Démêler, éclaircir. Défricher un problème. defriser : {défriser} v. tr.; Défaire la frisure de. defroisser : {défroisser} v. tr.; Supprimer les plis d'une étoffe froissée. defroncer : {défroncer} v. tr.; Le c prend une cédille devant les lettres a et o. Il défonça, nous défonçons.; Défaire les plis, les fronces. defroqué : {défroqué} , ée adj. et n. m. et f.; Qui a quitté l'état religieux. degagement : {dégagement} n. m.; Action de dégager (ce qui est bloqué).; Passage facilitant la circulation. degainer : {dégainer} v. tr.; Tirer une arme de l'étui. Il dégaine très rapidement. degarnir : {dégarnir} v. tr., pronom.; Transitif. Dépouiller de ce qui garnit.; Pronominal. Cesser d'être garni, touffu. À l'automne, les arbres se dégarnissent. degauchisseuse : {dégauchisseuse} n. f.; Outil servant à aplanir une surface. degelée : {dégelée} n. f.; (Fam.) Volée de coups. degenérer : {dégénérer} v. intr.; Le troisième é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Il dégénère, mais il dégénérera.; Perdre de ses qualités naturelles. Le pommier a dégénéré. Il est dégénéré.; Perdre de sa valeur. L'entente initiale a dégénéré.; Nøte.- Le verbe se conjugue avec les auxiliaires être ou avoir selon que l'on exprime un état ou une action. degenérescence : {dégénérescence} n. f.; Fait de dégénérer. degingandé : {dégingandé} , ée adj.; (Fam.) Dont la démarche est disloquée. degivrage : {dégivrage} n. m.; Action de dégivrer. degivrer : {dégivrer} v. tr.; Faire fondre le givre de. Il dégivra son pare-brise. deglacer : {déglacer} v. tr.; Le c prend une cédille devant les lettres a et o. Il déglaça, nous déglaçons.; Faire fondre la glace de. deglutir : {déglutir} v. tr.; Ingurgiter, avaler. deglutition : {déglutition} n. f.; Action de déglutir. degonflage : {dégonflage} n. m.; Action de dégonfler ; son résultat. degonflé : {dégonflé} , ée adj. et n. m. et f.; (Fam.) Peureux. degonflement : {dégonflement} n. m.; Action de dégonfler ; son résultat. degonfler : {dégonfler} v. tr., pronom.; Transitif Faire cesser le gonflement de.; Pronominal ; - Cesser d'être gonflé. La montgolfière s'est dégonflée.; - (Fam.) Perdre son assurance. Ils se sont dégonflés et ont abandonné. degorgement : {dégorgement} n. m.; Action de dégorger ; son résultat. degorger : {dégorger} v. tr., intr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il dégorgea, nous dégorgeons.; Transitif ; - Déverser. Les égouts dégorgeaient leur trop-plein.; - Débarrasser une chose des impuretés qu'elle contient.; Intransitif Faire dégorger des légumes. Les passer au sel pour en éliminer l'eau. Faire dégorger des concombres. degouliner : {dégouliner} v. intr.; (Fam.) Tomber en coulant goutte à goutte. degourdi : {dégourdi} , ie adj. et n. m. et f.; Débrouillard, habile. degourdir : {dégourdir} v. tr.; Tirer de l'engourdissement. Allez vous dégourdir les jambes en courant un peu.; Rendre moins timide. degoûtant : {dégoûtant} , ante adj.; Qui inspire de l'aversion. Son attitude est dégoûtante. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable dégoûtant. Il ne reçut aucun appui, ses agissements dégoûtant tous ses collaborateurs.; Hom. dégouttant, qui coule goutte à goutte. degoûté : {dégoûté} , ée adj. et n. m. et f.; Difficile, délicat. degoûter : {dégoûter} v. tr.; Inspirer de l'aversion. ; Hom. dégoutter, couler goutte à goutte. degoutter : {dégoutter} v. intr.; Couler goutte à goutte. Mon manteau dégoutte de pluie. ; Hom. dégoûter, inspirer de l'aversion. degradant : {dégradant} , ante adj.; Avilissant. degradation : {dégradation} n. f.; Avilissement, passage progressif à un état plus mauvais.; Détérioration. degradé : {dégradé} n. m.; Atténuation progressive d'une couleur. Un dégradé de couleurs. degrader : {dégrader} v. tr., pronom.; Transitif ; - Destituer de son grade.; - Déshonorer.; - Détériorer.; Pronominal ; - S'avilir.; - Subir une détérioration. degrafer : {dégrafer} v. tr.; Détacher ce qui était agrafé. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : dégrafer.; Ant. agrafer. degraissage : {dégraissage} n. m.; Action de dégraisser ; son résultat. degraisser : {dégraisser} v. tr., intr.; Transitif. Retirer la graisse. Dégraisser un bouillon.; Intransitif. (Fam.) Licencier. degressif : {dégressif} , ive adj.; Qui diminue par degrés. Un impôt dégressif. ; Ant. progressif. degrèvement : {dégrèvement} n. m.; Réduction fiscale. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : dégrèvement. degrever : {dégrever} v. tr.; Le e se change en è devant une syllabe muette. Je dégrève, je dégrèverai, mais je dégrevais.; Supprimer ou réduire un impôt. degriffé : {dégriffé} , ée adj. et n. m.; Se dit d'un vêtement dont on a enlevé la griffe d'origine. Des vêtements dégriffés. degringolade : {dégringolade} n. f.; (Fam.) Action de dégringoler ; son résultat. degringoler : {dégringoler} v. tr., intr.; Transitif (Fam.) Descendre très rapidement, tomber. Dégringoler un escalier.; Intransitif ; - Diminuer de valeur. Le cours des actions dégringole.; - Tomber. Il a dégringolé du toit. degrisement : {dégrisement} n. m.; Action de dégriser. degriser : {dégriser} v. tr., pronom.; Transitif ; - Faire cesser l'ivresse.; - Perdre ses illusions.; Pronominal Sortir de l'ivresse.; Ant. enivrer. degrossir : {dégrossir} v. tr.; Ébaucher, donner un premier façonnage.; Débrouiller, éclaircir une affaire.; (Fig.) Rendre moins grossier, inculte. degrossissage : {dégrossissage} n. m.; Action de dégrossir ; son résultat. deguenillé : {déguenillé} , ée adj.; Couvert de guenilles. deguerpir : {déguerpir} v. intr.; S'enfuir. À la vue du policier, ils ont déguerpi. degueulasse : {dégueulasse} adj. et n. m. et f.; (Pop.) Dégoûtant. deguisé : {déguisé} , ée adj.; Revêtu d'un déguisement. deguisement : {déguisement} n. m.; Ce qui sert à déguiser. deguiser : {déguiser} v. tr., pronom.; Transitif. Dissimuler sous une apparence trompeuse. Déguiser la vérité.; Nøte.- Ne pas confondre avec les verbes suivants : ; - cacher, dissimuler ;; - celer, tenir quelque chose secret ;; - masquer, dissimuler derrière un masque ;; - taire, ne pas révéler ce que l'on n'est pas obligé de faire connaître ;; - voiler, cacher sous des apparences.; Pronominal. Se rendre méconnaissable. Ils se sont déguisés en pirates. degustateur : {dégustateur} n. m. ; dégustatrice n. f.; Personne dont le métier est de déguster les vins, les liqueurs, etc. degustation : {dégustation} n. f.; Action de déguster. deguster : {déguster} v. tr.; Goûter un aliment pour en apprécier les caractéristiques. dehanchement : {déhanchement} n. m.; Manière de marcher avec mollesse. dejection : {déjection} n. f.; Évacuation des excréments. dejeuner : {déjeuner} v. intr.; Prendre le repas de midi.; Dans certaines régions de la francophonie (Belgique, Suisse, etc.), prendre le repas du matin. dejeuner : {déjeuner} n. m.; Repas de midi. Un déjeuner d'affaires.; Dans certaines régions de la francophonie (Belgique, Suisse, etc.), synonyme de petit déjeuner.; Nøte.- Attention à l'orthographe : déjeuner, contrairement à jeûner. delabré : {délabré} , ée adj.; En mauvais état. Un jardin délabré. delabrement : {délabrement} n. m.; Ruine, dégradation. delabrer : {délabrer} v. tr., pronom.; Transitif. Endommager, ruiner. Le temps a délabré ces bâtiments.; Pronominal. Devenir en mauvais état. Le jardin se délabre peu à peu. delaissé : {délaissé} , ée adj.; Abandonné. delaissement : {délaissement} n. m.; Isolement. Un sentiment de délaissement. delassement : {délassement} n. m.; Repos, distraction. delasser : {délasser} v. tr., pronom.; Transitif. Reposer, distraire. Le sport délasse l'esprit.; Pronominal. Se détendre. Ils se sont bien délassés à la campagne.; Hom. délacer, dénouer. delateur : {délateur} , trice n. m. et f.; Personne qui dénonce, par intérêt ou par haine. delation : {délation} n. f.; Dénonciation. deleatur : n. m. inv.; Mot latin signifiant "" que ce soit effacé "".; Nøtes.- ; 1 Ce nom a conservé sa forme latine : il s'écrit sans accent et demeure invariable.; 2 En typographie soignée, les mots étrangers sont composés en italique. Dans des textes déjà en italique, la notation se fait en romain. Pour les textes manuscrits, on utilisera les guillemets. delebile : {délébile} adj.; Qui peut s'effacer. ; Ant. indélébile. delectable : {délectable} adj.; Exquis. delectation : {délectation} n. f.; Le fait de savourer pleinement. delegataire : {délégataire} n. m. et f.; (Dr.) Personne qui profite d'une délégation. delegation : {délégation} n. f.; Action de déléguer.; Ensemble de personnes déléguées au nom d'une collectivité. Nous recevrons une délégation du Japon. delegué : {délégué} n. m. ; déléguée n. f.; Personne qui a reçu délégation de quelqu'un, d'un gouvernement, d'une société. La déléguée générale. Un producteur délégué. deleguer : {déléguer} v. tr.; Le deuxième é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel. Je délègue, mais je déléguerai.; Charger quelqu'un d'agir en son nom.; Transmettre, confier. Déléguer ses pouvoirs. delestage : {délestage} n. m.; Action de délester. delester : {délester} v. tr.; Débarrasser de son lest (un navire, un ballon). deletère : {délétère} adj.; Nocif. Un gaz délétère. delibération : {délibération} n. f.; Action d'examiner une question avec d'autres personnes avant de prendre une décision. delibéré : {délibéré} , ée adj. et n. m.; Adjectif ; - Libre, résolu.; - De propos délibéré, locution adverbiale. À dessein.; Nom masculin Délibération entre juges. delibérément : {délibérément} adv.; Résolument. delibérer : {délibérer} v. intr.; Le deuxième é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je délibère, mais je délibérerai.; Examiner soigneusement. Ils ont longuement délibéré sur cette question (ou de cette question) avant d'en venir à une décision.; Nøte.- Le verbe se construit absolument ou avec les prépositions sur ou de. delicatement : {délicatement} adv.; De façon délicate. delicatesse : {délicatesse} n. f.; Finesse, raffinement. La délicatesse des traits d'un visage.; Tact, discrétion. Par délicatesse, il refusa notre invitation. delicieusement : {délicieusement} adv.; De façon délicieuse. delicieux : {délicieux} , euse adj.; Rempli de délices. ; Nøte.- Ne pas confondre avec l'adjectif délictueux qui qualifie ce qui comporte un délit. delictueux : {délictueux} , euse adj.; Qui comporte un délit. ; Nøte.- Ne pas confondre avec l'adjectif délicieux qui qualifie ce qui est rempli de délices. delimitation : {délimitation} n. f.; Action de délimiter. delimiter : {délimiter} v. tr.; Fixer des limites, circonscrire. Délimiter une question. delinquance : {délinquance} n. f.; Ensemble des infractions commises. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : délinquance. delinquant : {délinquant} , ante adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui a commis un délit. Des adolescents délinquants.; Nom masculin et féminin. Personne qui a commis plusieurs délits. Une délinquante mineure.; Nøte.- Attention à l'orthographe : délinquant. delirant : {délirant} , ante adj.; Extravagant. delivrance : {délivrance} n. f.; Libération. La délivrance d'un prisonnier.; Soulagement. Quelle délivrance ! Ils sont partis.; Action de remettre une chose à quelqu'un. La délivrance d'un passeport.; Dernier stade de l'accouchement. delivrer : {délivrer} v. tr.; Mettre en liberté. Délivrer un otage.; Remettre, dans la langue administrative. Délivrer un permis de conduire, un passeport. deloyauté : {déloyauté} n. f.; Fausseté, traîtrise. delphinium : n. m.; Plante herbacée ornementale. De beaux delphiniums très bleus.; Syn. pied-d'alouette. delta-plane : ou deltaplane n. m.; Engin permettant de faire du vol libre. demagnétiser : {démagnétiser} v. tr.; Faire cesser l'état magnétique d'un objet. Ma carte de crédit est démagnétisée. demagogie : {démagogie} n. f.; Action de flatter et d'exciter les passions populaires pour accroître sa popularité, son pouvoir. demagogique : {démagogique} adj.; Qui flatte les intérêts et les passions populaires. demailloter : {démailloter} v. tr.; Défaire le maillot de. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : démailloter. demander : v. tr., pronom.; Transitif ; - Solliciter quelque chose. Demander une faveur, un conseil.; - Fixer un prix. Combien demandez-vous pour cet article ?; Demander à + infinitif. Construction utilisée si le sujet des deux verbes est le même. Je demande à partir.; Demander de + infinitif. Construction utilisée si le sujet des deux verbes n'est pas le même. Je vous demande de venir.; Demander que + subjonctif. Je demande que vous veniez.; Pronominal S'interroger. Je me demande s'il réussira.* demander une question Impropriété au sens de poser une question. demandeur : , eresse n. m. et f.; (Dr.) Personne qui forme une action en justice. ; Nøte.- La personne qui se défend en justice est le défendeur, la défenderesse. demangeaison : {démangeaison} n. f.; Picotement, irritation. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : démangeaison. demanger : {démanger} v. tr.; Le g est suivi d'un e devant la lettre a.; Causer une démangeaison. Sa main le démangea.; (Fig.) Avoir grande envie (d'écrire, de parler, etc.). Le goût de partir le démangeait.; Nøte.- Le verbe ne s'emploie qu'à l'infinitif, au participe présent et aux troisièmes personnes. demantèlement : {démantèlement} n. m.; Action de démanteler ; son résultat. demanteler : {démanteler} v. tr.; Le e se change en è devant une syllabe muette. Je démantèle, je démantelais.; Détruire, réduire à néant. Le réseau de trafiquants a été démantelé. demantibuler : {démantibuler} v. tr.; Rompre la mâchoire.; (Fam.) Démolir. demaquillant : {démaquillant} , ante adj. et n. m.; Se dit d'un produit qui nettoie la peau. Une lotion démaquillante. demaquiller : {démaquiller} v. tr.; Enlever le maquillage de. demarcage : {démarcage} ou démarquage n. m.; Action de démarquer ; son résultat. demarcation : {démarcation} n. f.; Action de délimiter des territoires, des régions.; Ligne de démarcation. Ligne qui sépare deux territoires.; Séparation entre deux choses. demarchage : {démarchage} n. m.; Recherche de clients. demarche : {démarche} n. f.; Façon de marcher. Une démarche souple.; Action entreprise en vue de la réussite d'un projet. Faire des démarches auprès des autorités.; Manière de penser, de progresser. Démarche intellectuelle. demarcheur : {démarcheur} n. m. ; démarcheuse n. f.; Représentant qui fait du démarchage. demarquer : {démarquer} v. tr., pronom.; Transitif. Supprimer la marque. Démarquer des vêtements pour les solder.; Pronominal. Se distinguer. Pour réussir, il faut se démarquer des concurrents. demarrage : {démarrage} n. m.; Action, fait de démarrer.; (Fig.) Début, départ. Le démarrage d'une entreprise. demarrer : {démarrer} v. tr., intr.; Transitif Rompre les amarres, partir.; Nøte.- Bien que critiqué par de nombreux auteurs, l'emploi de la forme transitive est de plus en plus usité. Démarrer un moteur.; Intransitif ; - Commencer. La construction démarrera sous peu.; - (Fam.) Se mettre à marcher. Le travail démarre très bien. demarreur : {démarreur} n. m.; Dispositif servant à mettre un moteur en marche. demasquer : {démasquer} v. tr., pronom.; Transitif ; - Retirer le masque de quelqu'un.; - (Fig.) Dévoiler la véritable nature de quelqu'un. Démasquer un espion.; Pronominal Se montrer sous son vrai jour. d'emblée : loc. adv.; Du premier coup, aussitôt. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : d'emblée. demelage : {démêlage} n. m.; Action de démêler. demembrement : {démembrement} n. m.; Action de démembrer, de morceler. demembrer : {démembrer} v. tr.; Séparer les membres d'un corps.; Séparer les parties d'un tout. Démembrer une organisation. demenagement : {déménagement} n. m.; Transport d'objets d'un lieu vers un autre. demenager : {déménager} v. tr., intr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Nous déménageons, il déménagea.; Transitif. Transporter des objets d'un lieu vers un autre. Elle déménagera ses meubles jeudi.; Intransitif. Changer de logement. Il a déménagé trois fois en trois ans.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe emménager qui signifie "" s'installer dans un nouveau logement "". demenageur : {déménageur} n. m.; Entrepreneur de transports spécialisé dans les déménagements.; Personne dont le métier est de faire des déménagements. dementiel : {démentiel} , ielle adj.; Fou, démesuré, excessif. Une entreprise démentielle.; Nøte.- Attention à l'orthographe : démentiel. dementir : {démentir} v. tr., pronom.; Je démens, tu démens, il dément, nous démentons, vous démentez, ils démentent. Je démentais. Je démentis. Je démentirai. Je démentirais. Démens, démentons, démentez. Que je démente. Que je démentisse. Démentant. Démenti, ie.; Transitif ; - Déclarer faux. Il dément que cette personne soit à l'origine de l'incident.; Nøte.- Le verbe se construit généralement avec le mode subjonctif, mais le mode indicatif est également usité si l'on désire insister sur l'aspect réel de l'énoncé. Il dément que l'entreprise a pollué la rivière.; - Infirmer. Les faits ont démenti les hypothèses.; Pronominal Manquer à sa parole, cesser de se manifester. Sa détermination ne s'est jamais démentie. demerite : {démérite} n. m.; (Litt.) Faute, tort. demeriter : {démériter} v. intr.; Perdre l'estime d'autrui. demesure : {démesure} n. f.; Excès. demesuré : {démesuré} , ée adj.; Qui dépasse la mesure. Un orgueil démesuré.; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - excessif, qui sort des limites permises ;; - exorbitant, qui sort des bornes, qui est inabordable ;; - forcené, qui dépasse toute mesure dans ses attitudes.; Exagéré. demesurément : {démesurément} adv.; De façon démesurée. demettre : {démettre} v. tr., pronom.; Transitif ; - Déplacer, luxer un os. Démettre une épaule.; - Destituer d'un emploi. Il a été démis de ses fonctions.; Pronominal Démissionner. demeuré : , ée adj. et n. m. et f.; Inintelligent, débile. demeurer : v. intr.; Demeurer + auxiliaire être. Rester, continuer à être. Il est demeuré marqué par l'événement.; Demeurer + auxiliaire avoir. Habiter. Le poète a demeuré ici.; Nøte.- Le verbe se construit généralement sans préposition. Elle demeure rue Bonaparte. Par contre, on écrira demeurer + au lorsque l'adresse comporte un numéro. Elle demeure au 14 de la rue de Rennes, ou elle demeure 14 rue de Rennes. demi-bouteille : n. f.; Bouteille contenant la moitié d'une bouteille ordinaire. Des demi-bouteilles. demi-brigade : n. f.; Réunion de deux ou trois bataillons sous les ordres d'un colonel. Des demi-brigades. demi-cercle : n. m.; Moitié d'un cercle. Des demi-cercles. demi-circulaire : adj.; Qui a la forme d'un demi-cercle. demi-colonne : n. f.; Colonne engagée de la moitié de son diamètre dans un mur. Des demi-colonnes. demi-deuil : n. m.; Vêtement porté à la fin d'un deuil. Des demi-deuils. demi-dieu : n. m.; Divinité secondaire. Des demi-dieux. demi-douzaine : n. f.; Moitié d'une douzaine. Des demi-douzaines. demi-finale : n. f.; Avant-dernière épreuve d'une compétition sportive. Des demi-finales. demi-frère : n. m.; Frère par le père ou la mère seulement. Des demi-frères. demi-gros : n. m. inv.; Intermédiaire entre le commerce en gros et la vente au détail. Des demi-gros. demi-heure : n. f.; Moitié d'une heure. Des demi-heures. demi-jour : n. m. inv.; Crépuscule. Des demi-jour. demi-journée : n. f.; Moitié d'une journée. Des demi-journées. demilitarisation : {démilitarisation} n. f.; Action de démilitariser ; son résultat. demilitariser : {démilitariser} v. tr.; Supprimer le caractère militaire. demi-litre : n. m.; Moitié d'un litre. Des demi-litres. demi-longueur : n. f.; Moitié de la longueur. Des demi-longueurs. demi-lune : n. f.; Demi-cercle. Des demi-lunes. demi-mal : n. m.; Inconvénient mineur. Des demi-maux. demi-mesure : n. f.; Mesure insuffisante. Des demi-mesures. demi-mort : , morte adj.; (Litt.) À moitié mort. Elles sont demi-mortes. deminage : {déminage} n. m.; Action de déminer. Le déminage du golfe Persique. deminéralisation : {déminéralisation} n. f.; Action de déminéraliser. deminéraliser : {déminéraliser} v. tr., pronom.; Supprimer les sels minéraux. demi-pause : n. f.; (Mus.) Silence qui équivaut à la moitié d'une pause. Des demi-pauses. demi-pension : n. f.; Tarif hôtelier comprenant le petit déjeuner et un seul repas. Des demi-pensions. demi-pensionnaire : n. m. et f.; Élève qui prend le repas du midi dans l'établissement scolaire. Des demi-pensionnaires. demi-place : n. f.; Place à moitié prix. Des demi-places. demi-portion : n. f.; (Fam.) Personne chétive. Des demi-portions. demi-queue : adj. inv. et n. m. inv.; Piano de grandeur intermédiaire. Des pianos demi-queue. demi-reliure : n. f.; Reliure où seul le dos est en peau. Des demi-reliures. demi-saison : n. f.; Saison de transition (printemps, automne). Des demi-saisons. demi-sang : n. m. inv.; Cheval provenant d'un croisement où un seul reproducteur est un pur-sang. Des demi-sang. demi-sel : n. m. inv.; Fromage légèrement salé. Des demi-sel. demi-soeur : n. f.; Soeur par le père ou la mère seulement. Des demi-soeurs. demi-solde : n. f.; Solde réduite de moitié. Des demi-soldes. demi-sommeil : n. m.; État intermédiaire entre la veille et le sommeil. Des demi-sommeils. demission : {démission} n. f.; Acte par lequel on renonce à un poste, une fonction. demissionnaire : {démissionnaire} adj. et n. m. et f.; Qui donne sa démission. demissionner : {démissionner} v. intr.; Donner sa démission. Il vient de démissionner. demi-tarif : adj. inv. et n. m.; Tarif réduit de moitié. Des demi-tarifs. Des billets demi-tarif. ; Nøte.- L'adjectif est invariable. demi-teinte : n. f.; Teinte intermédiaire entre le clair et le foncé. Des demi-teintes. demi-ton : n. m.; (Mus.) Intervalle équivalant à la moitié d'un ton. Des demi-tons. demi-tour : n. m.; Moitié d'un tour, volte-face. Des demi-tours. demiurge : {démiurge} n. m.; (Litt.) Créateur, animateur. demobilisateur : {démobilisateur} , trice adj.; Qui démobilise. Un effet démobilisateur. demobilisation : {démobilisation} n. f.; Action de rendre les soldats à la vie civile.; Réduction de la motivation. demobiliser : {démobiliser} v. tr.; Rendre les soldats à la vie civile.; Réduire la motivation d'une personne, d'un groupe. democrate : {démocrate} adj. et n. m. et f.; Partisan de la démocratie. democratie : {démocratie} n. f.; État où le peuple exerce la souveraineté. democratique : {démocratique} adj.; Qui appartient à la démocratie.; Conforme à la démocratie. democratiquement : {démocratiquement} adv.; D'une façon démocratique. democratisation : {démocratisation} n. f.; Action de démocratiser; son résultat. democratiser : {démocratiser} v. tr.; Organiser d'après les principes de la démocratie.; Rendre accessible à tous. demographe : {démographe} n. m. et f.; Spécialiste de la démographie. demographie : {démographie} n. f.; Science statistique des populations humaines, de leur évolution, de leurs mouvements. demographique : {démographique} adj.; De la démographie. demoiselle : n. f.; Jeune fille.; Célibataire. demolition : {démolition} n. f.; Destruction d'une construction.; (Fig.) Action de ruiner. demoniaque : {démoniaque} adj. et n. m. et f.; Relatif au démon. Un projet démoniaque. demonstrateur : {démonstrateur} n. m. ; démonstratrice n. f.; Personne qui fait une démonstration publicitaire. demonstratif : {démonstratif} , ive adj. et n. m.; Qui sert à démontrer, qui aime à démontrer. Elle est très démonstrative.; Qui sert à désigner des personnes ou des choses. Ce est un pronom démonstratif. demonstration : {démonstration} n. f.; Action de prouver par l'expérience la vérité d'une proposition, d'un fait.; Action de montrer, d'expliquer quelque chose.; Témoignage. Des démonstrations de joie. demontable : {démontable} adj.; Qui peut être démonté. Un mécanisme démontable. demontage : {démontage} n. m.; Action de démonter. demonté : {démonté} , ée adj.; Déconcerté. Il était tout démonté. demonte-pneu : {démonte-pneu} n. m.; Outil utilisé pour retirer un pneu de la jante. Des démonte-pneus. demonter : {démonter} v. tr., pronom.; Transitif ; - Désassembler. Démonter un moteur.; - Déconcerter.; Pronominal Se troubler, perdre contenance. demontrer : {démontrer} v. tr.; Établir par un raisonnement rigoureux la vérité de quelque chose.; Témoigner par des signes extérieurs. Il lui a démontré beaucoup de gratitude. demoralisant : {démoralisant} , ante adj.; Démotivant. demoralisateur : {démoralisateur} , trice adj. et n. m. et f.; Qui démoralise. demoraliser : {démoraliser} v. tr., pronom.; Décourager. demordre : {démordre} v. tr. ind.; Ne pas vouloir démordre de, s'entêter. Elle dit qu'elle a raison et ne veut pas en démordre. demoulage : {démoulage} n. m.; Action de démouler. demouler : {démouler} v. tr.; Retirer du moule. Démouler un gâteau. demystification : {démystification} n. f.; Action de démystifier ; son résultat. demystifier : {démystifier} v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous démystifiions, (que) vous démystifiiez.; Dissiper l'erreur, le mensonge.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe démythifier qui signifie "" supprimer un mythe "". demythification : {démythification} n. f.; Action de démythifier ; son résultat. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : démythification. demythifier : {démythifier} v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous démythifiions, (que) vous démythifiiez.; Dépouiller une chose de son aspect mythique. Démythifier l'informatique.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe démystifier qui signifie "" dissiper l'erreur, le mensonge "". denatalité : {dénatalité} n. f.; Décroissance du nombre des naissances dans un pays. denationalisation : {dénationalisation} n. f.; Action de dénationaliser. denationaliser : {dénationaliser} v. tr.; Restituer au secteur privé (une entreprise nationalisée). denaturalisation : {dénaturalisation} n. f.; Fait de dénaturaliser. denaturaliser : {dénaturaliser} v. tr.; Priver des droits acquis par l'acquisition de la nationalité. denaturé : {dénaturé} , ée adj.; Dont la nature a été modifiée.; Contraire à ce qui est naturel. Un père dénaturé. denaturer : {dénaturer} v. tr.; Changer la nature de, altérer.; Déformer. Dénaturer des faits. denegation : {dénégation} n. f.; Action de nier vivement un fait. deneigement : {déneigement} n. m.; Action d'enlever la neige. Le déneigement des rues. deneiger : {déneiger} v. tr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il déneigea, nous déneigeons.; Débarrasser (une voie, un lieu, etc.) de la neige. Nous déneigeons le sentier. deniaiser : {déniaiser} v. tr.; Faire perdre sa naïveté, son innocence. denicher : {dénicher} v. tr.; Découvrir après de longues recherches. Elle a déniché un bel appartement. denigrement : {dénigrement} n. m.; Action de dénigrer. denigrer : {dénigrer} v. tr.; Chercher à diminuer la valeur d'une personne, d'une chose. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les verbes suivants : ; - décrier, déprécier avec force, faire perdre la réputation, l'autorité ;; - diffamer, porter atteinte à la réputation ;; - discréditer, souiller la réputation en dépréciant ou en diffamant. deniveler : {déniveler} v. tr.; Redoublement du l devant un e muet. Je dénivelle, je dénivellerai, mais je dénivelais.; Rendre accidenté ce qui était uni. denivellation : {dénivellation} ou dénivellement n. m.; Différence de niveau. Une forte dénivellation. denombrement : {dénombrement} n. m.; Énumération, inventaire. denombrer : {dénombrer} v. tr.; Compter, inventorier. denominateur : {dénominateur} n. m.; Terme d'une fraction placé au-dessous de la barre horizontale et qui marque en combien de parties égales l'unité a été divisée.; Ant. numérateur. ; Dénominateur commun. (Fig.) Point commun à des personnes, à des choses. denomination : {dénomination} n. f.; Attribution d'un nom à une personne, à une chose. denommé : {dénommé} , ée adj. et n. m. et f.; (Fam.) Qui a pour nom. denommer : {dénommer} v. tr.; Désigner, donner un nom. denoncer : {dénoncer} v. tr.; Le c prend une cédille devant les lettres a et o. Il dénonça, nous dénonçons.; Signaler à l'opinion une chose mauvaise, un coupable. Il a dénoncé certaines pratiques douteuses.; Annuler, rompre (un engagement). denonciateur : {dénonciateur} , trice adj. et n. m. et f.; Qui dénonce quelque chose. denonciation : {dénonciation} n. f.; Action de dénoncer quelqu'un, quelque chose.; Rupture d'un engagement. denouement : {dénouement} n. m.; Conclusion. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : dénouement. denoyautage : {dénoyautage} n. m.; Action de dénoyauter. denoyauter : {dénoyauter} v. tr.; Enlever le noyau de. Dénoyauter des cerises. densité : n. f.; Caractère de ce qui est dense. dentaire : adj.; Relatif aux dents. L'art dentaire. dent-de-lion : n. f.; Pissenlit. Des dents-de-lion. dentelé : , ée adj. et n. m.; Qui est découpé en forme de dents. Un col dentelé. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : dentelé, contrairement à dentelle. denteler : v. tr.; Redoublement du l devant un e muet. Je dentelle, je dentellerai, mais je dentelais.; Faire des entailles en forme de dents. dentelle : n. f.; Tissu décoré de dessins exécutés à l'aide d'aiguilles et de fils divers.; De dentelle, en dentelle. Un col de dentelle, en dentelle.; Nøtes.- ; 1 Ces expressions s'écrivent au singulier.; 2 Attention à l'orthographe : dentelle. dentellier : , ière adj.; Qui se rapporte à la dentelle. L'industrie dentellière. dentellière : n. f.; Personne qui fait de la dentelle. Une dentellière coiffée d'un bigouden. dentelure : n. f.; Motif dentelé. dentifrice : adj. et n. m.; Se dit d'un produit propre à nettoyer les dents. Une pâte dentifrice, un dentifrice. Un tube de dentifrice. dentiste : n. m. et f.; Spécialiste des soins dentaires. C'est un bon dentiste, pas un arracheur de dents. dentisterie : n. f.; Étude et pratique des soins dentaires. dentition : n. f.; Formation et sortie des dents. Sa dentition le fait souffrir. denucléarisation : {dénucléarisation} n. f.; Action de diminuer le nombre d'armes nucléaires. denuement : {dénuement} n. m.; Privation du nécessaire, misère. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : dénuement. deodorant : {déodorant} adj. m. et n. m.; Se dit d'un produit qui diminue ou supprime les odeurs corporelles. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot désodorisant qui se dit d'un produit qui enlève ou masque les mauvaises odeurs dans un local. deontologie : {déontologie} n. f.; Ensemble de règles et de devoirs professionnels. La déontologie médicale. ; Nøte.- Ce nom désignait à l'origine les devoirs du médecin; il s'entend aujourd'hui de toutes les professions. deontologique : {déontologique} adj.; De la déontologie. Un code déontologique. depailler : {dépailler} v. tr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous dépaillions, (que) vous dépailliez.; Dégarnir de sa paille. depannage : {dépannage} n. m.; Remise en marche de ce qui est en panne.; (Fam.) Aide momentanée apportée à une personne, à un groupe en difficulté. depanner : {dépanner} v. tr.; Remettre en marche quelque chose qui est en panne.; (Fam.) Aide quelqu'un en difficulté. depanneuse : {dépanneuse} n. f.; Voiture de dépannage. depaquetage : {dépaquetage} n. m.; Action de dépaqueter. depaqueter : {dépaqueter} v. tr.; Redoublement du t devant un e muet. Je dépaquette, je dépaquetterai, mais je dépaquetais.; Défaire un paquet. depareillé : {dépareillé} , ée adj.; Qui forme une série disparate. Un service de table dépareillé.; Qui est séparé d'un ensemble avec lequel il constituait une paire, une série. Des chaussettes dépareillées. depareiller : {dépareiller} v. tr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous dépareillions, (que) vous dépareilliez.; Séparer un objet d'autres objets de même nature.; Rompre l'unité d'un ensemble. deparier : {déparier} v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous dépariions, (que) vous dépariiez.; Séparer deux choses qui forment la paire. departager : {départager} v. tr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il départagea, nous départageons.; Arbitrer.; Faire cesser l'égalité des voix en ajoutant un nouveau suffrage. departement : {département} n. m.; Division, branche spécialisée. Le département des Affaires sociales.; Division administrative du territoire français. Le département de la Haute-Savoie. departemental : {départemental} , ale, aux adj. et n. f.; Relatif à un département. Une route départementale, une départementale. departir : {départir} v. tr., pronom.; Je me dépars, tu te dépars, il se départ, nous nous départons, vous vous départez, ils se départent. Je me départais. Je me départis. Je me départirai. Je me départirais. Dépars-toi, départons-nous, départez-vous. Que je me départe, que nous nous départions. Que je me départisse, que nous nous départissions. Se départant. Départi, ie.; Transitif. (Litt.) Distribuer, impartir à.; Pronominal. Renoncer, se séparer. Sans se départir de son amabilité, elle lui répondit fermement. depassement : {dépassement} n. m.; Action de dépasser, de se dépasser. Un dépassement de dépense. depasser : {dépasser} v. tr., intr., pronom.; Transitif ; - Aller plus loin, au-delà de. Cela dépasse l'entendement.; - Devancer, doubler. La voiture a dépassé le camion.; - Déconcerter. Cette histoire me dépasse.; Intransitif Excéder. Son jupon dépasse.; Pronominal Se surpasser. depaysement : {dépaysement} n. m.; Fait d'être dépaysé. depayser : {dépayser} v. tr.; Désorienter. depeçage : {dépeçage} ou dépècement n. m.; Action de dépecer. depecher : {dépêcher} v. tr., pronom.; On conserve l'accent circonflexe de la deuxième syllabe à toutes les formes de la conjugaison.; Transitif. (Litt.) Envoyer en toute diligence. On m'a dépêché un adjoint pour prendre la relève.; Pronominal. Se hâter. Dépêchez-vous ! depeigner : {dépeigner} v. tr.; Les lettres gn sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous dépeignions, (que) vous dépeigniez.; Décoiffer. depeindre : {dépeindre} v. tr.; Représenter par la parole, l'écrit. Dépeindre une scène avec réalisme. depenaillé : {dépenaillé} , ée adj.; Déguenillé. dependance : {dépendance} n. f.; Assujettissement, subordination.; Accoutumance. Attention à la dépendance que crée ce médicament.; (Au plur.) Ensemble de bâtiments qui appartiennent à un domaine.; Nøte.- Attention à l'orthographe : dépendance. dependant : {dépendant} , ante adj.; Subordonné. dependre : {dépendre} v. tr. ind.; Ce verbe se conjugue comme le verbe pendre.; Être sous la dépendance de. Il dépend toujours de ses parents.; Être subordonné à, résulter. Son succès dépend de ses efforts.; (Impers.) Reposer sur. Il ne dépend pas d'elle que vous soyez nommé. depenser : {dépenser} v. tr., pronom.; Transitif ; - Employer de l'argent.; - Consommer. Cette voiture dépense trop d'essence.; Pronominal Se donner du mal. Elle se dépense trop. depensier : {dépensier} , ière adj. et n. m. et f.; Qui dépense trop. deperdition : {déperdition} n. f.; Diminution graduelle. deperissement : {dépérissement} n. m.; Affaiblissement. depersonnalisation : {dépersonnalisation} n. f.; Action de dépersonnaliser. depersonnaliser : {dépersonnaliser} v. tr.; Rendre impersonnel. depetrer : {dépêtrer} v. tr., pronom.; Le deuxième e conserve l'accent circonflexe à toutes les formes de la conjugaison.; Transitif. Dégager de, tirer d'embarras. On l'a dépêtré de cet engagement risqué.; Pronominal. Se libérer de. Elle est arrivée à se dépêtrer de cette situation. ; Ant. empêtrer. depeuplement : {dépeuplement} n. m.; Action de dégarnir d'habitants, d'occupants.; État d'un endroit dépeuplé. depeupler : {dépeupler} v. tr., pronom.; Transitif. Priver de ses habitants, de ses occupants.; Pronominal. Se vider de ses habitants, de ses occupants. dephasage : {déphasage} n. m.; Différence de phase, décalage. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : déphasage. dephasé : {déphasé} , ée adj.; Qui présente une différence de phase avec quelque chose.; (Fam.) Qui présente un écart par rapport à la réalité présente.; Nøte.- Attention à l'orthographe : déphaser. depilation : {dépilation} n. f.; Élimination des poils. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : dépilation. ; Syn. épilation. depilatoire : {dépilatoire} adj. et n. m.; Se dit d'un produit qui élimine les poils. Des crèmes dépilatoires. ; Syn. épilatoire. depistage : {dépistage} n. m.; Action de dépister quelqu'un, quelque chose. Le dépistage d'une bande de malfaiteurs.; (Méd.) Action de chercher à découvrir grâce à des examens systématiques certaines maladies dès leur début. Le dépistage du cancer. depister : {dépister} v. tr.; Découvrir au terme d'une enquête, d'une maladie. Dépister une maladie.; Détourner de la piste. Dépister les recherches de la police.; Nøte.- Ce verbe comporte deux sens à l'opposé l'un de l'autre : "" découvrir la piste "" ou "" détourner de la piste "". deplacé : {déplacé} , ée adj.; Qui ne convient pas aux circonstances. Une remarque déplacée. deplacement : {déplacement} n. m.; Action de déplacer, de se déplacer. deplacer : {déplacer} v. tr., pronom.; Le c prend une cédille devant les lettres a et o. Il déplaça, nous déplaçons.; Transitif. Changer une chose de place. Il déplaça le fauteuil.; Pronominal. Changer de lieu. Il se déplace beaucoup pour son travail. deplaire : {déplaire} v. tr. ind., pronom.; Se conjugue comme le verbe plaire.; Transitif indirect Rebuter, ennuyer. Ce film lui a déplu.; Nøte.- À la forme transitive, le verbe se conjugue avec l'auxiliaire avoir.; Pronominal ; - Ne pas se plaire. Elles se sont déplu immédiatement.; Nøte.- Le participe passé déplu est invariable parce que le verbe ne peut avoir de complément d'objet direct.; - S'ennuyer (dans un lieu). Il se déplaît à la campagne.; Nøte.- À la forme pronominale, le verbe se construit avec l'auxiliaire être. deplaisant : {déplaisant} , ante adj.; Qui déplaît, désagréable. Des allusions déplaisantes. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable déplaisant. Ces allusions déplaisant à nos invités, nous nous en abstiendrons dorénavant. deplaisir : {déplaisir} n. m.; Contrariété. depliage : {dépliage} n. m.; Action de déplier ; son résultat. depliant : {dépliant} , ante adj. et n. m.; Adjectif. Qui se déplie. Une couchette dépliante.; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable dépliant. Les voyageurs dépliant leur journal incommodent leurs voisins.; Nom masculin. Brochure publicitaire. J'ai reçu un dépliant de ce magasin. deplisser : {déplisser} v. tr.; Défaire les plis. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe déplier qui signifie "" étaler ce qui était plié "". deploiement : {déploiement} n. m.; Action de déployer ; fait d'être déployé. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : déploiement. deplorable : {déplorable} adj.; Fâcheux, regrettable. Ce déplorable incident a refroidi l'atmosphère.; (Fam.) Mauvais. Des résultats déplorables. deplorablement : {déplorablement} adv.; De façon déplorable. deplorer : {déplorer} v. tr.; Regretter vivement quelque chose. Nous avons déploré votre absence. deployer : {déployer} v. tr.; Le y se change en i devant un e muet. Je déploie, je déploierai.; Le y est suivi d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous déployions, (que) vous déployiez.; Ouvrir très largement ce qui est plié.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe déplier qui signifie "" étaler ce qui est plié "". deplumer : {déplumer} v. tr., pronom.; Transitif. Dépouiller de ses plumes.; Pronominal. Perdre ses plumes naturellement. Les volatiles s'étaient complètement déplumés. depolissage : {dépolissage} n. m.; Action de dépolir. depolitisation : {dépolitisation} n. .f; Action de dépolitiser. depolitiser : {dépolitiser} v. tr.; Retirer tout caractère politique à. depolluer : {dépolluer} v. tr.; Diminuer ou supprimer la pollution de. depollution : {dépollution} n. f.; Action de dépolluer ; son résultat. La dépollution des cours d'eau. deportation : {déportation} n. f.; Exil infligé à certains condamnés. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot déportement qui désigne le fait de dévier de sa trajectoire (en parlant d'un véhicule). deportement : {déportement} n. m.; Fait d'être déporté (en parlant d'un véhicule). ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot déportation qui désigne un exil.; (Au plur.) Écart de conduite. deporter : {déporter} v. tr.; Exiler.; Faire dévier de sa trajectoire. La voiture a été déportée vers la droite. deposant : {déposant} , ante n. m. et f.; (Dr.) Personne qui fait une déposition.; Personne qui fait un dépôt dans un établissement financier. depositaire : {dépositaire} n. m. et f.; Personne à qui a été remis un dépôt.; (Comm.) Commerçant qui vend des marchandises pour le compte de leur propriétaire. deposition : {déposition} n. f.; Déclaration d'un témoin.; Destitution.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot dépose qui désigne l'action d'enlever ce qui est fixé. deposséder : {déposséder} v. tr.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je dépossède, mais je déposséderai.; Priver de la possession de quelque chose. depossession : {dépossession} n. f.; Action de déposséder ; son résultat. depotage : {dépotage} ou dépotement n. m.; Action de dépoter ; son résultat. depotoir : {dépotoir} n. m.; Dépôt d'ordures. depouille : {dépouille} n. f.; Peau enlevée à un animal.; Dépouille mortelle. (Litt.) Corps humain après la mort. depouillement : {dépouillement} n. m.; Action de dépouiller quelqu'un.; Sobriété.; Examen minutieux. Le dépouillement d'un texte.; Dépouillement du scrutin. Dénombrement des votes d'une élection. depouiller : {dépouiller} v. tr., pronom.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous dépouillions, (que) vous dépouilliez.; Transitif ; - Voler, déposséder. Ils ont dépouillé leurs voisins.; - Examiner attentivement. Dépouiller son courrier.; Pronominal Se priver de ses biens. depourvu : {dépourvu} , ue adj.; Dénué. Elle est dépourvue de biens.; Au dépourvu, locution adverbiale. À l'improviste. depoussiérage : {dépoussiérage} n. m.; Action de dépoussiérer. depoussiérer : {dépoussiérer} v. tr.; Épousseter.; Rafraîchir. Dépoussiérer un texte, une loi. depravation : {dépravation} n. f.; Goût dépravé, avilissement. depravé : {dépravé} , ée adj. et n. m. et f.; Adjectif. Anormal, en parlant d'un goût.; Nom masculin et féminin. Perverti. depraver : {dépraver} v. tr.; Corrompre, pervertir. deprécation : {déprécation} n. f.; (Litt.) Prière implorant le pardon. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot imprécation qui désigne une malédiction. depréciatif : {dépréciatif} , ive adj.; Péjoratif. depréciation : {dépréciation} n. f.; Diminution de valeur, de prix. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot déprédation qui désigne un vol avec pillage. deprécier : {déprécier} v. tr., pronom.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous dépréciions, (que) vous dépréciiez.; Transitif ; - Diminuer la valeur de.; - Dénigrer quelqu'un.; Pronominal Perdre de sa valeur. Ces propriétés se sont dépréciées. deprédation : {déprédation} n. f.; Vol avec pillage. Des déprédations commises par des manifestants. ; Nøtes.- ; 1 Ce nom s'emploie souvent au pluriel.; 2 Ne pas confondre avec le mot dépréciation qui désigne une diminution de valeur, de prix. depressif : {dépressif} , ive adj. et n. m. et f.; Adjectif. Relatif à la dépression. Des tendances dépressives.; Nom masculin et féminin. Personne qui a tendance à la dépression nerveuse. depression : {dépression} n. f.; Enfoncement. Le sol présente une dépression.; Dépression (atmosphérique). Baisse de la pression atmosphérique.; Ant. anticyclone. ; (Écon.) Période de ralentissement économique.; Dépression (nerveuse). État pathologique caractérisé par une inappétence face à la vie. depressionnaire : {dépressionnaire} adj.; Qui est le siège d'une dépression atmosphérique. Une zone météorologique dépressionnaire. depressurisation : {dépressurisation} n. f.; Perte de la pressurisation. depressuriser : {dépressuriser} v. tr.; Faire cesser la pressurisation (d'un avion, d'un engin spatial, etc.) deprimant : {déprimant} , ante adj.; Qui affaiblit.; Qui démoralise. Des films déprimants. deprimer : {déprimer} v. tr., intr.; Transitif ; - Produire un enfoncement.; - Démoraliser.; Intransitif (Fam.) Être démoralisé. deprogrammer : {déprogrammer} v. tr.; Supprimer d'un programme ce qui était prévu. depuceler : {dépuceler} v. tr.; Redoublement du l devant un e muet. Je dépucelle, je dépucellerai, mais je dépucelais.; (Fam.) Faire perdre sa virginité à. deputation : {députation} n. f.; Délégation. deracinement : {déracinement} n. m.; Action de déraciner ; son résultat. deraciner : {déraciner} v. tr.; Arracher avec ses racines. Le vent a déraciné ces arbres.; Extirper. Déraciner un préjugé.; Arracher quelqu'un de son pays d'origine. deraillement : {déraillement} n. m.; Fait de dérailler, de sortir des rails. derailler : {dérailler} v. intr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous déraillions, (que) vous dérailliez.; Sortir des rails. Trois wagons ont déraillé.; (Fam. et fig.) Déraisonner. Tu dis des bêtises, tu dérailles. derailleur : {dérailleur} n. m.; Mécanisme qui permet de changer de vitesse sur une bicyclette. deraison : {déraison} n. f.; (Litt.) Manque de raison. deraisonnable : {déraisonnable} adj.; Irrationnel. deraisonnablement : {déraisonnablement} adv.; De façon déraisonnable. deraisonner : {déraisonner} v. intr.; Divaguer. derangement : {dérangement} n. m.; Dérèglement. Mon téléphone est en dérangement. deranger : {déranger} v. tr., pronom.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il dérangea, nous dérangeons.; Transitif ; - Causer du désordre.; - Importuner. J'espère que je ne vous dérange pas.; Pronominal Se déplacer. derapage : {dérapage} n. m.; Fait de déraper ; son résultat. deratisation : {dératisation} n. f.; Action de dératiser. deratiser : {dératiser} v. tr.; Débarrasser des rats. derechef : adv.; (Litt.) De nouveau. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : cet adverbe s'écrit en un seul mot. dereglage : {déréglage} n. m.; État d'un appareil déréglé. dereglement : {dérèglement} n. m.; État de ce qui est déréglé.; (Vx) Inconduite.; Nøte.- Attention à l'orthographe : dérèglement. dereglementation : {déréglementation} n. f.; Action de déréglementer. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : déréglementation. deregler : {dérégler} v. tr.; Le deuxième é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je dérègle, mais je déréglerai.; Détraquer, troubler le fonctionnement de.; Troubler l'ordre moral. derision : {dérision} n. f.; Mépris, sarcasme.; Tourner en dérision. Railler. derisoire : {dérisoire} adj.; Qui suscite la dérision.; Très insuffisant. Un prix dérisoire. derisoirement : {dérisoirement} adv.; De façon dérisoire. derivatif : {dérivatif} , ive adj. et n. m.; Adjectif. (Gramm.) Qui sert à la formation de dérivés. Un préfixe dérivatif.; Nom masculin. Distraction. Le sport est un bon dérivatif au travail intellectuel. derivation : {dérivation} n. f.; Action de dériver un cours d'eau, des liquides, etc.; (Ling.) Procédé de formation de mots nouveaux par l'ajout d'un préfixe ou d'un suffixe à une base. dermatologie : n. f.; Spécialité de la médecine qui étudie et soigne les maladies de la peau. dermatologique : adj.; Relatif à la dermatologie. dermatologiste : ou dermatologue n. m. et f.; Spécialiste de la dermatologie. dernièrement : adv.; Récemment, depuis peu. dernier-né : , dernière-née n. m. et f.; Le dernier enfant dans une famille. Des derniers-nés, des dernières-nées. ; Nøte.- Dans ce nom composé, les deux éléments prennent la marque du pluriel, contrairement à nou-veau-né et mort-né dont le premier élément reste toujours invariable. Des nouveau-nés, des mort-nés. derobade : {dérobade} n. f.; Action de se soustraire à une obligation. derogation : {dérogation} n. f.; Infraction.; (Dr.) Modification aux dispositions d'une loi. derogatoire : {dérogatoire} adj.; (Dr.) Qui contient une dérogation. derouiller : {dérouiller} v. tr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous dérouillions, (que) vous dérouilliez.; Enlever la rouille de.; (Fam.) Dégourdir. Dérouiller ses jambes. deroulement : {déroulement} n. m.; Action de dérouler, de se dérouler.; (Fig.) Le fait de se développer progressivement dans le temps. Le déroulement de l'action dans un roman. derouler : {dérouler} v. tr., pronom.; Transitif. Étendre ce qui était roulé.; Pronominal. Se produire selon une succession donnée. Un récit qui se déroule très vite.; Ant. enrouler. deroutant : {déroutant} , ante adj.; Déconcertant. Sa question était déroutante. derouter : {dérouter} v. tr.; Faire changer de destination.; (Fig.) Déconcerter. derrière : adv., n. m. et prép.; Adverbe ; - En arrière, après. Ils sont assis derrière.; - Par-derrière, locution adverbiale. Il a attaqué par derrière.; Nom masculin La partie postérieure d'une chose, par opposition au devant.; Nøte.- Ce mot désigne surtout la partie cachée d'une chose, par exemple la partie opposée à la façade d'un immeuble.; Préposition ; - Du côté opposé au devant. Il est caché derrière l'arbre.; - À la suite de. Il marchait derrière elle.; - Une idée de derrière la tête. Une idée secrète. desabusé : {désabusé} , ée adj. et n. m. et f.; Déçu, désenchanté. desabusement : {désabusement} n. m.; (Litt.) Action de désabuser, de se désabuser. desabuser : {désabuser} v. tr.; (Litt.) Détromper, désillusionner. desaccord : {désaccord} n. m.; Différend. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - discorde, désunion grave ;; - dissidence, division profonde qui conduit un groupe ou une personne à se désolidariser ;; - incompatibilité, impossibilité de s'entendre avec une autre personne. desaccorder : {désaccorder} v. tr.; Détruire l'accord d'un instrument de musique, l'harmonie d'un ensemble. Le piano est désaccordé. desaccoutumance : {désaccoutumance} n. f.; Fait de se désaccoutumer ; son résultat. desaccoutumer : {désaccoutumer} v. tr., pronom.; Transitif. (Litt.) Faire perdre une habitude à quelqu'un.; Pronominal. Se défaire d'une habitude. desadaptation : {désadaptation} n. f.; Perte de l'adaptation. desadapté : {désadapté} , ée adj. et n. m. et f.; Qui n'est plus adapté à son milieu en raison de son évolution. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot inadapté qui désigne celui qui est incapable de s'adapter à un milieu en raison de difficultés de comportement. desaffectation : {désaffectation} n. f.; Changement de destination d'un immeuble. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot désaffection qui désigne une perte de l'affection, de l'estime. desaffecter : {désaffecter} v. tr.; Changer d'affectation (un immeuble). Une gare désaffectée. desaffection : {désaffection} n. f.; Perte de l'affection, de l'estime. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot désaffectation qui désigne un changement de destination d'un immeuble. desaffiliation : {désaffiliation} n. f.; Action de se désaffilier ; son résultat. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : désaffiliation. desaffilier : {désaffilier} v. tr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous désaffillions, (que) vous désaffilliez.; Mettre fin à l'affiliation de. desagréable : {désagréable} adj.; (Choses) Mauvais, pénible.; (Personnes) Acariâtre, déplaisant. desagréablement : {désagréablement} adv.; De façon désagréable. desagrégation : {désagrégation} n. f.; État de ce qui est dispersé. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot désintégration qui désigne l'action de détruire l'intégrité d'un tout. desagréger : {désagréger} v. tr., pronom.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Il se désagrège, mais il se désagrégera.; Transitif. Produire la désagrégation de.; Pronominal. Se décomposer. desagrément : {désagrément} n. m.; Ennui, sujet de contrariété. desaltérant : {désaltérant} , ante adj.; Propre à désaltérer. desaltérer : {désaltérer} v. tr., pronom.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je me désaltère, mais nous nous désaltérons.; Transitif. Apaiser la soif de.; Pronominal. Apaiser sa soif. desamorcer : {désamorcer} v. tr.; Le c prend une cédille devant les lettres a et o. Nous désamorçons, tu désamorças.; Neutraliser. Désamorcer une querelle.; Ôter l'amorce de. Désamorcer une bombe. desappointement : {désappointement} n. m.; Déception. desappointer : {désappointer} v. tr.; Décevoir. desapprobateur : {désapprobateur} , trice adj.; Qui désapprouve. Un ton désapprobateur. desapprobation : {désapprobation} n. f.; Blâme. desapprouver : {désapprouver} v. tr.; Ne pas approuver, blâmer. desarçonner : {désarçonner} v. tr.; (Fig.) Déconcerter.; Renverser de cheval. desargenté : {désargenté} , ée adj.; Qui a perdu son revêtement d'argent.; (Fam.) Qui manque d'argent, en parlant d'une personne. desargenter : {désargenter} v. tr.; Enlever la couche d'argent d'un objet.; (Fam.) Priver de son argent. desarmant : {désarmant} , ante adj.; Qui pousse à l'indulgence par sa gentillesse, sa naïveté, etc. desarmement : {désarmement} n. m.; Suppression des armements. desarmer : {désarmer} v. tr., intr.; Transitif ; - Enlever ses armes à quelqu'un.; - Fléchir, toucher. Cette inconscience le désarmait complètement.; Intransitif ; - Réduire ses armements.; - Cesser en parlant d'un sentiment violent. Sa colère ne désarme pas. desarroi : {désarroi} n. m.; Trouble, angoisse.; En désarroi. En détresse. Il était en grand désarroi lorsqu'elle est arrivée. desarticulation : {désarticulation} n. f.; Action de désarticuler ; son résultat. desarticuler : {désarticuler} v. tr., pronom.; Transitif. Faire sortir un os de son articulation.; Pronominal. Se déboîter. Les os se sont désarticulés. desassortir : {désassortir} v. tr.; Séparer des choses assorties. Des gants désassortis. desastre : {désastre} n. m.; Catastrophe, grand malheur. desastreux : {désastreux} , euse adj.; Catastrophique. desavantage : {désavantage} n. m.; Inconvénient, préjudice. desavantager : {désavantager} v. tr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il désavantagea, nous désavantageons.; Mettre en état de désavantage, léser. desavantageusement : {désavantageusement} adv.; De façon désavantageuse. desavantageux : {désavantageux} , euse adj.; Défavorable. desavouer : {désavouer} v. tr.; Désapprouver.; Ne pas vouloir reconnaître comme sien. Désavouer une promesse. descellement : n. m.; Action de desceller. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: descellement. desceller : v. tr.; Ouvrir ce qui est scellé. II a réussi à desceller le cadrage. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les verbes suivants: ; - déceler, découvrir ce qui est caché ;; - desseller, retirer la selle d'un cheval. descendance : n. f.; Ensemble des descendants. descendant : , ante adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui descend. La marée descendante.; Nom masculin et féminin. Personne issue d'un ancêtre. Ce sont des descendants de ce grand peintre. descendre : v. tr., intr.; Je descends, tu descends, il descend, nous descendons, vous descendez, ils descendent. Je descendais. Je descendis. Je descendrai. Je descendrais. Descends, descendons, descendez. Que je descende. Que je descendisse. Descendant. Descendu, ue.; Transitif ; - Parcourir de haut en bas. Elle a descendu les rapides en radeau.; - Déplacer vers le bas. Il a descendu un livre de sa bibliothèque.; - (Pop.) Tuer.; Intransitif ; - Aller de haut en bas. Elle descendra par l'escalier.; - Tirer son origine de. Ils descendent d'une grande famille.; - Séjourner. Il descend toujours dans ce petit hôtel.; Nøtes.- ; 1 À la forme transitive, le verbe se conjugue avec l'auxiliaire avoir ; à la forme intransitive, il se conjugue avec l'auxiliaire être.; 2 L'expression * "" descendre en bas "" est un pléonasme à éviter. descente : n. f.; Action de descendre. Une descente en skis, à ski.; Perquisition. Des descentes de police.; Chemin par lequel on descend. Une descente abrupte.; Descente de lit. Tapis placé devant un lit. descripteur : n. m.; (Inform.) Signe servant à caractériser l'information contenue dans un document, un fichier, à en faciliter la recherche. descriptif : , ive adj. et n. m.; Adjectif. Qui décrit. La linguistique descriptive.; Nom masculin. Document qui décrit à l'aide de plans, schémas, etc. description : n. f.; Action de décrire.; Description d'emploi, de fonction, de poste, de tâche. État des fonctions et tâches, des responsabilités et des relations d'autorité propres à un emploi ainsi que des qualités exigées pour le remplir. Des descriptions d'emploi(s), de fonction(s), de poste(s), de tâche(s). desemparé : {désemparé} , ée adj.; Déconcerté. desemparer : {désemparer} v. tr., intr.; Transitif. Déconcerter.; Intransitif. Sans désemparer. Sans interruption. Ils ont cueilli des fruits tout l'aprés-midi sans désemparer. desemplir : {désemplir} v. intr.; Ne pas désemplir. Être sans cesse plein. La boutique ne désemplit pas. desenchanté : {désenchanté} , ée adj. et n. m. et f.; Qui a perdu ses illusions. Ils sont désenchantés de la vie. desenchantement : {désenchantement} n. m.; Désillusion. desenchanter : {désenchanter} v. tr.; Désillusionner. desencombrer : {désencombrer} v. tr.; Débarrasser de ce qui encombre. desenfler : {désenfler} v. tr., intr.; Transitif. Faire diminuer l'enflure de.; Intransitif. Cesser d'être enflé. Sa cheville blessée a désenflé. desengager : {désengager} v. tr., pronom.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il désengagea, nous désengageons.; Transitif. Retirer d'un engagement.; Pronominal. Se libérer d'un engagement.; Nøte.- On préférera le verbe dégager. desengorger : {désengorger} v. tr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Nous désengorgeons, tu désengorgeas.; Faire cesser d'être engorgé, obstrué. desennuyer : {désennuyer} v. tr.; Distraire. Cette émission l'a désennuyé. desensibilisation : {désensibilisation} n. f.; Action de désensibiliser. desensibiliser : {désensibiliser} v. tr., pronom.; Transitif. Rendre moins sensible. Il faut attendre un peu avant que l'opinion publique ne soit désensibilisée.; Pronominal. Perdre de sa sensibilité. desequilibre : {déséquilibre} n. m.; Absence d'équilibre.; Manque d'équilibre mental. desequilibré : {déséquilibré} , ée adj. et n. m. et f.; Qui n'a pas son équilibre mental. desequilibrer : {déséquilibrer} v. tr.; Faire perdre son équilibre.; Troubler, perturber. deserter : {déserter} v. tr., intr.; Transitif ; - Quitter un lieu. Déserter son poste.; - Abandonner. Déserter une cause.; Intransitif Abandonner l'armée sans autorisation. deserteur : {déserteur} n. m.; Personne qui abandonne son poste. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot transfuge qui désigne une personne qui passe à l'ennemi. desertification : {désertification} ou désertisation n. f.; Transformation d'une région en désert. desertion : {désertion} n. f.; Trahison, abandon.; Nøte.- Attention à l'orthographe : désertion. desertique : {désertique} adj.; Qui se rapporte au désert. desescalade : {désescalade} n. f.; Diminution progressive de l'accélération d'un phénoméne. La désescalade des prix. desespérance : {désespérance} n. f.; (Litt.) Désespoir. desespérant : {désespérant} , ante adj.; Décourageant. Des cas désespérants. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable désespérant. Les skieurs désespérant d'arriver à l'abri commencèrent à s'affoler. desespérément : {désespérément} adv.; De façon désespérée. desespérer : {désespérer} v. tr., intr., pronom.; Se conjugue comme le verbe espérer.; Transitif ; - Décourager, désoler. Ces atermoiements me désespèrent.; - Désespérer + que. Il désespère qu'elle vienne.; Nøte.- Le verbe se construit avec le subjonctif, et l'emploi du ne explétif est facultatif à la forme négative ou interrogative. Il ne désespère pas qu'elle (ne) change d'avis.; Transitif indirect Désespérer de + nom ou verbe à l'infinitif. Perdre l'espoir en. Ils désespèrent de la paresse de cet enfant. Elle désespère de pouvoir regagner son pays.; Intransitif Cesser d'espérer. Après tous ces échecs, il commence à désespérer. Ne désespérons pas.; Pronominal S'abandonner au désespoir. Elle se désespère de cette décision, de devoir partir.; Nøte.- À la forme pronominale, le verbe se construit avec la préposition de suivie d'un nom ou d'un infinitif. Il peut également se construire avec que et le subjonctif. Il désespère qu'elle soit en désaccord. desespoir : {désespoir} n. m.; Chagrin profond, détresse.; En désespoir de cause. À titre d'ultime tentative et sans grande confiance. deshabillage : {déshabillage} n. m.; Action de déshabiller ; son résultat. deshabillé : {déshabillé} n. m.; Vêtement d'intérieur léger. Des déshabillés brodés. deshabiller : {déshabiller} v. tr., pronom.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous déshabillions, (que) vous déshabilliez.; Transitif. Dévêtir.; Pronominal. Se dévêtir. Ils se sont déshabillés. deshabituer : {déshabituer} v. tr., pronom.; Transitif. Faire perdre une habitude à.; Pronominal. Perdre l'habitude de. desherbage : {désherbage} n. m.; Action de désherber. desherbant : {désherbant} n. m.; Herbicide. Des désherbants utiles. desherber : {désherber} v. tr.; Sarcler, détruire les mauvaises herbes. deshérence : {déshérence} n. f.; (Dr.) Absence d'héritiers. deshérité : {déshérité} , ée adj. et n. m. et f.; Privé d'héritage.; Démuni. deshériter : {déshériter} v. tr.; Priver d'héritage. deshonnête : {déshonnête} adj.; (Litt.) Contraire à la décence, à la morale. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot malhonnête qui qualifie celui qui n'est pas honnête. deshonneur : {déshonneur} n. m.; Indignité. deshonorant : {déshonorant} , ante adj.; Honteux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : déshonorant. deshonorer : {déshonorer} v. tr., pronom.; Transitif. Discréditer.; Pronominal. Perdre son honneur.; Nøte.- Attention à l'orthographe : déshonorer. deshumaniser : {déshumaniser} v. tr.; Faire perdre tout caractère humain à. deshydratation : {déshydratation} n. f.; Action de déshydrater ; son résultat. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : déshydratation. deshydrater : {déshydrater} v. tr., pronom.; Transitif. Supprimer l'eau de, dessécher. Déshydrater du lait.; Pronominal. Perdre son eau, en parlant d'un organisme, de la peau.; Nøte.- Attention à l'orthographe : déshydrater. desiderata : n. m. pl.; Mot Iatin signifiant "" choses dont on déplore l'absence "". Revendications. Veuillez nous indiquer vos desiderata.; Nøte.- En typographie soignée, les mots étrangers sont composés en italique. Dans des textes déjà en italique, la notation se fait en romain. Pour les textes manuscrits, on utilisera les guillemets. designation : {désignation} n. f.; Action de désigner. designer : n. m. et f.; (Anglicisme) Spécialiste du design.; Nøte.- Le mot stylicien a fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer ce nom. designer : {désigner} v. tr.; Les lettres gn sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous désignions, (que) vous désigniez.; Montrer, signaler. Désignez-moi votre ami.; Signifier, représenter. Le nom descente désigne l'action d'aller de haut en bas.; Choisir (quelqu'un) pour un poste, une mission. La Commission a désigné un expert. desillusion : {désillusion} n. f.; Déception. desillusionner : {désillusionner} v. tr.; Faire perdre ses illusions à (quelqu'un). desincarné : {désincarné} , ée adj.; Détaché de la réalité. desincruster : {désincruster} v. tr.; Nettoyer en débarrassant des incrustations, des impuretés. desinence : {désinence} n. f.; (Ling.) Terminaison servant à marquer le cas, le nombre, le genre, la personne, etc. Des désinences grammaticales. desinfectant : {désinfectant} , ante adj. et n. m.; Se dit de substances propres à désinfecter. Des produits désinfectants. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable désinfectant. Les produits désinfectant le mieux une blessure sont... desinfecter : {désinfecter} v. tr.; Détruire les germes pathogènes ou empêcher leur prolifération. Désinfecter une plaie. desinfection : {désinfection} n. f.; Stérilisation. desinformation : {désinformation} n. f.; Action de fausser l'information en donnant une image déformée de la réalité. desintégration : {désintégration} n. f.; Destruction de l'intégrité d'un tout. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot désagrégation qui désigne l'état de ce qui est dispersé. desintégrer : {désintégrer} v. tr., pronom.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je désintègre, mais je désintégrerai.; Transitif ; - Détruire l'intégrité d'un tout.; - (Fig.) Détruire complètement quelque chose.; Pronominal Perdre son intégrité. L'engin spatial s'est désintégré. desintéressé : {désintéressé} , ée adj.; Qui n'obéit pas à un intérêt personnel. desintéressement : {désintéressement} n. m.; Altruisme. ; Nøtes.- ; 1 Ce nom a une valeur méliorative et ne peut signifier un manque d'intérêt.; 2 Ne pas confondre avec le mot désintérêt qui désigne un manque d'intérêt. desintéresser : {désintéresser} v. tr., pronom.; Transitif. Faire perdre à quelqu'un tout intérêt pour quelque chose.; Pronominal. Se détacher de quelqu'un, quelque chose, perdre son intérêt. Ils se sont désintéressés de cette entreprise. desintérêt : {désintérêt} n. m.; Manque d'intérêt. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot désintéressement qui désigne un détachement, un altruisme. desintoxication : {désintoxication} n. f.; Action de désintoxiquer, de se désintoxiquer ; son résultat. Des cures de désintoxication. desintoxiquer : {désintoxiquer} v. tr.; Guérir quelqu'un d'une intoxication ou de ses effets.; Débarrasser de ses toxines. La mer te désintoxiquera. desinvestissement : {désinvestissement} n. m.; Réduction des investissements. desinvolte : {désinvolte} adj.; Qui a l'allure dégagée.; (Péj.) Impertinent. desinvolture : {désinvolture} n. f.; Sans-gêne, liberté excessive. desirable : {désirable} adj.; Que l'on peut désirer. Une évolution désirable.; Qui excite le désir. Une personne très désirable. desireux : {désireux} , euse adj.; Qui aspire à quelque chose. Il est désireux de s'instruire. ; Nøte.- Cet adjectif se construit avec la préposition de suivie de l'infinitif. desistement : {désistement} n. m.; Action de se désister. desobéir : {désobéir} v. tr. ind.; Ne pas obéir à quelqu'un.; Contrevenir à une loi, un règlement. desobéissance : {désobéissance} n. f.; Action de désobéir.; Insubordination. desobéissant : {désobéissant} , ante adj.; Qui désobéit. Des fillettes désobéissantes. desobligeant : {désobligeant} , ante adj.; Désagréable. Des paroles désobligeantes. desobliger : {désobliger} v. tr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il désobligea, nous désobligeons.; Froisser, ennuyer. desodorisant : {désodorisant} , ante adj. et n. m.; Se dit d'un produit qui enlève ou masque les mauvaises odeurs dans un local. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot déodorant, qui se dit d'un produit qui diminue ou supprime les odeurs corporelles. desodoriser : {désodoriser} v. tr.; Supprimer les mauvaises odeurs. desoeuvré : {désoeuvré} , ée adj. et n. m. et f.; Inactif. desoeuvrement : {désoeuvrement} n. m.; Inaction, oisiveté. desolation : {désolation} n. f.; Peine profonde. desolidariser : {désolidariser} v. tr., pronom.; Transitif. Rompre la solidarité entre des personnes.; Pronominal. Cesser d'être lié par une responsabilité et des intérêts identiques. Ces employés se sont désolidarisés d'avec leurs collègues. Des cadres se sont désolidarisés de la ligne de conduite adoptée.; Nøte.- Ce verbe se construit avec la locution prépositive d'avec ou avec la préposition de. desopilant : {désopilant} , ante adj.; Hilarant. Une anecdote désopilante. desordonné : {désordonné} , ée adj.; Confus, en désordre. desordre : {désordre} n. m.; Manque d'ordre.; Perturbation.; Agitation politique ou sociale. desorganisation : {désorganisation} n. f.; Action de désorganiser ; son résultat. desorganiser : {désorganiser} v. tr.; Détruire l'organisation de. desorientation : {désorientation} n. f.; Action de désorienter ; fait d'être désorienté. desorienter : {désorienter} v. tr.; Détruire l'orientation de.; (Fig.) Dépayser, déconcerter. desormais : {désormais} adv.; Dorénavant, à l'avenir. Désormais, l'agence sera ouverte le samedi. desossement : {désossement} n. m.; Action de désosser. desosser : {désosser} v. tr.; Retirer les os. Désosser un poulet. desperado : n. m.; Personne prête à s'engager dans une entreprise désespérée. Des desperados chiliens. despotique : adj.; Tyrannique. Une attitude despotique. despotiquement : adv.; D'une manière despotique. despotisme : n. m.; Autorité tyrannique. desquamation : n. f.; Élimination de petites lamelles de l'épiderme (squames). desquamer : v. tr., pronom.; Transitif Nettoyer l'épiderme en supprimant les cellules mortes.; Intransitif ; - Perdre ses écailles, en parlant d'un animal.; - Se détacher, en parlant de la peau.; Pronominal Se détacher par squames. desquels : , desquelles ; V. lequel. dessaisir : v. tr., pronom.; Transitif. Retirer à quelqu'un ce dont il était chargé, ce qu'il possède.; Pronominal. Renoncer à ce qu'on possède. Ils se sont dessaisis de leurs propriétés. dessèchement : n. m.; Déshydratation. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : dessèchement, contrairement au verbe dessécher. dessécher : v. tr., pronom.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf au futur et au conditionnel. Il dessèche, mais nous dessécherons.; Transitif ; - Rendre sec (ce qui est humide). Les vents ont desséché le sol.; - (Fig.) Rendre insensible.; Pronominal; Devenir sec, insensible. desseller : v. tr.; Retirer la selle (à un animal). ; Hom. :; - déceler, découvrir ce qui est caché ;; - desceller, ouvrir ce qui est scellé. desserrement : n. m.; Action de desserrer. desserrer : v. tr.; Relâcher ce qui est serré. desserte : n. f.; Voie de communication qui dessert une localité. Des voies de desserte.; Meuble destiné au service de la table. dessertir : v. tr.; Enlever de sa monture. Dessertir une pierre. dessertissage : n. m.; Action de dessertir. desservir : v. tr.; Assurer un moyen de transport pour (un lieu). Cette autoroute dessert plusieurs localités.; Donner accès à. Deux portes desservent la salle à manger.; Débarrasser une table après un repas.; Nuire. Ces commentaires l'ont desservi auprès de ses collègues. dessiller : v. tr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous dessillions, (que) vous dessilliez.; (Vx) Séparer les paupières de quelqu'un.; (Fig.) Dessiller les yeux de quelqu'un. Amener quelqu'un à voir ce qu'il voulait ignorer.; Nøte.- Attention à l'orthographe : dessiller. dessinateur : n. m. ; dessinatrice n. f.; Personne qui exerce l'art du dessin, à titre professionnel. Des dessinatrices industrielles, des dessinateurs-cartographes. dessiner : v. tr., intr., pronom.; Transitif. Représenter par le dessin. Dessiner un paysage.; Intransitif. Pratiquer le dessin. Il dessine bien.; Pronominal. Apparaître, se préciser. La nouvelle structure se dessine. dessouder : v. tr., pronom.; Transitif. Ôter la soudure de.; Pronominal. Perdre sa soudure. dessoûler : ou dessaouler v. tr., intr.; Transitif. (Fam.) Désenivrer.; Intransitif. Cesser d'être ivre.; Nøte.- Attention à l'orthographe : dessoûler ou dessaouler. dessous-de-bras : n. m. inv.; Pièce de tissu destinée à protéger un vêtement de la transpiration aux aisselles. Des dessous-de-bras. dessous-de-plat : n. m. inv.; Plateau sur lequel on pose les plats. Des dessous-de-plat. dessous-de-table : n. m. inv.; Pot de vin. Des dessous-de-table. dessus-de-lit : n. m. inv.; Couvre-lit. Des dessus-de-lit. dessus-de-porte : n. m. inv.; Décoration peinte ou sculptée au-dessus d'une porte. Des dessus-de-porte. destabilisation : {déstabilisation} n. f.; Action de déstabiliser. destabiliser : {déstabiliser} v. tr.; Faire perdre sa stabilité à. destinataire : n. m. et f.; Personne à qui s'adresse un envoi. La destinataire de la lettre est Mme Martine Dubois. ; Ant. expéditeur. destination : n. f.; Usage, fin. Quelle est la destination de cet appareil ?; Lieu où l'on doit se rendre. Sa destination était Nice. Il est arrivé à destination à l'heure prévue.; À destination de, locution prépositive. Pour. Un avion à destination de Paris. destinée : n. f.; Destin. Suivre sa destinée. destiner : v. tr.; Attribuer, affecter. II destine ces fonds à la recherche. destituer : v. tr.; Démettre quelqu'un de sa charge, de sa fonction. destitution : n. f.; Action de destituer ; son résultat. destrier : n. m.; (Hist.) Cheval de bataille des chevaliers. ; Ant. palefroi. destroyer : n. m.; Contre-torpilleur. destructeur : , trice adj. et n. m. et f.; Qui détruit. Un ouragan destructeur. destructif : , ive adj.; Qui peut causer la destruction. L'influence destructive de ses paroles. destruction : n. f.; Anéantissement. destructurer : {déstructurer} v. tr.; Désorganiser un ensemble structuré. desuétude : {désuétude} n. f.; Caractère d'une chose désuète. Un mot tombé en désuétude. desunion : {désunion} n. f.; Désaccord, mésentente. desynchronisation : {désynchronisation} n. f.; Perte de synchronisme.; Nøte.- Attention à l'orthographe : désynchronisation. desynchroniser : {désynchroniser} v. tr.; Faire perdre son synchronisme à.; Nøte.- Attention à l'orthographe : désynchroniser. detachable : {détachable} adj.; Amovible. detachage : {détachage} n. m.; Action de supprimer les taches. detachant : {détachant} , ante adj. et n. m.; Se dit d'un produit qui supprime les taches. Des détachants efficaces. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable détachant . Ces produits détachant à la benzine sont toxiques. detaché : {détaché} , ée adj.; Indifférent, insensible. detachement : {détachement} n. m.; Indifférence, insensibilité. detacher : {détacher} v. tr., pronom.; Transitif ; - Défaire ce qui est attaché. Détacher son chien.; - Supprimer les taches. Ce produit détache très bien les tissus.; Pronominal ; - Se séparer.; - Apparaître clairement. Le château se détache sur un ciel limpide. detaillant : {détaillant} , ante n. m. et f.; Commerçant qui vend au détail. detailler : {détailler} v. tr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous détaillions, (que) vous détailliez.; Énumérer les détails.; Vendre au détail. Détailler des marchandises. detartrage : {détartrage} n. m.; Action de détartrer. detartrant : {détartrant} , ante adj. et n. m.; Se dit d'un produit qui dissout le tartre. Des dentifrices détartrants. detartrer : {détartrer} v. tr.; Supprimer le tartre de. detecter : {détecter} v. tr.; Découvrir (ce qui était caché). detecteur : {détecteur} n. m.; Appareil qui permet de détecter la présence de quelque chose. Des détecteurs de fumée. detection : {détection} n. f.; Action de détecter ; son résultat. detective : {détective} n. m.; Personne chargée d'enquêtes. deteindre : {déteindre} v. tr., intr.; Se conjugue comme le verbe teindre.; Transitif. Décolorer.; Intransitif. Se décolorer. detelage : {dételage} n. m.; Action de dételer. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : dételage. detendre : {détendre} v. tr., pronom.; Transitif. Relâcher ce qui est tendu.; Pronominal. Cesser d'être tendu, se relâcher.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe distendre qui signifie "" causer une augmentation de volume "". detenteur : {détenteur} , trice n. m. et f.; Personne qui conserve quelque chose à titre provisoire. Le détenteur d'un record. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - porteur, personne qui détient un titre dont le titulaire n'est pas indiqué ;; - titulaire, personne qui possède juridiquement un droit, un titre de façon permanente. detention : {détention} n. f.; État d'une personne privée de sa liberté. Il a été condamné à la détention perpétuelle. detergent : {détergent} , ente adj. et n. m.; Se dit d'un produit nettoyant qui dissout les impuretés. De nouveaux détergents. ; Syn. détersif. deterioration : {détérioration} n. f.; Action de détériorer ; son résultat. deteriorer : {détériorer} v. tr., pronom.; Transitif. Endommager, mettre en mauvais état.; Pronominal. S'abîmer, devenir en mauvais état. Ces meubles se sont détériorés. determinant : {déterminant} , ante adj. et n. m.; Adjectif. Fondamental. Une raison déterminante.; Nom masculin. Mot qui en détermine un autre. Les articles définis, indéfinis et partitifs, les adjectifs démonstratifs, possessifs, numéraux et indéfinis sont des déterminants.; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable déterminant. Les motifs déterminant notre décision seront rendus publics. determinatif : {déterminatif} , ive adj. et n. m.; Qui détermine, qui précise ou restreint la signification d'un mot. Un adjectif déterminatif, un complément déterminatif. determination : {détermination} n. f.; Action de déterminer, de préciser quelque chose. La détermination d'un prix. determiner : {déterminer} v. tr., pronom.; Transitif ; - Caractériser, définir. Déterminer une date.; - Inciter. C'est cette raison qui l'a déterminé à venir.; Pronominal Se décider à. Se déterminer à agir. deterrement : {déterrement} n. m.; Exhumation. deterrer : {déterrer} v. tr.; Sortir de terre, exhumer.; (Fig.) Tirer de l'oubli. detersif : {détersif} , ive adj. et n. m.; Se dit d'un produit nettoyant qui dissout les saletés. Un produit détersif. Des détersifs puissants. ; Syn. détergent. detestable : {détestable} adj.; Exécrable, très mauvais. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - abominable, qui inspire de l'horreur ;; - effroyable, qui cause une grande frayeur ;; - horrible, qui soulève un dégoût physique et moral. detestablement : {détestablement} adv.; De façon détestable. detester : {détester} v. tr.; Exécrer. Elle déteste entendre cette musique. detonant : {détonant} , ante adj.; Qui est susceptible de détoner. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : détonant, malgré tonnerre. detonateur : {détonateur} n. m.; Amorce destinée à faire exploser une substance. detonation : {détonation} n. f.; Explosion, déflagration. detonner : {détonner} v. intr.; Ne pas avoir le ton juste. Il détonne affreusement.; (Péj.) Trancher. Ce fauteuil détonne dans ce boudoir.; Hom. détoner, faire entendre un bruit violent. detordre : {détordre} v. tr.; Remettre en état ce qui était tordu. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe distordre qui signifie "" faire subir une torsion "". detortiller : {détortiller} v. tr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous détortillions, (que) vous détortilliez.; Remettre en état ce qui était tortillé. detourné : {détourné} , ée adj.; Indirect. Un chemin détourné. Des moyens détournés. detournement : {détournement} n. m.; Action de détourner. Des détournements de fonds. Le détournement d'un avion. detourner : {détourner} v. tr., pronom.; Transitif ; - Changer l'itinéraire. Détourner un avion.; - Voler. Détourner des fonds.; Pronominal S'écarter, s'éloigner.; Nøte.- Ne pas confondre le verbe se détourner avec le verbe se retourner qui désigne le fait de regarder en arrière. detracteur : {détracteur} , trice n. m. et f.; Critique. detraqué : {détraqué} , ée adj. et n. m. et f.; Dérangé. detraquer : {détraquer} v. tr., pronom.; Transitif. Déranger le fonctionnement d'un mécanisme.; Pronominal. Ne plus fonctionner, fonctionner mal. detrempe : {détrempe} n. f.; Couleur délayée avec de l'eau et un agglutinant ; tableau exécuté avec cette couleur. detremper : {détremper} v. tr.; Délayer dans un liquide. detresse : {détresse} n. f.; Désarroi, situation très pénible. La détresse des réfugiés.; Situation dangereuse. Des appels de détresse. Un navire en détresse. detriment : {détriment} n. m.; (Vx) Dommage.; Au détriment de. Au désavantage de. detritus : {détritus} n. m.; Ordures. detromper : {détromper} v. tr.; Tirer d'erreur. detrôner : {détrôner} v. tr.; Chasser un souverain de son trône.; (Fig.) Faire perdre le prestige, supplanter. detrousser : {détrousser} v. tr.; (Litt.) Voler. detrousseur : {détrousseur} n. m.; (Litt.) Voleur. detruire : {détruire} v. tr.; Anéantir.; Supprimer. D.E.U.G. : Sigle de diplôme d'études universitaires générales. deuxième : adj. et n. m. et f.; Adjectif numéral ordinal. Nombre ordinal de deux. La deuxième heure.; Nom masculin et féminin. Personne, chose qui occupe le deuxième rang. Elles sont les deuxièmes.; Nøte.- Quoique la distinction tende à se perdre, les bons auteurs recommandent d'utiliser deuxième lorsque l'énumération peut aller au-delà de deux et second lorsque l'énumération s'arrête à deux.; V. moitié. deuxièmement : adv.; En deuxième lieu. deux-mâts : n. m. inv.; Voilier à deux-mâts. Des deux-mâts. deux-pièces : n. m. inv.; Vêtement composé de deux morceaux. Des deux-pièces bien coupés.; Appartement comportant deux pièces. Des deux-pièces très ensoleillés. deux-points : n. m. inv.; Signe de ponctuation composé de deux points superposés qui annonce : ; - une citation, un discours, une énumération. Vous trouverez trois documents : un contrat, un formulaire et une facture.; - une analyse, une explication, une synthèse. Elle ne viendra pas demain : son travail la retient à l'étranger.; Nøte.- Il est préférable d'employer une seule fois le deux-points dans la même phrase.; Typographiquement, le deux-points doit être précédé et suivi d'un blanc et d'une lettre minuscule, à moins qu'il ne s'agisse d'une citation. deux-roues : n. m. inv.; Véhicule à deux roues. Des deux-roues. deux-temps : n. m. inv.; Moteur à deux temps. Des deux-temps. devaliser : {dévaliser} v. tr.; Voler. devalorisation : {dévalorisation} n. f.; Action de dévaloriser. devaloriser : {dévaloriser} v. tr.; Diminuer la valeur de, déprécier. devaluation : {dévaluation} n. f.; Dépréciation. devaluer : {dévaluer} v. tr.; Diminuer la valeur de, dévaloriser. devancer : v. tr.; Le c prend une cédille devant les lettres a et o. Il devança, nous devançons.; Précéder.; Dépasser. Il devança les autres participants au marathon. devancier : , ière n. m. et f.; Prédécesseur. devanture : n. f.; Façade d'une boutique. devastateur : {dévastateur} , trice adj. et n. m. et f.; Destructeur. devastation : {dévastation} n. f.; Destruction, ruine. devaster : {dévaster} v. tr.; Détruire, ravager. developpement : {développement} n. m.; Action de développer.; Croissance, épanouissement. La ville est en plein développement.; Exposé détaillé. De longs développements dans un article.; Opération qui consiste à développer une pellicule photographique.; (Au plur.) Conséquences. Des développements inattendus. developper : {développer} v. tr., pronom.; Transitif ; - Déployer.; - Assurer la croissance de quelqu'un, quelque chose.; - Exposer de manière détaillée.; Pronominal ; - S'étendre.; - S'épanouir, s'accroître. deverbal : {déverbal} n. m.; (Ling.) Nom formé du radical d'un verbe. Des déverbaux. devergondage : {dévergondage} n. m.; Immoralité, débauche. devergondé : {dévergondé} , ée adj. et n. m. et f.; Débauché. ; Nøte.- L'adjectif se dit de personnes ou de choses. deverrouillage : {déverrouillage} n. m.; Action de déverrouiller. deverrouiller : {déverrouiller} v. tr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous déverrouillions, (que) vous déverrouilliez.; Tirer le verrou. Déverrouiller une porte. deversement : {déversement} n. m.; Action de déverser un liquide ; fait de se déverser. deverser : {déverser} v. tr.; Faire couler un liquide d'un lieu dans un autre.; (Fig.) Répandre en grande quantité. deviance : {déviance} n. f.; Caractère de ce qui s'écarte d'une norme. deviation : {déviation} n. f.; Fait de s'écarter de la direction. normale.; Itinéraire routier modifié en raison de travaux, d'un obstacle, etc. La déviation signalée nous a fait faire un détour de 10 kilomètres. devidoir : {dévidoir} n. m.; Instrument où s'enroulent des fils, des tuyaux, etc. devinette : n. f.; Énigme amusante. devisager : {dévisager} v. tr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il dévisagea, nous dévisageons.; Regarder quelqu'un avec insistance. devissage : {dévissage} n. m.; Action de dévisser. devisser : {dévisser} v. tr., intr.; Transitif. Desserrer, ôter une vis qui fixe quelque chose.; Intransitif. (Alp.) Tomber. devoilement : {dévoilement} n. m.; Action de dévoiler, de se dévoiler. devoiler : {dévoiler} v. tr.; Découvrir, révéler ce qui était secret. devorant : {dévorant} , ante adj.; Avide, insatiable. Une soif dévorante. devotion : {dévotion} n. f.; Ferveur, piété.; Vénération. devouement : {dévouement} n. m.; Disposition à servir une personne, une cause. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : dévouement. dextérité : n. f.; Adresse, habileté. diabète : n. m.; (Méd.) Trouble du métabolisme des glucides causé par l'insuffisance en insuline. diabétique : adj. et n. m. et f.; Adjectif. Relatif au diabète.; Nom masculin et féminin. Atteint de diabète. De récentes découvertes permettent aux diabétiques d'espérer une guérison. diablement : adv.; (Fam.) Très. diablerie : n. f.; (Litt.) Sorcellerie.; Espièglerie. diablesse : n. f.; Forme féminine de diable.; Personne turbulente et rusée. C'est une vraie diablesse ! diablotin : n. m.; Petit diable. diabolique : adj.; Démoniaque. diaboliquement : adv.; De façon diabolique. diachronie : n. f.; (Ling.) Évolution chronologique des phénomènes linguistiques. ; Ant. synchronie. diachronique : adj.; Relatif à la diachronie. Un examen diachronique. diacritique : adj.; Signe diacritique. Signe graphique (accents, etc.) dont le rôle est de modifier la prononciation d'une lettre. diadème : n. m.; Riche bandeau, insigne de la monarchie.; Bijou féminin en forme de couronne.; Nøte - Attention à l'orthographe : diadème. diagnostic : n. m.; Identification d'une maladie à l'aide de ses symptômes. Un diagnostic sûr. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : diagnostic.; 2 Ne pas confondre avec le mot pronostic qui désigne la prévision de l'évolution d'une maladie. diagnostique : adj.; Qui sert à déterminer un diagnostic. Un rapport diagnostique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin et au féminin : diagnostique. diagnostiquer : v. tr.; Établir le diagnostic d'une maladie. Elle a diagnostiqué une grippe. diagonal : , ale, aux adj. et n. f.; Adjectif ; - Qui a le caractère d'une diagonale. Un trait diagonal.; - En diagonale. Obliquement. Un motif placé en diagonale. Lire en diagonale.; Nom féminin Droite qui va d'un angle d'une figure à un angle opposé. Tracer la diagonale d'un carré. diagonalement : adv.; En diagonale. diagramme : n. m.; Représentation graphique. Un diagramme circulaire, un diagramme en bâtons. dialectal : , ale, aux adj.; Relatif à un dialecte. Une forme dialectale. dialecte : n. m.; Variété régionale d'une langue. ; Nøte.- En dehors de son usage technique, ce mot tend à être péjoratif, on emploiera plutôt parler. dialectique : n. f.; Art du raisonnement. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot dialectologie qui désigne la science des dialectes. dialectiquement : adv.; D'une manière dialectique. dialectologie : n. f.; Science des dialectes. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot dialectique qui désigne l'art du raisonnement. dialectologue : n. m. et f.; Spécialiste de la dialectologie. dialogue : n. m.; Échange de paroles entre deux ou plusieurs personnes. Un dialogue entre le renard et le corbeau (et non * avec). ; Nøtes.- ; 1 Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - causette, conversation familière ;; - conciliabule, réunion secrète ;; - conversation, entretien familier ;; - entretien, conversation suivie avec quelqu'un ;; - palabre, conversation longue et inutile.; 2 En typographie, le début et la fin d'un dialogue sont indiqués par des guillemets. "" Je crois qu'il n'est plus temps, constata-t-il, de planifier. - Je partage votre avis. "" Les incises dit-il, répondit-elle, etc. s'inscrivent entre deux virgules sans guillemets. dialoguer : v. intr.; Converser.; Avoir des échanges avec quelqu'un. dialoguiste : n. m. et f.; Personne qui écrit des dialogues. dialyser : v. tr.; Pratiquer une dialyse. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : dialyser. dialyseur : n. m.; Dispositif pour effectuer la dialyse. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : dialyseur. diamantaire : n. m. et f.; Personne qui taille ou vend des diamants. diamantin : , ine adj.; Qui a l'éclat du diamant. diamétralement : adv.; Absolument. Son avis est diamétralement opposé au mien. diamètre : n. m.; Segment de droite qui passe par le centre d'une sphère. diapason : n. m.; Étendue des sons que peut parcourir une voix, un instrument.; Instrument servant à donner le ton.; Se mettre au diapason de. Prendre le même ton, les mêmes allures. diaphane : adj.; Translucide. Une peau très blanche, diaphane. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - cristallin, qui est transparent comme le cristal ;; - opalescent, qui a les nuances vives de l'opale ;; - transparent, qui laisse voir nettement les objets. diaphragme : n. m.; Muscle large et mince qui sépare la poitrine du ventre.; Contraceptif féminin.; Ouverture réglable, qui laisse passer la lumière dans un appareil optique, photographique.; Nøte.- Attention à l'orthographe : diaphragme. diaporama : n. m.; Montage ou projection, sonorisé ou non, de diapositives. Des diaporamas. diapositive : n. f.; S'abrège familièrement en diapo.; Image photographique que l'on projette sur un écran. diarrhée : n. f.; Émission fréquente de selles liquides. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : diarrhée. diatribe : n. f.; Attaque, critique violente. dichotomie : n. f.; Opposition entre deux éléments. dictateur : , trice n. m. et f.; Despote, autocrate. dictatorial : , iale, iaux adj.; Relatif à une dictature. Des procédés dictatoriaux. dictature : n. f.; Régime politique où tous les pouvoirs sont concentrés entre les mains d'une personne, d'un parti.; (Fig.) Pouvoir absolu. dictionnaire : n. m.; Recueil des mots d'une langue et des informations s'y rapportant présentés selon un certain ordre (alphabétique, thématique, systématique, etc.). ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - glossaire, petit répertoire érudit d'un auteur, d'un domaine ;; - lexique, ouvrage qui ne comporte pas de définitions et qui donne souvent l'équivalent dans une autre langue ;; - vocabulaire, ouvrage qui comprend les mots d'une spécialité avec leurs définitions. didacticiel : n. m.; (Inform.) Logiciel spécialisé pour l'enseignement assisté par ordinateur. didactique : adj. et n. f.; Adjectif ; - Relatif à l'enseignement.; - Qui appartient à la langue technique et scientifique. Un terme didactique.; Nom féminin Pédagogie, méthode de l'enseignement. dietéticien : {diététicien} n. m. ; diététicienne n. f.; Spécialiste de la diététique. dietétique : {diététique} adj. et n. f.; Adjectif. Relatif à la diététique.; Nom féminin. Science ayant pour objet l'étude des régimes alimentaires, fondée sur l'étude de la valeur nutritive des aliments. diffamateur : , trice adj. et n. m. et f.; Calomniateur. diffamation : n. f.; Écrit ou parole diffamatoire.; (Dr.) Allégation d'un fait qui est de nature à porter atteinte à la réputation de quelqu'un. diffamatoire : adj.; Qui a pour but de diffamer. Un texte diffamatoire. diffamer : v. tr.; Porter atteinte à la réputation de quelqu'un par des paroles, des écrits non fondés. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les verbes suivants : ; - décrier, déprécier avec force, faire perdre la réputation, l'autorité ;; - dénigrer, chercher à diminuer la valeur d'une personne, d'une chose ;; - discréditer, souiller la réputation en dépréciant ou en diffamant ;; - vilipender, traiter avec mépris. différé : , ée adj. et n. m.; Remis à plus tard.; En différé. Se dit d'une émission enregistrée avant sa diffusion (par opposition à en direct). Une émission transmise en différé. différemment : adv.; De façon différente. différence : n. f.; Ce qui distingue une chose d'une autre. Le droit à la différence.; À cette différence près que. Avec cette différence que.; Résultat de la soustraction de deux nombres. différenciation : n. f.; Distinction. différencier : v. tr., pronom.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous différenciions, (que) vous différenciiez.; Transitif ; - Distinguer par une différence.; - Faire la distinction entre. Il n'est pas facile de différencier le vrai du faux (et non * d'avec le faux).; Pronominal Se singulariser.; Nøte.- Ce verbe se construit avec la préposition de.; Hom. différentier, calculer la différentielle de. différend : n. m.; Désaccord. Il a un grave différend avec son collègue à ce sujet. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : différend.; Hom. différent, distinct. différent : , ente adj.; Adjectif qualificatif. Distinct. Ils sont très différents.; Adjectif indéfini pluriel. Certains. Différentes personnes ont écrit.; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable différant. Des couleurs différant d'autres couleurs par leur intensité.; Hom. différend, désaccord. différentiel : n. m.; Combinaison d'engrenages. différentiel : , ielle adj.; Relatif aux variations. Le calcul différentiel. différentielle : n. f.; (Math.) Fonction linéaire. différentier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous différentiions, (que) vous différentiiez.; (Math.) Calculer la différentielle de.; Hom. différencier, distinguer par une différence. différer : v. tr.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je diffère, mais je différerai.; Remettre à plus tard. difficile : adj.; Ardu, compliqué. difficilement : adv.; Avec difficulté. difficulté : n. f.; Caractère d'une chose difficile, complexe.; Obstacle, empêchement. Éprouver des difficultés.; Nøte.- Le mot difficulté demeure généralement au singulier dans les expressions : être en difficulté, sans difficulté, avec difficulté. difforme : adj.; Qui n'a pas une forme normale. difformité : n. f.; Malformation. diffuser : v. tr.; Propager, répandre. Diffuser de la lumière.; Émettre par les médias. Diffuser une nouvelle.; Assurer la distribution commerciale d'une publication. Diffuser un roman. diffuseur : n. m.; Appareil servant à diffuser.; Personne qui assure la diffusion d'un ouvrage. diffusion : n. f.; Action de diffuser une onde, une substance.; Action de transmettre par la radio, la télévision.; Action de distribuer commercialement un ouvrage. digestible : adj.; Qui peut être digéré. digestif : , ive adj.; Qui se rapporte à la digestion. Le tube digestif. digestion : n. f.; Transformation des aliments dans l'appareil digestif. dignement : adv.; Noblement. dignitaire : n. m. et f.; Personne qui occupe un haut rang. dignité : n. f.; Noblesse, respect de soi-même.; Haute fonction. digression : n. f.; Développement qui s'écarte du sujet traité. ; Nøte.- On entend souvent à tort la prononciation * disgression. dilapidation : n. f.; Action de dilapider. dilapider : v. tr.; Gaspiller. Il dilapide les fonds publics. dilatable : adj.; Qui peut se dilater. ; Ant. contractile dilatation : n. f.; Action de se dilater. dilatoire : adj.; (Litt.) Qui tend à procurer un délai. Une manoeuvre dilatoire. dilettante : n. m. et f.; Personne qui s'occupe d'une chose en amateur.; En dilettante. En amateur, en guise de distraction.; Nøte.- Attention à l'orthographe : dilettante. dilettantisme : n. m.; (Péj.) Caractère du dilettante. diligence : n. f.; (Litt.) Empressement. Faites diligence, il faut arriver avant 18 heures.; Voiture à chevaux. diligent : , ente adj.; (Litt.) Prompt. dilution : n. f.; Action de diluer, de se diluer ; son résultat. diluvien : , ienne adj.; Qui se rapporte au déluge. Des pluies diluviennes. dimanche : n. m.; Septième jour de la semaine, consacré au repos. Les dimanches d'avril. ; Nøte.- Les noms de jours s'écrivent avec une minuscule et prennent la marque du pluriel. Je viendrai tous les dimanches, mais je viendrai tous les samedi et dimanche de chaque semaine. Attention à la construction de la dernière phrase où les noms de jours restent au singulier parce qu'il n'y a qu'un seul samedi et un seul dimanche par semaine. dimension : n. f.; Grandeur mesurable. C'est un colis de grande dimension. diminuer : v. tr., intr.; Transitif. Réduire. Elle a diminué ses dépenses.; Intransitif. Devenir moins grand, moins coûteux. Les prix ont diminué. Les prix sont diminués.; Nøte.- Le verbe se conjugue avec l'auxiliaire être ou l'auxiliaire avoir selon que l'on insiste sur l'état ou l'action. diminutif : , ive adj. et n. m.; Adjectif. Qui diminue le sens d'un mot. L'élément -ette est un suffixe diminutif.; Nom masculin. Mot formé d'un radical et d'un suffixe diminutif. Pommette est le diminutif de pomme. diminution : n. f.; Réduction. En parlant du prix, on dira : La diminution du prix du lait (et non la * diminution du lait). dinatoire : {dînatoire} adj.; Qui sert de dîner. Un goûter dînatoire. dindonneau : n. m.; Petit de la dinde. Des dindonneaux bien tendres. diner-spectacle : {dîner-spectacle} n. m.; Des dîners-spectacles. dinosaure : n. m.; Reptile fossile préhistorique de très grande taille. diocèse : n. m.; Territoire placé sous la juridiction d'un évêque. dionysiaque : adj. et n. f. pl.; Relatif à Dionysos (Bacchus). ; Nøte.- Attention à l'orthographe : dionysiaque. diphtérie : n. f.; Maladie contagieuse. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : diphtérie. diphtongaison : n. f.; (Phonét.) Fusion en un seul élément vocalique de deux voyelles. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : diphtongaison. diphtongue : n. f.; (Phonét.) Voyelle qui change de timbre en cours de prononciation. Le mot père prononcé pa-ère. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: diphtongue. diphtonguer : v. tr., pronom.; (Phonét.) Convertir une voyelle en diphtongue. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : diphtonguer. diplomate : n. m.; Personne chargée par un gouvernement de le représenter à l'étranger. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pas d'accent sur le o, ainsi que pour les dérivés. diplomatie : n. f.; Science des relations internationales.; Carrière diplomatique.; Habileté, tact. diplomatique : adj.; Relatif à la diplomatie. Le courrier diplomatique.; Habile, plein de tact. diplomatiquement : adv.; De façon diplomatique. diplôme : n. m.; Document qui confère un titre, un grade. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : diplôme. diplômé : , ée adj. et n. m. et f.; Pourvu d'un diplôme. Elle est diplômée depuis peu. diplômer : v. tr.; Décerner un diplôme à. diptyque : n. m.; Œuvre en deux parties. ; Nøtes.- ; 1 L'oeuvre en trois parties est un triptyque.; 2 Ne pas confondre avec le mot distique qui désigne un ensemble de deux vers. directement : adv.; De façon directe. directeur : n. m. ; directrice n. f.; Personne qui est à la tête d'une direction. La directrice des communications. Un directeur adjoint. ; Nøte.- S'il y a lieu de mettre une majuscule au titre de directeur ou de directrice, une majuscule initiale suffit; le nom spécifique de la direction s'écrit avec une minuscule. directeur : , trice adj.; Qui dirige. Des lignes directrices, des plans directeurs. directif : , ive adj.; Qui impose une direction, des contraintes. Un ton directif. direction : n. f.; Conduite, administration.; Ensemble de ceux qui dirigent une entreprise, un organisme.; Unité administrative. La Direction du marketing.; Orientation. Ils vont en direction du sud.; Nøte.- Le nom direction s'écrit généralement avec une majuscule initiale; le nom spécifique ou l'adjectif désignant l'unité administrative s'écrit avec une minuscule. directive : n. f.; (Au plur.) Instructions générales. Quelles sont vos directives ? ; Nøte.- En dehors de la langue militaire, ce nom s'emploie généralement au pluriel. directoire : n. m.; Style Directoire, style caractéristique de l'époque du Directoire. ; Nøte.- Ce nom s'écrit avec une majuscule lorsqu'il désigne le régime politique du XVIIIe siècle. directorial : , iale, iaux adj.; Propre à une direction. Un fauteuil directorial. dirigeable : adj. et n. m.; Adjectif. Qui peut être dirigé. Des ballons dirigeables.; Nom masculin. Aérostat qu'on peut diriger. Des dirigeables en bon état. dirigeant : , ante adj. et n. m. et f.; Qui dirige. La classe dirigeante. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : dirigeant. dirigisme : n. m.; Système économique dans lequel l'État assure la direction des mécanismes économiques. discernement : n. m.; Jugement. discerner : v. tr.; Distinguer. Discerner le bien d'avec le mal, le bien du mal.; Découvrir par le jugement. Elle discerne ses motifs sans peine. disciple : n. m.; Personne qui suit la doctrine d'un maître. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot adepte qui est souvent suivi d'un nom de doctrine, alors que le mot disciple peut être suivi d'un nom de personne. Un adepte du libéralisme. Elle est un disciple de Freud. disciplinaire : adj.; Qui se rapporte à la discipline. Mesure disciplinaire. discipline : n. f.; Matière d'enseignement. Quelles disciplines avezvous choisies ?; Règle de conduite. discipliné : , ée adj.; Qui obéit à la discipline. discipliner : v. tr., pronom.; Transitif. Soumettre quelqu'un à un ensemble de règles.; Pronominal. Suivre la discipline. disc-jockey : n. m. et f.; Anglicisme au sens de animateur, présentateur. Des disc-jockeys. ; Nøte.- Le nom animateur a fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer cet anglicisme. discographie : n. f.; Répertoire de disques. discontinu : , ue adj.; Qui n'est pas continu. discontinuation : n. f.; Interruption. discontinuer : v. intr.; Sans discontinuer. Sans cesser un moment. Il neige sans discontinuer depuis hier. discontinuité : n. f.; Cessation. disconvenance : n. f.; (Litt.) Défaut de convenance. disconvenir : v. tr.; Se conjugue comme le verbe venir.; (Litt.) Nier.; Nøte.- Ce verbe est généralement employé à la forme négative. Je ne disconviens pas qu'il (ne) soit très compétent. Le verbe se construit généralement avec le mode subjonctif, accompagné ou non du ne explétif; il peut également se construire avec le mode indicatif si l'on veut mettre l'accent sur la réalité d'un fait. Je ne disconviens pas qu'il est très compétent. discordance : n. f.; Caractère de ce qui est discordant. discordant : , ante adj.; Se dit de choses qui ne s'accordent pas bien ensemble. Des instruments discordants. discorde : n. f.; Désunion grave. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - désaccord, différend;; - dissidence, division profonde qui conduit un groupe ou une personne à se désolidariser;; - incompatibilité, impossibilité de s'entendre avec une autre personne. discothèque : n. f.; S'abrège familièrement en disco.; Établissement où l'on peut danser. discount : n. m.; (Anglicisme) Réduction de prix.; Nøte.- Le nom ristourne a fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer cet anglicisme. discourir : v. intr.; Je discours, tu discours, il discourt, nous discourons, vous discourez, ils discourent. Je discourais. Je discourus. Je discourrai. Je discourrais. Discours, discourons, discourez. Que je discoure. Que je discourusse. Discourant. Discouru, ue.; Discourir + de. Parler sans approfondir la matière. Discourir d'une affaire.; Discourir + de ou sur. Parler longuement de quelque chose. Discourir pendant des heures du sexe des anges, sur le sexe des anges. discours : n. m.; Exposé d'idées d'une certaine longueur. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - allocution, petit discours familier;; - plaidoyer, discours d'un avocat;; - sermon, prêche, discours d'un prédicateur. discourtois : , oise adj.; Qui manque de courtoisie. discrédit : n. m.; Perte du crédit, de l'influence, du succès. discréditer : v. tr., pronom.; Souiller la réputation en dépréciant ou en diffamant. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les verbes suivants : ; - décrier, déprécier avec force, faire perdre la réputation, l'autorité;; - dénigrer, chercher à diminuer la valeur d'une personne, d'une chose;; - diffamer, porter atteinte à la réputation;; - vilipender, traiter avec mépris. discrètement : adv.; Avec discrétion. discrétion : n. f.; Tact, réserve.; Aptitude à garder un secret.; À discrétion. À volonté. On peut se servir à discrétion. discrétionnaire : adj.; Arbitraire. Un pouvoir discrétionnaire. discrimination : n. f.; Action de traiter différemment certaines personnes par rapport à d'autres. La discrimination raciale.; (Litt.) Distinction. discriminatoire : adj.; Qui distingue un groupe humain d'un autre, à son désavantage. Ce classement a été jugé discriminatoire. discriminer : v. tr.; (Litt.) Distinguer. disculper : v. tr., pronom.; Transitif. Innocenter.; Pronominal. Se justifier, prouver son innocence. discursif : , ive adj.; Qui concerne le discours. discussion : n. f.; Débat, examen.; Querelle. discutable : adj.; Que l'on peut discuter, douteux. Ce procédé est très discutable. discuté : , ée adj.; Contesté, mis en cause. discuter : v. tr.; Examiner avec soin une question en échangeant des idées avec quelqu'un.; Contester, mettre en question. disgrâce : n. f.; Perte de l'estime dont quelqu'un jouissait. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : disgrâce, contrairement à disgracié. disgracier : v. tr.; Se conjugue comme le verbe gracier.; (Litt.) Retirer à quelqu'un la faveur dont il jouissait.; Nøte.- Attention à l'orthographe : disgracier, contrairement à grâce et disgrâce. disgracieux : , euse adj.; Déplaisant, laid.; Discourtois. disjoindre : v. tr., pronom.; Se conjugue comme le verbe joindre.; Transitif. Désunir.; Pronominal. Se séparer. Les planches se sont disjointes. disjoncteur : n. m.; Interrupteur. Mettre en marche le disjoncteur. dislocation : n. f.; Luxation. Dislocation d'une articulation.; Démembrement. Dislocation d'une nation. disloquer : v. tr.; Démettre.; Séparer. disparaître : v. intr.; Se conjugue comme le verbe paraître.; Cesser d'être visible. Il a disparu subitement.; Mourir.; Nøte.- Le verbe se conjugue avec l'auxiliaire avoir lorsqu'il exprime une action. Il a disparu subitement. Il se conjugue avec l'auxiliaire être pour exprimer l'état qui résulte de l'action. Il est disparu depuis plusieurs jours. Cependant, l'emploi de l'auxiliaire avoir tend aujourd'hui à supplanter celui de l'auxiliaire être dans tous les cas. disparate : adj.; Hétéroclite. disparité : n. f.; Diversité. Les disparités régionales. disparition : n. f.; Action de disparaître; son résultat.; Mort. dispatcher : v. tr.; (Anglicisme). Répartir. dispatching : n. m.; (Anglicisme). Répartition. dispendieux : , ieuse adj.; Qui coûte cher. Des goûts dispendieux. dispensaire : n. m.; Établissement de soins médicaux courants. dispense : n. f.; Exemption de la règle commune. dispenser : v. tr., pronom.; (Litt.) Distribuer, donner. Dispenser des bourses.; Exempter d'une obligation. Il a été dispensé de faire ses devoirs. dispersement : n. m.; Action de disperser, de se disperser. disperser : v. tr., pronom.; Transitif ; - Répandre, éparpiller.; - Disséminer. La police a dispersé les manifestants.; Pronominal S'en aller de tous les côtés. La foule s'est dispersée dans les petites rues de la ville. dispersion : n. f.; Action de disperser; fait d'être dispersé. disponibilité : n. f.; État de ce qui est disponible. disponible : adj.; Dont on peut disposer. disposé : , ée adj.; Agencé.; Être dans de bonnes, mauvaises dispositions envers une personne. Il est bien disposé à son égard. disposer : v. tr., pronom.; Transitif ; - Arranger. Disposer des fleurs dans un vase.; - Inciter (quelqu'un à quelque chose).; Transitif indirect Jouir de. Il a disposé d'un bon capital.; Pronominal Être sur le point de, se préparer. Elle se dispose à changer d'emploi. dispositif : n. m.; Mécanisme. disposition : n. f.; Au singulier. Arrangement. La disposition des pièces.; Au pluriel. Prendre ses dispositions. Se préparer, s'arranger.; Être dans de bonnes dispositions, en bonnes dispositions à l'égard de quelqu'un. Avoir de bons sentiments. disproportion : n. f.; Manque de proportion. disproportionné : , ée adj.; Qui manque de proportion.; Démesuré. disputer : v. tr., pronom.; Transitif ; - Lutter pour conserver ou obtenir quelque chose. Disputer un titre à quelqu'un.; - (Fam.) Gronder.; Pronominal Se quereller. Ils se sont disputés avec eux.; Nøte.- Le participe passé du verbe pronominal s'accorde toujours puisque le complément d'objet direct précède le verbe. disquaire : n. m. et f.; Personne qui vend des disques. disqualification : n. f.; Action de disqualifier; son résultat. disqualifier : v. tr., pronom.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous disqualifiions, (que) vous disqualifiiez.; Transitif. Interdire une épreuve sportive à un concurrent qui ne respecte pas toutes les clauses du règlement.; Pronominal. Se discréditer. disquette : n. f.; (Inform.) Disque magnétique souple servant de support d'information. dissection : n. f.; Analyse des parties d'un corps organisé. dissemblable : adj.; Qui n'est pas semblable. Il est dissemblable de celuici. ; Nøte.- L'adjectif se construit avec la préposition de. dissemblance : n. f.; Différence, absence de ressemblance. dissémination : n. f.; Dispersion. disséminer : v. tr.; Répandre, éparpiller. dissension : n. f.; Désaccord. dissentiment : n. m.; (Litt.) Animosité. disséquer : v. tr.; Le é se change en é devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je dissèque, mais je disséquerai.; Couper, ouvrir les parties d'une plante, d'un corps organisé en vue d'en étudier la structure.; Examiner minutieusement. dissertation : n. f.; Composition. Une dissertation philosophique. disserter : v. intr.; Exposer avec abondance ses idées sur un point. dissidence : n. f.; Division profonde qui conduit un groupe ou une personne à se désolidariser. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - désaccord, différend ;; - discorde, désunion grave ;; - incompatibilité, impossibilité de s'entendre avec une autre personne. dissident : , ente adj. et n. m. et f.; Dont les opinions diffèrent de celles du plus grand nombre. Les groupes dissidents. Le groupe des dissidentes. dissimulation : n. f.; Hypocrisie. dissimulé : , ée adj.; Caché, hypocrite. dissimuler : v. tr., pronom.; Transitif Cacher. Dissimuler ses angoisses.; Pronominal ; - Se cacher. Les enfants se sont dissimulés derrière les buissons.; - Refuser de voir. Il ne faut pas se dissimuler que cette décision était une erreur. dissipation : n. f.; Dilapidation.; Distraction, indiscipline. dissipé : , ée adj.; Espiègle. Une écolière dissipée. dissiper : v. tr., pronom.; Transitif ; - Chasser. Dissiper des craintes.; - (Litt.) Dilapider.; Pronominal ; - Disparaître, s'éparpiller. La brume s'est dissipée.; - Être indiscipliné, inattentif. dissociable : adj.; Qui peut être dissocié. dissociation : n. f.; Séparation. dissocier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous dissociions, (que) vous dissociiez.; Désagréger, séparer (des éléments associés). dissolution : n. f.; Action de dissoudre ou de se dissoudre.; (Dr.) Cessation légale. La dissolution d'un contrat. dissolvant : , ante adj. et n. m.; Qui a la propriété de dissoudre. Une substance dissolvante. Un puissant dissolvant. dissonance : n. f.; Assemblage de sons qui blessent l'oreille. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : dissonance. dissonant : , ante adj.; Peu harmonieux. Des sons dissonants. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : dissonant. dissoudre : v. tr., pronom.; Je dissous, tu dissous, il dissout, nous dissolvons, vous dissolvez, ils dissolvent. Je dissolvais. Le passé simple n'existe pas. Je dissoudrai. Je dissoudrais. Dissous, dissolvons, dissolvez. Que je dissolve. Le subjonctif imparfait n'existe pas. Dissolvant. Dissous, dissoute.; Transitif ; - Mélanger à un liquide. Dissoudre le contenu du sachet dans un peu d'eau chaude.; - (Dr.) Annuler. Dissoudre une société.; Pronominal Se désagréger. Le sucre s'est dissous dans l'eau.; Nøte.- Ne pas confondre le participe passé dissous avec l'adjectif dissolu qui qualifie ce qui est déréglé. Une vie dissolue. dissuader : v. tr.; Convaincre quelqu'un de renoncer à un projet. Je l'ai dissuadé de démissionner. dissuasif : , ive adj.; Propre à toute forme de dissuasion. Un ton dissuasif. dissuasion : n. f.; Action de dissuader; son résultat. La force de dissuasion. dissymétrie : n. f.; Défaut de symétrie. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : dissymétrie.; 2 Ne pas confondre avec le mot asymétrie qui désigne une absence de symétrie. dissymétrique : adj.; Qui présente une dissymétrie. distance : n. f.; Espace entre deux lieux, deux objets.; Prendre ses distances. Éviter toute familiarité avec quelqu'un.; Tenir à distance. Empêcher d'approcher, éviter les relations avec quelqu'un.; À distance, locution adverbiale. Avec un certain recul. distancer : v. tr.; Le c prend une cédille devant les lettres a et o. Il distança, nous distançons.; Devancer. distanciation : n. f.; Recul pris par rapport à un événement. distendre : v. tr., pronom.; Je distends, tu distends, il distend, nous distendons, vous distendez, ils distendent. Je distendais. Je distendis. Je distendrai. Je distendrais. Distends, distendons, distendez. Que je distende. Que je distendisse. Distendant. Distendu, ue.; Transitif. Causer une augmentation de volume en étirant.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe détendre qui signifie "" relâcher ce qui est tendu "".; Pronominal. Se relâcher, être moins tendu. distension : n. f.; Gonflement. distillation : n. f.; Opération consistant à vaporiser un liquide puis à condenser les vapeurs formées pour les séparer. distiller : v. tr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous distillions, (que) vous distilliez. ; - (Litt.) Répandre. Cette petite ville distille l'ennui.; - Opérer la distillation de. Distiller du vin. distillerie : n. f.; Industrie et commerce des produits de la distillation, spécialement de la fabrication des eaux-de-vie.; Lieu où se fait la distillation. distinct : , incte adj.; Visible. Des caractéristiques distinctes.; Différent. Des problèmes distincts. distinctement : adv.; De façon distincte. distinctif : , ive adj.; Spécifique. Des caractères distinctifs. distinction : n. f.; Action de distinguer.; Marque d'estime. Une distinction honorifique.; Raffinement, délicatesse. distingué : , ée adj.; (Litt.) Éminent. Un musicien distingué.; Qui a de la distinction. Une jeune fille distinguée. distinguer : v. tr., pronom.; Attention au u qui subsiste même devant les lettres a et o. Il distingua, nous distinguons.; Transitif ; - Reconnaître. Distinguer la bonté de la justice, le vrai d'avec le faux.; Nøte.- Le verbe se construit avec la préposition de, pour des choses analogues ou avec la préposition avec, pour des objets différents.; - Percevoir. Distinguez-vous ce voilier au loin ?; Pronominal Se signaler. Ils se sont distingués par leur habileté. distinguo : n. m.; Distinction subtile. Des distinguos. distique : n. m.; Ensemble de deux vers. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot diptyque qui désigne une oeuvre en deux parties. distordre : v. tr., pronom.; Se conjugue comme le verbe tordre.; Faire subir une torsion.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe détordre qui signifie "" remettre en état ce qui est tordu "". distorsion : n. f.; Déformation. distraction : n. f.; (Litt.) Détournement.; Étourderie. Être sujet à des distractions.; Divertissement. Vous avez besoin de distractions. distraire : v. tr., pronom.; Je distrais, tu distrais, il distrait, nous distrayons, vous distrayez, ils distraient. Je distrayais, tu distrayais, il distrayait, nous distrayions, vous distrayiez, ils distrayaient. Le passé simple n'existe pas. Je distrairai. Je distrairais. Que je distraie, que tu distraies, qu'il distraie, que nous distrayions, que vous distrayiez, qu'ils distraient. Le subjonctif imparfait n'existe pas. Distrayant. Distrait, aite.; Le y est suivi d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous distrayions, (que) vous distrayiez.; Transitif ; - (Litt.) Détourner quelque chose à son profit. Distraire une somme de la caisse.; - Déranger, détourner l'attention.; - Amuser, divertir.; Pronominal Se divertir. Elles se sont bien distraites au cours de cette soirée. distrait : , aite adj. et n. m. et f.; Étourdi, peu attentif. distraitement : adv.; De façon distraite. distrayant : , ante adj.; Propre à distraire. Des films distrayants. distribuer : v. tr.; Répartir, agencer. Distribuer des prix, des cadeaux. distributeur : , trice n. m. et f.; Nom masculin et féminin. Personne qui distribue. Une distributrice de circulaires.; Nom masculin. Appareil de distribution automatique. Un distributeur de boissons, de billets. distribution : n. f.; Répartition, diffusion. district : n. m.; Division territoriale, administrative. Des districts judiciaires. dithyrambique : adj.; Très élogieux, parfois à l'excès. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : dithyrambique. diurétique : adj. et n. m.; Se dit d'une substance qui stimule la sécrition de l'urine. Un médicament diurétique. divagation : n. f.; Propos incohérent. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : divagation. divaguer : v. intr.; Attention au u qui subsiste, même devant les lettres a et o. Il divagua, nous divaguons.; Délirer, déraisonner. divergence : n. f.; Opposition de sentiments, d'opinions. divergent : , ente adj.; Qui diverge, différent. Des opinions divergentes. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable divergeant. Les opinions divergeant de celles que nous avons émises seront étudiées. ; Ant. convergent. diverger : v. intr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il divergea, nous divergeons.; Aller en s'écartant de plus en plus, en parlant de rayons, de lignes.; (Fig.) Être en désaccord. diversement : adv.; Différemment. diversification : n. f.; Action de diversifier; son résultat. diversifier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous diversifiions, (que) vous diversifiiez.; Varier. Il importe de diversifier nos sources d'approvisionnement. diversion : n. f.; (Litt.) Dérivatif. Il importait de faire une diversion.; Faire diversion. Détourner l'attention.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot divertissement qui désigne un passe-temps, un amusement. diversité : n. f.; Pluralité. divertir : v. tr., pronom.; Transitif ; - (Dr.) Détourner.; - Distraire, amuser.; Pronominal S'amuser. Elles se sont bien diverties à ce spectacle. divertissant : , ante adj.; Amusant. Ces films sont très divertissants. divertissement : n. m.; Passe-temps, amusement. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot diversion qui désigne un dérivatif. dividende : n. m.; (Fin.) Part de bénéfice attribuée à chaque action d'une société. Une augmentation des dividendes. divination : n. f.; Prédiction. divinement : adv.; D'une manière divine. diviniser : v. tr.; Doter d'un caractère sacré.; (Litt.) Vénérer. divinité : n. f.; Être divin. ; V. dieu. divisibilité : n. f.; Propriété de ce qui est divisible. divisible : adj.; Qui peut être divisé. Un nombre divisible. division : n. f.; Action de diviser; état d'une chose divisée.; Chacune des parties d'un tout divisé. Les divisions de l'heure, d'un livre.; Discorde.; (Math.) Opération qui consiste à calculer combien de fois un nombre est contenu dans un autre. Le quotient est le résultat de la division.; Unité administrative. Un chef de division. divorcé : , ée adj. et n. m. et f.; Dont le mariage a été dissous légalement. Une personne divorcée. divorcer : v. intr.; Le c prend une cédille devant les lettres a et o. Il divorça, nous divorçons.; Rompre un mariage par divorce.; Nøtes.- ; 1 Le verbe se construit avec les prépositions de ou d'avec. Elle a divorcé de lui, d'avec lui.; 2 Le verbe se conjugue avec l'auxiliaire avoir si l'on exprime l'action et avec l'auxiliaire être si l'on exprime l'état qui résulte de l'action. Ils ont divorcé. Elle est divorcée. divortialité : n. f.; (Démogr.) Rapport annuel du nombre de divorces à l'effectif moyen de la population. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : divortialité. divulgation : n. f.; Révélation. La divulgation de secrets militaires. divulguer : v. tr.; Attention au u qui subsiste, même devant les lettres a et o. Il divulgua, nous divulguons.; Rendre public ce qui n'était pas su. dix-huit : adj. et n. m. inv.; Adjectif numéral cardinal invariable. Dix-sept plus un. Dix-huit enfants.; Adjectif numéral ordinal invariable. Dix-huitième. Le dix-huit décembre.; Nom masculin invariable. Nombre dix-huit. dix-huitième : adj. et n. m. et f.; Adjectif numéral ordinal. Nombre ordinal de dix-huit. La dix-huitième heure.; Nom masculin. La dix-huitième partie d'un tout. Les trois dix-huitièmes d'une quantité.; Nom masculin et féminin. Personne, chose qui occupe le dix-huitième rang. Elles sont les dix-huitièmes. dix-huitièmement : adv.; En dix-huitième lieu. dixième : adj. et n. m. et f.; Adjectif numéral ordinal. Nombre ordinal de dix. La dixième heure.; Nom masculin. La dixième partie d'un tout. Les trois dixièmes d'une quantité.; Nom masculin et féminin. Personne, chose qui occupe le dixième rang. Elles sont les dixièmes. dixièmement : adv.; En dixième lieu. dix-neuf : adj. num. et n. m.; Adjectif numéral cardinal invariable. Dix-huit plus un. Dix-neuf enfants.; Adjectif numéral ordinal invariable. Dix-neuvième. Le dix-neuf décembre.; Nom masculin invariable. Nombre dix-neuf. dix-neuvième : adj. et n. m. et f.; Adjectif numéral ordinal. Nombre ordinal de dix-neuf. La dix-neuvième heure.; Nom masculin. La dix-neuvième partie d'un tout. Les trois dix-neuvièmes d'une quantité.; Nom masculin et féminin. Personne, chose qui occupe le dix-neuvième rang. Ils ou elles sont les dix-neuvièmes. dix-neuvièmement : adv.; En dix-neuvième lieu. dix-sept : adj. et n. m. inv.; Adjectif numéral cardinal invariable. Seize plus un. Dix-sept enfants.; Adjectif numéral ordinal invariable. Dix-Septième. Le dix-sept décembre.; Nom masculin invariable. Nombre dix-sept. dix-septième : adj. et n. m. et f.; Adjectif numéral ordinal. Nombre ordinal de dix-sept. La dix-septième heure.; Nom masculin. La dix-septième partie d'un tout. Les trois dix-septièmes d'une quantité.; Nom masculin et féminin. Personne, chose qui occupe le dix-septième rang. Ils ou elles sont les dix-septièmes. dix-septièmement : adv.; En dix-septième lieu. djellaba : n. f.; Longue robe portée en Afrique du Nord. Des djellabas colorées. doberman : n. m.; Chien de garde. Des dobermans bien dressés. docilement : adv.; Avec docilité. docilité : n. f.; Soumission. docimologie : n. f.; Science de la vérification des connaissances par tests, examens, etc. doctoral : , ale, aux adj.; (Péj.) Pédant. Un ton doctoral.; Relatif au doctorat. doctorat : n. m.; Diplôme universitaire. Un doctorat en droit. Un doctorat ès lettres. doctoresse : n. f.; (Fam.) Femme médecin. doctrinaire : adj. et n. m. et f.; Personne attachée à une doctrine. doctrinal : , ale, aux adj.; Qui se rapporte à une doctrine. doctrine : n. f.; Ensemble des opinions professées sur quelque matière. document : n. m.; Renseignement écrit. Des documents de première main.; Tout ce qui sert de preuve, de témoignage. Un document photographique. documentaire : adj. et n. m.; Adjectif. Qui a le caractère d'un document. Une preuve documentaire.; Nom masculin. Film instructif. documentaliste : adj. et n. m. et f.; Spécialiste de la documentation. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot documentariste qui désigne un spécialiste des films documentaires. documentariste : n. m. et f.; Spécialiste des films documentaires. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot documentaliste qui désigne un spécialiste de la documentation. documentation : n. f.; Ensemble de documents. Un centre de documentation. Je vous envoie sous pli la documentation nécessaire à votre projet. documenter : v. tr., pronom.; Transitif. Appuyer sur des documents.; Pronominal. Se renseigner, rechercher des documents. dodecagonal : {dodécagonal} , ale, aux adj.; Qui a douze angles. dodecagone : {dodécagone} n. m.; Polygone à douze côtés. dodelinement : n. m.; Oscillation légère de la tête ou du corps. dodeliner : v. tr. ind.; Bercer, balancer doucement. Dodeliner de la tête. dogmatique : adj. et n. m. et f.; Adjectif ; - Qui se rapporte au dogme.; - Péremptoire, catégorique. Un ton dogmatique.; Nom masculin et féminin Qui fait preuve de dogmatisme.; Nom féminin Partie de la théologie. dogmatiquement : adv.; De façon dogmatique.; D'un ton catégorique. dogmatisme : n. m.; Doctrine qui s'appuie sur des dogmes, des certitudes.; Penchant à croire, à affirmer quelque chose de façon catégorique. doigtier : n. m.; Petit fourreau destiné à protéger un doigt. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot doigté qui désigne le tact ou la dextérité. doleance : {doléance} n. f.; Réclamation. Présenter ses doléances. ; Nøte.- Ce mot s'emploie généralement au pluriel. domanial : , iale, iaux adj.; Qui appartient à un domaine. La forêt domaniale de Chambord. domesticité : n. f.; Ensemble des domestiques. domestique : adj. et n. m. et f.; Adjectif ; - Qui concerne la maison. Des aides domestiques.; - Qui vit dans l'entourage de l'homme (par opposition à sauvage). Les animaux domestiques.; Nom masculin et féminin Employé de maison. Un domestique bien honnête. Une domestique âgée. domestiquer : v. tr.; Apprivoiser (un animal sauvage).; Rendre utilisable par l'homme une force naturelle. Domestiquer un cours d'eau. domicile : n. m.; Lieu où l'on réside habituellement.; Nøte.- ; 1 Attention à l'orthographe : domicile.; 2 Le domicile est la demeure légale, tandis que la résidence est un lieu d'habitation. Une personne peut avoir plusieurs résidences, mais elle n'a qu'un seul domicile.; À domicile. Au lieu où habite quelqu'un. Faire des visites à domicile. domiciliaire : adj.; (Dr.) Qui se rapporte au domicile. Visite domiciliaire. ; Nøte.- Cet adjectif ne s'emploie que dans certaines expressions juridiques pour qualifier une perquisition. domicilié : , ée adj.; (Dr.) Qui a son domicile légal dans un lieu. Madame Fougère, domiciliée à Lyon. domicilier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous domiciliions, (que) vous domiciliiez.; Donner un domicile à. dominance : n. f.; Prépondérance.; (Biol.) État présenté par un caractère ou un gène dominant (par opposition à récessif). dominant : , ante adj. et n. f.; Adjectif. Qui domine. Des couleurs dominantes, des gènes dominants.; Nom féminin. Ce qui est essentiel, caractéristique parmi plusieurs choses. dominateur : , trice adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui aime à dominer.; Nom masculin et féminin. (Litt.) Conquérant. domination : n. f.; Puissance souveraine.; Emprise spirituelle, ascendant. dominical : , ale, aux adj.; Relatif au Seigneur.; Relatif au dimanche.; Repos dominical. Repos du dimanche. dommageable : adj.; Qui cause du dommage. dompteur : , euse n. m. et f.; Personne qui dompte. donataire : n. m. et f.; Personne qui reçoit une donation. ; Ant. donateur. donateur : , trice n. m. et f.; Personne qui fait une donation. ; Ant. donataire. donation : n. f.; Don fait à quelqu'un par un acte public. donzelle : n. f.; (Fam.) Se dit d'une jeune femme prétentieuse. dorenavant : {dorénavant} adv.; Désormais. dorlotement : n. m.; Action de dorloter. dorloter : v. tr.; Cajoler, entourer de soins attentifs. Elle dorlote ses enfants. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : dorloter. dotation : n. f.; Ensemble des crédits consacrés à un poste budgétaire. douairière : n. f.; Femme aux allures solennelles. douanier : n. m. ; douanière n. f.; Fonctionnaire de la douane. douanier : , ière adj.; De la douane. Le tarif douanier. doublage : n. m.; Action de doubler.; Multiplication par deux.; Enregistrement des dialogues d'un film dans une langue différente de celle de l'original. doublement : adv.; De deux manières.; Pour une double raison. doublure : n. f.; Étoffe destinée à en doubler une autre. La doublure d'un manteau.; Acteur qui en remplace un autre. douceâtre : adj.; D'une douceur fade. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : douceâtre. doucement : adv.; D'une manière douce.; Lentement. doucereusement : adv.; De façon doucereuse. doucereux : , euse adj.; Qui a une douceur fade, désagréable. douillet : , ette adj.; Doux, très rembourré. Un fauteuil douillet.; Trop délicat. Un enfant douillet. douillette : n. f.; Vêtement ouaté. douillettement : adv.; De façon douillette. douloureusement : adv.; De façon douloureuse. douloureux : , euse adj. et n. f.; Qui cause une peine physique ou morale. Un traitement douloureux. Un départ douloureux. doux-amer : , douce-amère adj.; Qui mêle la douceur à l'amertume. douzaine : n. f.; Ensemble de douze objets de même nature. Deux douzaines d'oeufs. douzième : adj. et n. m. et f.; Adjectif numéral ordinal. Nombre ordinal de douze. La douzième heure.; Nom masculin. La douzième partie d'un tout. Les trois douzièmes d'une quantité.; Nom masculin et féminin. Personne, chose qui occupe le douzième rang. Elles sont les douzièmes. douzièmement : adv.; En douzième lieu. draconien : , ienne adj.; Énergique. Des mesures draconiennes. ; Nøte.- L'emploi du mot drastique en ce sens est un anglicisme. dragonne : n. f.; Cordon formant poignée (pour appareil photographique, valise, canne, parapluie). dragueur : , euse n. m. et f.; Bateau spécialisé dans la recherche des mines. Des dragueurs de mines.; (Fam.) Personne qui aime draguer. Les dragueurs du samedi soir. drainage : n. m.; Action de drainer ; assèchement. dramatique : adj. et n. f.; Adjectif ; - De théâtre. Un auteur dramatique.; - Pénible, grave. Une situation dramatique.; Nom féminin Œuvre à caractère dramatique et qui est destinée au théâtre, à la télévision. dramatiquement : adv.; De façon dramatique. dramatisation : n. f.; Action de dramatiser. dramatiser : v. tr.; Présenter de manière dramatique, excessive. dramaturge : n. m. et f.; Auteur de pièces de théâtre. dramaturgie : n. f.; Art de la composition théâtrale. draperie : n. f.; Tissu drapé. La draperie d'un lit, d'une porte-fenêtre. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - rideau, pièce d'étoffe souvent plissée destinée à tamiser la lumière, à masquer quelque chose ;; - store, rideau ou panneau disposé devant une ouverture, qui s'enroule ou se replie ;; - store vénitien, rideau à lamelles orientables ;; - tenture, étoffe qui orne une fenêtre, un mur. drap-housse : n. m.; Drap dont les bords garnis d'un élastique s'adaptent au matelas. Des draps-housses. drastique : adj. et n. m.; Adjectif. (Anglicisme) Draconien, énergique.; Nom masculin. Purgatif puissant. dressage : n. m.; Action de dresser un animal, d'installer. dresseur : , euse n. m. et f.; Personne qui dresse des animaux. dressoir : n. m.; Vaisselier. droitement : adv.; D'une manière droite. droitier : , ière adj. et n. m. et f.; Qui se sert de sa main droite. ; Ant. gaucher. drolatique : adj.; (Litt.) Cocasse. Un personnage drolatique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: drolatique, malgré drôle. drolement : {drôlement} adv.; De façon drôle, bizarrement. drolerie : {drôlerie} n. f.; Caractère de ce qui est drôle.; Bouffonnerie. dromadaire : n. m.; Mammifère à une seule bosse, voisin du chameau. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot chameau qui désigne l'animal qui a deux bosses. druidique : adj.; Relatif aux druides. dualité : n. f.; Fait d'être double. ; Nøte.- Contrairement au nom duplicité qui a une connotation péjorative, dualité est un terme neutre. dubitatif : , ive adj.; Qui exprime le doute. dubitativement : adv.; De façon dubitative. duchesse : n. f.; Titre nobiliaire le plus élevé après celui de princesse.; Poire à chair fondante. dulcinée : n. f.; (Plaisant.) Bien-aimée. duodénal : , ale, aux adj.; Du duodénum. duodénum : n. m.; Partie de l'intestin grêle qui succède à l'estomac. Des duodénums. ; Nøte.- Le mot d'origine latine s'est intégré : il s'écrit avec un accent aigu et prend la marque du pluriel. duplicata : n. m.; Double d'un acte, d'un document, d'un écrit. Des duplicatas, ou des duplicata. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - copie, reproduction d'après un original;; - fac-similé, reproduction très fidèle d'un écrit, d'un dessin. duplicité : n. f.; Mauvaise foi, hypocrisie. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot dualité, mot neutre qui désigne le fait d'être double. durabilité : n. f.; Qualité de ce qui est durable.; Période d'utilisation d'un bien. durablement : adv.; De façon durable. durcissement : n. m.; Action de durcir, de se durcir. durcisseur : n. m.; Produit qui provoque le durcissement. durement : adv.; D'une façon dure. dure-mère : n. f.; (Anat.) La plus dure et la plus superficielle des membranes qui recouvre l'encéphale. Des dures-mères. durillon : n. m.; Callosité. duveteux : , euse adj.; Qui a du duvet. Une fourrure duveteuse. dynamique : adj.; Qui se rapporte à la force, au mouvement.; Énergique, actif. dynamique : n. f.; Partie de la mécanique qui étudie les relations entre les forces et les mouvements qu'elles déterminent. dynamiquement : adv.; Avec dynamisme. dynamiser : v. tr.; Insuffler du dynamisme. dynamisme : n. m.; Puissance d'action, efficacité dynamitage : n. m.; Action de dynamiter. dynamite : n. f.; Explosif. dynamiter : v. tr.; Pulvériser au moyen de la dynamite. dynastie : n. f.; Succession de souverains de la même famille. La dynastie capétienne. ; Nøte.- L'ordre des dynasties est indiqué à l'aide des chiffres romains. La Xe dynastie. dynastique : adj.; Qui concerne une dynastie. dysenterie : n. f.; Maladie infectieuse ou parasitaire se manifestant par des coliques et des diarrhées.; Nøte.- Attention à l'orthographe : dysenterie. dysfonctionnement : n. m. ou ; dysfonction n. f.; Mauvais fonctionnement. dyslexie : n. f.; Difficulté d'apprentissage de lecture. dyslexique : adj. et n. m. et f.; Adjectif. Relatif à la dyslexie.; Nom masculin et féminin. Atteint de dyslexie. dystrophie : n. f.; Anomalie de développement ou dégénérescence d'un organe. Dystrophie musculaire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : dystrophie. eau-de-vie : n. f.; Boisson alcoolique. Des eaux-de-vie. eau-forte : n. f.; Acide nitrique.; Gravure à l'eau forte. Des eaux-fortes. ebahissement : {ébahissement} n. m.; Stupéfaction. ebaucher : {ébaucher} v. tr., pronom.; Transitif ; - Donner la première forme à une oeuvre, à un travail. Ébaucher un roman.; - Esquisser. Ébaucher un sourire.; Pronominal Commencer. Le projet qui s'ébauche mérite d'être retenu. ebeniste : {ébéniste} n. m. et f.; Personne spécialisée dans la fabrication de meubles en bois de grande qualité. eberlué : {éberlué} , ée adj.; (Fam.) Stupéfait. eberluer : {éberluer} v. tr.; Stupéfier. eblouissant : {éblouissant} , ante adj.; Aveuglant. Des phares éblouissants. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable éblouissant. Le soleil éblouissant les conducteurs, on releva plusieurs accrochages. eblouissement : {éblouissement} n. m.; Aveuglement momentané causé par une lumière très vive.; Malaise.; (Fig.) Émerveillement. eborgner : {éborgner} v. tr.; Les lettres gn sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous éborgnions, (que) vous éborgniez.; Rendre borgne. ebouillanter : {ébouillanter} v. tr., pronom.; Transitif. Passer à l'eau bouillante.; Pronominal. Se brûler avec un liquide bouillant. eboulement : {éboulement} n. m.; Chute de pierres, de terre.; Matières éboulées. ebouriffant : {ébouriffant} , ante adj.; (Fam.) Incroyable. Une réussite ébouriffante. ebouriffé : {ébouriffé} , ée adj.; Échevelé. Une tête ébouriffée. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ébouriffé. ebouriffer : {ébouriffer} v. tr.; Écheveler.; (Fam.) Stupéfier. ebrecher : {ébrécher} v. tr.; Le deuxième é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. J'ébrèche, mais j'ébrécherai.; Faire une brèche à. Il ébrécha cette assiette.; (Fig.) Entamer. Ébrécher son patrimoine. ebriété : {ébriété} n. f.; En état d'ébriété. (Adm.) État d'une personne ivre. ; Nøte.- Ce mot de style administratif qui ne s'emploie que dans l'expression citée est le doublet savant de ivresse. ebruiter : {ébruiter} v. tr., pronom.; Transitif. Divulguer. Il faut éviter d'ébruiter la nouvelle.; Pronominal. Se répandre. Les nouvelles s'ébruitent très vite. ebullition : {ébullition} n. f.; État d'un corps qui se transforme en vapeur.; (Fig.) En ébullition. En effervescence.; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : ébullition.; 2 Ne pas confondre avec le mot évaporation qui désigne la transformation d'un liquide en gaz par la chaleur. ecailler : {écailler} v. tr., pronom.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous écaillions, (que) vous écailliez.; Transitif. Enlever les écailles. Écailler un poisson.; Pronominal. Tomber par écailles. Un vernis qui s'écaille.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe écaler qui signifie "" enlever l'enveloppe des noix, des oeufs "". ecarlate : {écarlate} adj. et n. m.; Adjectif de couleur. D'un rouge vif. Des bannières écarlates. ; Nøte.- Contrairement à la plupart des noms utilisés comme adjectifs de couleur, l'adjectif écarlate est variable.; Nom masculin. Couleur rouge très vive. Des écarlates brillants. ecarquiller : {écarquiller} v. tr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous écarquillions, (que) vous écarquilliez.; Ouvrir exagérément les yeux. En écarquillant les yeux. ecartèlement : {écartèlement} n. m.; Déchirement. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot écartement qui désigne un espacement. ecarteler : {écarteler} v. tr.; Le e se change en è devant une syllabe muette. Il écartèle, il écartelait.; Déchirer les membres.; (Fig.) Tirailler quelqu'un entre plusieurs choses. ecartement : {écartement} n. m.; Action d'écarter ou de s'écarter.; Espacement.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot écartèlement qui désigne un déchirement. ecchymose : n. f.; Épanchement de sang dans le tissu sous-cutané à la suite d'un choc, tache bleuâtre qui en résulte.; Nøte.- Ce mot a comme synonyme familier, bleu. ; Syn. hématome. ecclésiastique : adj. et n. m.; Adjectif. Relatif à l'Église.; Nom masculin. Membre du clergé. ecervelé : {écervelé} , ée adj. et n. m. et f.; Étourdi. echafaud : {échafaud} n. m.; Plate-forme pour l'exécution des condamnés à mort. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot échafaudage qui désigne une plate-forme destinée à faciliter certains travaux. echafaudage : {échafaudage} n. m.; Plate-forme destinée à faciliter certains travaux. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot échafaud qui désigne une plate-forme pour l'exécution des condamnés à mort. echalote : {échalote} n. f.; Variété d'ail dont le bulbe sert de condiment. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : échalote. echancré : {échancré} , ée adj.; Qui a des échancrures. Un corsage échancré. echancrer : {échancrer} v. tr.; Entailler le bord de. echancrure : {échancrure} n. f.; Découpure. echanger : {échanger} v. tr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il échangea, nous échangeons.; Donner une chose pour en obtenir une autre à la place. Échanger des alliances, des cadeaux.; Nøtes.- ; 1 Ce verbe implique une action réciproque et volontaire.; 2 Ne pas confondre avec le verbe changer qui signifie "" modifier, donner une chose pour une autre, sans idée de réciprocité ou de consentement "". echangeur : {échangeur} n. m.; Intersection routière complexe. echanson : {échanson} n. m.; (Hist.) Sommelier des rois, des divinités, des grands personnages. echantillon : {échantillon} n. m.; Petite quantité d'un ensemble servant à en faire apprécier la qualité. Des échantillons de tissu.; (Stat.) Groupe représentatif d'une population choisie. echantillonnage : {échantillonnage} n. m.; Action d'échantillonner; série d'échantillons. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : échantillonnage. echantillonner : {échantillonner} v. tr.; Prélever des échantillons sur une marchandise.; (Stat.) Définir un échantillon dans une population de référence. echappatoire : {échappatoire} n. f.; Moyen subtil de se tirer d'embarras. Une astucieuse échappatoire. ; Nøte.- Attention au genre féminin de ce nom : une échappatoire. echappée : {échappée} n. f.; Espace resserré ouvert à la vue, au passage. Des échappées sur le ciel.; (Litt.) Bref instant. Une échappée de soleil. echappement : {échappement} n. m.; Expulsion des gaz de combustion d'un moteur. Des tuyaux d'échappement. echapper : {échapper} v. tr., intr., pronom.; Transitif L'échapper belle, locution. Éviter de peu ce qui menaçait. Nous l'avons échappé belle. ; Nøte.- Dans cette expression, le participe passé est toujours invariable.; Transitif indirect ou intransitif ; - Éviter, se soustraire à. Il a échappé à ses adversaires.; Nøte.- L'emploi de l'auxiliaire avoir insiste sur l'action, celui de l'auxiliaire être, sur l'état.; - Rester inaccessible à l'esprit, à la mémoire. Son nom m'échappe. Le sens de ce verbe lui avait échappé.; Nøte.- En ce sens, c'est toujours l'auxiliaire avoir qui est employé.; Pronominal S'enfuir. Ils se sont échappés. echauffer : {échauffer} v. tr., pronom.; Transitif ; - Donner de la chaleur à.; - Exciter. Échauffer les esprits.; Pronominal ; - S'animer, se passionner.; - S'entraîner avant un effort physique.; Nøte.- Attention à l'orthographe : échauffer. echauffourée : {échauffourée} n. f.; Bagarre. La discussion dégénéra en échauffourée. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : échauffourée. echeance : {échéance} n. f.; Date à laquelle est exigible une dette. L'échéance est fixée au 15 du mois.; À longue échéance. À long terme, dans un avenir éloigné.; À courte échéance. À court terme, dans un avenir immédiat. echeancier : {échéancier} n. m.; Document où sont énumérés par ordre chronologique des échéances, des paiements à faire, et par extension, des activités à faire. echelonner : {échelonner} v. tr.; Répartir par échelons.; Étaler. Échelonner des paiements. echeveau : {écheveau} n. m.; Assemblage de fils textiles. Des écheveaux de laine.; (Fig.) Ensemble inextricable. echevelé : {échevelé} , ée adj.; Hirsute, ébouriffé.; (Fig.) Effréné. Une danse échevelée. echeveler : {écheveler} v. tr.; Redoublement du l devant un e muet. Il échevelle, il échevellera, mais il échevelait.; (Litt.) Décoiffer. echiquier : {échiquier} n. m.; Tableau du jeu d'échecs.; (Fig.) Domaine où s'affrontent des forces, des intérêts contradictoires. L'échiquier mondial. echographie : {échographie} n. f.; Examen médical au moyen d'ultrasons. eclabousser : {éclabousser} v. tr.; Faire rejaillir un liquide sur.; (Fig.) Compromettre. Ils ont été éclaboussés par ce scandale. eclaboussure : {éclaboussure} n. f.; Liquide dont on est éclaboussé.; (Fig.) Contrecoup d'un événement fâcheux. eclairage : {éclairage} n. m.; Action, moyen d'éclairer. Un éclairage indirect.; Appareil d'éclairage. Luminaire. eclairagiste : {éclairagiste} n. m. et f.; Spécialiste des techniques d'éclairage. eclaircie : {éclaircie} n. f.; Brève amélioration. eclaircir : {éclaircir} v. tr., pronom.; Transitif. Rendre plus clair.; Pronominal. Devenir plus clair. eclairé : {éclairé} , ée adj.; Sage. Le despotisme éclairé. eclairer : {éclairer} v. tr., intr., pronom.; Transitif ; - Répandre de la lumière sur. Éclairer un tableau.; - Rendre compréhensible, clarifier une question. Éclairer la philosophie d'un penseur.; Intransitif Répandre de la lumière. Cette lampe n'éclaire pas suffisamment.; Pronominal ; - Devenir clair. La maison s'éclaire au lever du jour.; - Devenir compréhensible. L'énigme est résolue : tout s'éclaire. eclatant : {éclatant} , ante adj.; Qui a de l'éclat. Une beauté éclatante.; Remarquable. Une réussite éclatante. eclatement : {éclatement} n. m.; Fait d'éclater. L'éclatement d'un pneu. eclectique : {éclectique} adj. et n. m. et f.; Qui choisit différents genres, qui ne se limite pas à un seul objet. ; Nøte.- Attention à l'orthographe de ce mot : éclectique. eclosion : {éclosion} n. f.; Fait d'éclore.; (Fig.) Naissance, apparition. ecoeurant : {écoeurant} , ante adj.; Dégoûtant, infect.; (Fig.) Révoltant. ecoeurement : {écoeurement} n. m.; Nausée.; Dégoût. ecoeurer : {écoeurer} v. tr.; Causer du dégoût à.; Inspirer de la répugnance à. ecologie : {écologie} n. f.; Étude des êtres vivants et de leurs relations avec le milieu où ils vivent. ecologiste : {écologiste} n. m. et f.; Spécialiste de l'écologie. econduire : {éconduire} v. tr.; Se conjugue comme le verbe conduire.; (Litt.) Repousser, refuser. Elle a éconduit ce soupirant. economie : {économie} n. f.; Ensemble des faits relatifs à la production, à la consommation et à la répartition des richesses.; (Litt.) Organisation des éléments d'un ensemble. L'économie de son récit.; (Au plur.) Sommes d'argent mises de côté, épargne. economique : {économique} adj.; Relatif à l'économie.; Peu coûteux. economiser : {économiser} v. tr.; Épargner. Économiser de l'argent. economiseur : {économiseur} n. m.; Appareil permettant une économie de carburant. Un économiseur d'énergie. economiste : {économiste} n. m. et f.; Spécialiste de l'économie. ecorcher : {écorcher} v. tr., pronom.; Dépouiller de sa peau (un homme, un animal).; Égratigner.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe écorcer qui signifie "" dépouiller un arbre de son écorce "". ecorchure : {écorchure} n. f.; Égratignure. ecornifleur : {écornifleur} , euse n. m. et f.; Pique-assiette. ecossais : {écossais} n. m.; Tissu à carreaux de diverses couleurs. ecossais : {écossais} , aise adj. et n. m. et f.; De l'Écosse. ; Nøte.- Lorsqu'il s'agit de la langue, l'adjectif ou le nom s'écrit avec une minuscule. Si le nom désigne une personne, la majuscule s'impose. ecosystème : {écosystème} n. m.; (Écol.) Ensemble des organismes animaux, végétaux d'un milieu naturel. ecoutille : {écoutille} n. f.; Ouverture pratiquée dans le pont d'un navire. ecrabouiller : {écrabouiller} v. tr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous écrabouillions, (que) vous écrabouilliez.; (Fam.) Écraser, réduire en bouillie. ecrasant : {écrasant} , ante adj.; Qui écrase. Une majorité écrasante. ecrevisse : {écrevisse} n. f.; Crustacé d'eau douce. Une bisque d'écrevisses. ecriteau : {écriteau} n. m.; Inscription portant une information destinée au public. Des écriteaux indiquent que la maison est à louer. ecritoire : {écritoire} n. f.; Nécessaire pour l'écriture. ; Nøte.- Attention au genre féminin de ce nom : une écritoire. ecriture : {écriture} n. f.; Représentation de la parole et de la pensée au moyen de signes graphiques.; Manière d'écrire.; Nøte.- Le nom s'écrit avec une majuscule lorsqu'il désigne les livres saints. L'Écriture sainte. ecrivain : {écrivain} n. m.; Auteur d'ouvrages littéraires. ecumoire : {écumoire} n. f.; Grande cuillère percée de trous. ; Nøte.- Attention au genre féminin de ce nom : une écumoire. ecureuil : {écureuil} n. m.; Petit mammifère rongeur à la queue en panache. eczemateux : {eczémateux} , euse adj. et n. m. et f.; Qui souffre d'eczéma. edelweiss : n. m. inv.; Plante des montagnes.; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un edelweiss. edifiant : {édifiant} , ante adj.; Qui porte à la vertu, qui édifie. Des textes édifiants, une conduite édifiante. edification : {édification} n. f.; Action de bâtir, d'élaborer. editorial : {éditorial} , ale, aux adj. et n. m.; Adjectif. De l'éditeur, de la maison d'édition. Une politique éditoriale.; Nom masculin. Article de fond qui émane de la direction d'un journal. Des éditoriaux controversés. editorialiste : {éditorialiste} n. m. et f.; Personne qui écrit l'éditorial d'un journal, d'une revue. educateur : {éducateur} , trice adj. et n. m. et f.; Pédagogue. education : {éducation} n. f.; Formation, développement des facultés morales, intellectuelles et physiques. Le ministère de l'Éducation nationale.; Politesse, savoir-vivre. Il n'a pas d'éducation. edulcorant : {édulcorant} , ante adj. et n. m.; Se dit d'une substance qui édulcore. Des édulcorants artificiels. edulcorer : {édulcorer} v. tr.; Adoucir avec du sucre.; (Fig.) Affaiblir, adoucir. effarant : , ante adj.; Incroyable, stupéfiant. Des statistiques effarantes. effaroucher : v. tr.; Faire fuir en effrayant. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : effaroucher. effectif : n. m.; Nombre de personnes. Notre effectif atteint 45 employés (et non * nos effectifs). ; Nøte.- Ce nom est un collectif qui s'emploie surtout au singulier. effectif : , ive adj.; Qui existe réellement. effectivement : adv.; Réellement.; En effet. effectuer : v. tr.; Faire (une opération technique, complexe). Effectuer une révision. ; Nøte.- S'il s'agit d'une action simple, on préférera le verbe faire. effeminé : {efféminé} , ée adj.; (Péj.) Qui manque de virilité. effervescence : n. f.; Bouillonnement d'un liquide produit par un dégagement de bulles gazeuses.; (Fig.) Agitation passagère. La maison est en effervescence, la fête va commencer. effervescent : , ente adj.; Qui est en effervescence. Des comprimés effervescents. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : effervescent. effeuillage : n. m.; Action d'effeuiller les plantes, les arbres.; Équivalent proposé en remplacement du mot anglais "" strip-tease "". effeuiller : v. tr., pronom.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous effeuillions, (que) vous effeuilliez.; Transitif ; - Ôter les feuilles de. Le vent a effeuillé cet arbre.; - Dépouiller de ses pétales. Effeuiller la marguerite.; Pronominal Perdre ses feuilles, ses pétales. efficace : adj.; Qui produit l'effet attendu. efficacité : n. f.; Degré de réalisation des objectifs d'un programme. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot efficience qui désigne le rapport entre ce qui est réalisé et les moyens mis en oeuvre. efficience : n. f.; Rapport entre ce qui est réalisé et les moyens mis en oeuvre. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot efficacité qui désigne le degré de réalisation des objectifs d'un programme. efficient : , ente adj.; Qui donne un bon rendement, qui donne de bons résultats. Des procédés efficients. effilocher : v. tr., pronom.; Transitif. Effiler une étoffe.; Pronominal. S'effiler par suite de l'usure. efflanqué : , ée adj.; Maigre. effleurage : n. m.; Action d'enlever une couche très mince de l'épiderme, de la peau. effleurement : n. m.; Caresse légère. effleurer : v. tr.; Toucher à peine. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe affleurer qui signifie "" être au niveau de la surface "". effondrement : n. m.; Écroulement. effondrer : v. tr., pronom.; Transitif (Rare) Faire crouler.; Pronominal ; - S'écrouler. L'immeuble s'est effondré.; - Défaillir sous le coup d'une émotion.; - Subir une baisse brutale. Les prix se sont effondrés. effraction : n. f.; Vol avec forcement d'une serrure, d'une fenêtre, etc. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : effraction.; 2 Ne pas confondre avec le mot infraction qui désigne la violation d'une loi, d'un règlement. effranger : v. tr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a ou o. Il effrangea, nous effrangeons.; Effiler une étoffe en produisant des franges. effrayant : , ante adj.; Terrifiant. Des histoires effrayantes.; (Fam.) Excessif, extrême. Un froid effrayant. effrayer : v. tr., pronom.; Le y peut être changé en i devant un e muet. J'effraye ou j'effraie, j'effrayerai ou j'effraierai. Les formes en i sont les plus utilisées.; Le y est suivi d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous effrayions, (que) vous effrayiez.; Transitif ; - Causer de la frayeur.; - (Fig.) Décourager.; Pronominal Éprouver de la frayeur. Ils se sont effrayés de ces bruits. effréné : , ée adj.; Déchaîné, démesuré. effritement : n. m.; Action d'effriter; fait de s'effriter.; (Fig.) Affaiblissement. effriter : v. tr., pronom.; Transitif. Réduire peu à peu en fragments, en poussière.; Pronominal. Se désagréger. effronté : , ée adj. et n. m. et f.; Impudent, insolent. effronterie : n. f; Insolence. effroyable : adj.; Qui cause une grande frayeur. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - abominable, qui inspire de l'horreur ;; - détestable, qui cause l'aversion ;; - horrible, qui soulève un dégoût physique et moral. effusion : n. f.; Démonstration enthousiaste. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot infusion qui désigne l'action d'infuser. egalement : {également} adv.; Pareillement. egaliser : {égaliser} v. tr., intr.; Rendre égal. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe égaler qui signifie "" être égal "". egalité : {égalité} n. f.; Qualité de ce qui est égal, équivalent. egarement : {égarement} n. m.; (Litt.) Folie passagère. egocentrique : {égocentrique} adj. et n. m. et f.; Égoïste. egorgeur : {égorgeur} , euse n. m. et f.; Qui tue en égorgeant. egoutter : {égoutter} v. tr., pronom.; Transitif. Faire écouler l'eau goutte à goutte.; Pronominal. Perdre son eau goutte à goutte.; Nøte.- Attention à l'orthographe : égoutter. egouttoir : {égouttoir} n. m.; Ustensile sur lequel on fait égoutter la vaisselle. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : égouttoir. egratigner : {égratigner} v. tr.; Écorcher superficiellement la peau. egratignure : {égratignure} n. f.; Éraflure. egrillard : {égrillard} , arde adj. et n. m. et f.; Grivois. egyptien : {égyptien} , ienne adj. et n. m. et f.; D'Égypte. ; Nøte.- Lorsqu'il s'agit de la langue, l'adjectif ou le nom s'écrit avec une minuscule. Si le nom désigne une personne, la majuscule s'impose. ejectable : {éjectable} adj.; Qui peut être éjecté. Un siège éjectable. ejection : {éjection} n. f.; Action d'éjecter. elaboration : {élaboration} n. f.; Formation d'une substance dans un organisme vivant.; Action d'élaborer par un long travail intellectuel. L'élaboration d'un ouvrage.; Nøte.- Attention à l'orthographe : élaboration. elaborer : {élaborer} v. tr.; Créer, préparer par un long travail intellectuel. Élaborer une banque de données. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : élaborer.; 2 L'emploi du participe passé au sens de "" poussé "" ou de "" grand, important "" est une impropriété. Un texte très poussé, fouillé (et non * élaboré), un grand dîner (et non un dîner * élaboré). elancement : {élancement} n. m.; Douleur subite. elargissement : {élargissement} n. m.; Action d'élargir.; (Dr.) Libération d'un détenu. elasticité : {élasticité} n. f.; Qualité de ce qui est élastique. elastique : {élastique} adj. et n. m.; Adjectif. Extensible. Un maillot élastique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : les formes masculines et féminines sont identiques.; Nom masculin. Lien de caoutchouc. Il y a un élastique à la taille. eldorado : n. m.; Pays légendaire d'abondance et de délices. Des eldorados. electeur : {électeur} , trice n. m. et f.; Personne qui peut participer à une élection. election : {élection} n. f.; Choix conforme aux résultats d'un vote. Une journée d'élections.; Choix particulier. Une terre d'élection. electoral : {électoral} , ale, aux adj.; Qui se rapporte à une élection. La loi électorale. electricien : {électricien} n. m. ; électricienne n. f.; Technicien spécialisé dans les installations électriques. electricité : {électricité} n. f.; Forme d'énergie.; Panne d'électricité. Panne de courant.; (Fam.) Appareil d'éclairage électrique. Allumer l'électricité.; Nøte.- Dans cette expression familière, l'usage l'a emporté sur la logique. electrifier : {électrifier} v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous électrifiions, (que) vous électrifiiez.; Doter d'énergie électrique. electrique : {électrique} adj.; Relatif à l'électricité.; Qui fonctionne à l'électricité. Un appareil électrique. electroaimant : {électroaimant} n. m.; Aimant artificiel. Des électroaimants. electrocardiogramme : {électrocardiogramme} n. m.; Sigle E.C.G.; (Méd.) Graphique des ondes électriques émises par les mouvements du coeur.; Syn. cardiogramme. electrocardiographie : {électrocardiographie} n. f.; Examen du coeur au moyen d'un électrocardiogramme. electrochoc : {électrochoc} n. m.; Méthode de traitement de certaines maladies mentales par stimulation électrique. Des électrochocs. electrocuter : {électrocuter} v. tr.; Tuer par décharge électrique. electrocution : {électrocution} n. f.; Fait d'électrocuter, d'être électrocuté. electrode : {électrode} n. f.; Pièce conductrice d'électricité. electroencéphalogramme : {électroencéphalogramme} n. m.; Sigle E.E.G.; (Méd.) Graphique de l'activité bioélectrique du cerveau. electrolyse : {électrolyse} n. f.; Décomposition chimique obtenue par le passage de l'électricité. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : électrolyse. electrolyte : {électrolyte} n. m.; Corps soumis à l'électrolyse. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : électrolyte. electroménager : {électroménager} adj. m. et n. m.; Adjectif. Se dit d'un appareil ménager qui fonctionne à l'électricité. Le lave-vaisselle est un appareil électroménager très pratique.; Nom masculin. Ensemble des appareils électroménagers. electron : {électron} n. m.; Particule fondamentale portant une charge électrique négative. electronicien : {électronicien} n. m. ; électronicienne n. f.; Spécialiste de l'électronique. electronique : {électronique} adj. et n. f.; Adjectif. Qui se rapporte à l'électron. Des jeux électroniques.; Nom féminin. Science de l'électron et de tous les phénomènes qui s'y rattachent. elegamment : {élégamment} adv.; Avec élégance. elegance : {élégance} n. f.; Grâce, distinction. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : élégance. elementaire : {élémentaire} adj.; Fondamental.; Rudimentaire. elephant : {éléphant} n. m.; Mammifère ongulé, le plus gros animal terrestre actuel. elephante : {éléphante} n. f.; Femelle de l'éléphant. elephanteau : {éléphanteau} n. m.; Petit de l'éléphant. elevateur : {élévateur} n. m.; Appareil de levage pour les marchandises, les fardeaux. Un élévateur de paille, de grains. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot ascenseur, appareil servant à monter et à descendre des personnes, des choses aux différents étages d'un immeuble. elevation : {élévation} n. f.; Action d'élever, de porter à un niveau supérieur.; Grandeur d'âme. eligibilité : {éligibilité} n. f.; Aptitude légale à être élu. eligible : {éligible} adj.; Qui peut être élu. elimination : {élimination} n. f.; Action d'éliminer. eliminatoire : {éliminatoire} adj. et n. f.; Adjectif. Qui élimine. Épreuves éliminatoires. Une nøte éliminatoire.; Nom féminin. Épreuve sportive. Les éliminatoires auront lieu dans quelques jours. eliminer : {éliminer} v. tr.; Exclure. ellebore : {ellébore} V. hellébore. elliptique : adj.; Qui comporte une ellipse. Une tournure elliptique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : elliptique. elocution : {élocution} n. f.; Manière de s'exprimer oralement, d'articuler. Des défauts d'élocution. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : élocution. elogieux : {élogieux} , euse adj.; Flatteur, rempli d'éloges. Une critique élogieuse. eloignement : {éloignement} n. m.; Distance de temps ou de lieu. eloigner : {éloigner} v. tr., pronom.; Transitif. Envoyer plus loin, reporter.; Pronominal. Aller plus loin, s'écarter de. Les marcheurs se sont éloignés du sentier. elongation : {élongation} n. f.; Allongement accidentel d'un muscle, d'une articulation. Une élongation musculaire. eloquemment : {éloquemment} adv.; Avec éloquence. eloquence : {éloquence} n. f.; Art de parler, d'émouvoir, de persuader. eloquent : {éloquent} , ente adj.; Convaincant, persuasif. Une démonstration éloquente.; Significatif. Des données éloquentes. elucider : {élucider} v. tr.; Rendre clair, compréhensible. elucubration : {élucubration} n. f.; (Péj.) Théorie extravagante. emailler : {émailler} v. tr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous émaillions, (que) vous émailliez.; Orner d'émail.; Orner de couleurs variées. Un pré émaillé de fleurs sauvages.; (Litt.) Parsemer. Un texte émaillé d'erreurs. emanation : {émanation} n. f.; Particules qui se dégagent de certains corps.; (Fig.) Expression, manifestation. Émanation du pouvoir. emancipation : {émancipation} n. f.; Action d'émanciper, de s'émanciper ; son résultat. emanciper : {émanciper} v. tr., pronom.; Transitif. Rendre libre, affranchir d'une domination.; Pronominal. Se libérer des contraintes morales ou sociales. emasculer : {émasculer} v. tr.; Castrer un animal mâle, sans connotation péjorative. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe châtrer qui signifie "" pratiquer la castration sur un animal mâle ou femelle "". emballage : n. m.; Action d'emballer. Des papiers d'emballage.; Matériel servant à emballer.; Nøte.- Attention à l'orthographe : emballage. emballement : n. m.; Mouvement d'enthousiasme irréfléchi. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : emballement. emballer : v. tr., pronom.; Transitif ; - Empaqueter.; - (Fam.) Ravir. Le spectacle nous a emballés.; Pronominal; Se laisser emporter par l'enthousiasme. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : emballer. embarcadère : n. m.; Lieu où l'on monte à bord d'un navire, d'un véhicule. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un embarcadère. embarcation : n. f.; Bateau de petite taille. embardée : n. f.; Écart brusque d'un véhicule. La voiture a fait une embardée pour éviter un chien. embarquement : n. m.; Action d'embarquer, de s'embarquer. embarquer : v. tr., intr., pronom.; Monter à bord d'un navire et par extension, d'un train, d'un avion. Ils ont embarqué hier soir. ; Nøte.- Pour une voiture, on préférera le verbe monter. embarras : n. m.; Complication.; Faire des embarras. Manquer de simplicité.; Nøte.- Attention à l'orthographe : embarras. embarrassant : , ante adj.; Gênant. Une situation embarrassante. embarrasser : v. tr., pronom.; Transitif Gêner, importuner. Cette demande m'embarrasse.; Pronominal; - S'encombrer. Je m'étais embarrassé de lourds colis.; - Tenir compte. Ne vous embarrassez pas de ces subtilités.; Nøte.- Attention à l'orthographe : embarrasser. embauchage : n. m.; Action d'engager un salarié pour un travail. ; Nøte.- Les noms recrutement, engagement sont plus généraux et conviennent pour tous les types de salariés. embauche : n. f.; Fait d'être embauché. Pendant la période d'embauche. embaucher : v. tr.; Engager un salarié. embauchoir : n. m.; Forme destinée à conserver une chaussure en bon état. embaumement : n. m.; Action d'embaumer un cadavre ; son résultat. embaumer : v. tr., intr.; Transitif ; - Remplir un cadavre de substances destinées à le préserver de la corruption.; - Parfumer. Ces fleurs embaument le salon.; Intransitif Répandre une odeur agréable. Le bon pain embaume. embaumeur : n. m.; Personne qui fait des embaumements. embellir : v. tr., intr.; Transitif. Rendre beau. Embellir son jardin.; Intransitif. Devenir beau. Elle a beaucoup embelli. embellissement : n. m.; Action d'embellir. emberlificoter : v. tr., pronom.; (Fam.) Embarrasser, tendre un piège. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : emberlificoter. embetant : {embêtant} , ante adj.; (Fam.) Ennuyeux. Des questions embêtantes. embetement : {embêtement} n. m.; (Fam.) Ennui. emblème : n. m.; Insigne.; Symbole. Le coq est un des emblèmes de la nation française.; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un emblème. embobiner : v. tr.; Enrouler autour d'une bobine.; (Fam.) Séduire par de beaux discours. emboîter : v. tr., pronom.; Transitif ; - Assembler, ajuster.; - Emboîter le pas. Suivre docilement.; Pronominal; Entrer l'un dans l'autre. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : emboîter, comme dans le nom boîte. embonpoint : n. m.; État d'une personne un peu grasse.; Prendre de l'embonpoint. Engraisser.; Nøte.- Attention à l'orthographe : embonpoint. embouchure : n. f.; Arrivée d'un cours d'eau dans la mer ou dans un lac. L'embouchure du fleuve. embourber : v. tr., pronom.; Engager dans un bourbier. embourgeoisement : n. m.; Action d'embourgeoiser. embourgeoiser : v. tr., pronom.; Transitif. Donner à quelqu'un les caractères propres à la bourgeoisie.; Pronominal. (Péj.) Prendre les habitudes, les manières de la bourgeoisie. Avec l'âge, ils se sont embourgeoisés. embouteillage : n. m.; Encombrement de la circulation. embouteiller : v. tr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous embouteillions, (que) vous embouteilliez.; Mettre en bouteilles.; (Fig.) Obstruer une voie de communication par un trop grand nombre de véhicules. embranchement : n. m.; Point de rencontre de deux ou plusieurs chemins. embrasement : n. m.; (Litt.) Illumination générale. L'embrasement du Mont-Saint-Michel. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot embrassement qui désigne l'action d'embrasser. embraser : v. tr., pronom.; Transitif. Mettre en feu.; Pronominal. Prendre feu. embrassade : n. f.; Accolade. embrassement : n. m.; (Litt.) Action d'embrasser. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot embrasement qui désigne une grande illumination. embrasser : v. tr., pronom.; Transitif. Donner un baiser à quelqu'un.; Pronominal. Se donner des baisers. embrasure : n. f.; Ouverture d'une porte, d'une fenêtre. embrayage : n. m.; Action d'embrayer.; Mécanisme permettant d'embrayer. embrayer : v. tr.; Dans ce verbe, le y n'est pas remplacé par i devant un e muet. J'embraye, j'embrayerai.; (Mécan.) Mettre en communication un mécanisme, une pièce mobile avec l'arbre moteur. embrigader : v. tr.; Recruter. embrocher : v. tr.; Mettre en broche. embrouillamini : n. m.; (Fam.) Confusion. Des embrouillaminis. embrouiller : v. tr., pronom.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous embrouillions, (que) vous embrouilliez.; Transitif. Semer la confusion. Vous avez tout embrouillé.; Pronominal. Perdre le fil de ses idées. embroussaillé : , ée adj.; Couvert de broussailles. embryologie : n. f.; Science de l'embryon. embryonnaire : adj.; De l'embryon.; (Fig.) Qui est en germe. Un regroupement embryonnaire. embuscade : n. f.; Manoeuvre qui consiste à se cacher pour attaquer par surprise. Tomber dans une embuscade. emeraude : {émeraude} adj. et n. m et f.; Adjectif de couleur invariable. De la teinte verte de l'émeraude. Des velours vert émeraude. Des jupes émeraude. ; Nom féminin. Pierre précieuse. Des émeraudes très belles.; Nom masculin. Couleur qui rappelle la pierre précieuse. Une tenture d'un bel émeraude. emergence : {émergence} n. f.; Apparition soudaine. L'émergence d'un nouveau nationalisme. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : émergence. emerveillement : {émerveillement} n. m.; Fait de s'émerveiller, d'être émerveillé. emerveiller : {émerveiller} v. tr., pronom.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous émerveillions, (que) vous émerveilliez.; Transitif Éblouir, frapper d'admiration. Elle a émerveillé son auditoire.; Pronominal; - Éprouver de l'admiration pour quelque chose de merveilleux.; - S'émerveiller + de. Le verbe se construit avec un infinitif. Ils s'émerveillent de pouvoir prendre congé.; - S'émerveiller + que. Le verbe se construit avec le subjonctif. Je m'émerveille que vous puissiez tenir le coup si longtemps. emetteur : {émetteur} , trice adj. et n. m.; Adjectif. Qui émet. La banque émettrice. Un poste émetteur.; Nom masculin. Poste d'émission de signaux électromagnétiques porteurs de sons, d'images. Un émetteur de télévision. emeutier : {émeutier} , ière n. m. et f.; Personne qui participe à une émeute. emiettement : {émiettement} n. m.; Action d'émietter ; son résultat. emietter : {émietter} v. tr.; Réduire en miettes.; (Fig.) Disperser, éparpiller. emigrant : {émigrant} , ante n. m. et f.; Personne qui quitte son pays pour aller vivre à l'étranger. ; Nøtes.- ; 1 Ne pas confondre avec le mot immigrant qui désigne une personne entrant dans un pays étranger pour s'y établir.; 2 Par rapport au mot émigré qui met l'accent sur le fait de vivre dans un nouveau pays, le mot émigrant insiste sur la notion de départ de son pays. emigration : {émigration} n. f.; Action de quitter son pays pour aller s'établir dans un autre pays. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot immigration qui désigne l'action de venir dans un pays pour s'y établir. eminemment : {éminemment} adv.; Extrêmement, au plus haut degré. eminence : {éminence} n. f.; Élévation de terrain.; Titre réservé aux cardinaux. Son Éminence le cardinal Roncalli. ; Nøtes.- ; 1 Le titre Son Éminence s'abrège S. Ém. au singulier et LL. Ém. au pluriel.; 2 Les adjectifs, les pronoms ou les participes s'accordent au féminin en l'absence d'un nom masculin qui suivrait le titre honorifique. Son Éminence est décidée à le rencontrer. Si le titre est suivi d'un nom masculin, les adjectifs, les pronoms ou les participes s'accordent avec ce nom. Son Éminence le cardinal est décidé à le rencontrer.; Éminence grise. Conseiller secret.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot imminence qui désigne la proximité. emissaire : {émissaire} adj. et n. m. et f.; Adjectif. Bouc émissaire. Personne que l'on charge de fautes commises par d'autres. ; Nøte.- L'adjectif n'est usité que dans cette expression.; Nom masculin et féminin. Personne chargée d'une mission secrète. Un émissaire de la paix. emission : {émission} n. f.; Projection de particules, de rayons.; Transmission de signaux, de sons et d'images.; Programme transmis par la radio, la télévision. Une émission télévisée très populaire.; (Fin.) Mise en circulation de monnaies, titres, etc. Des émissions de timbres-poste, d'obligations. emmagasinage : n. m.; Action d'emmagasiner. emmagasiner : v. tr.; Entreposer. Emmagasiner des marchandises. emmailloter : v. tr.; Envelopper étroitement. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : emmailloter. emmanchure : n. f.; Ouverture d'un vêtement pour y coudre une manche. emmelement : {emmêlement} n. m.; Action d'emmêler ; fait d'être emmêlé. emmenagement : {emménagement} n. m.; Installation dans un nouveau logement. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot aménagement qui désigne une organisation en vue d'un usage déterminé. emmenager : {emménager} v. tr., intr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il emménagea, nous emménageons.; Transitif. Transporter dans un nouveau logement. Emménager un piano.; Intransitif. S'installer dans un nouveau logement. Ils viennent d'emménager.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe aménager qui signifie "" action d'organiser en vue d'un usage déterminé "". emmenthal : ou emmental n. m.; Fromage de gruyère originairement de Suisse. Des emmenthals. emmerdant : , ante adj.; (Pop.) Ennuyeux. emmerdement : n. m.; (Pop.) Ennui. emmerder : v. tr., pronom.; Transitif. (Pop.) Importuner.; Pronominal. (Pop.) S'ennuyer. emmerdeur : , euse n. m. et f.; (Pop.) Importun. emmitoufler : v. tr., pronom.; Transitif. Envelopper dans des vêtements bien chauds. Ils sont bien emmitouflés.; Pronominal. Se couvrir chaudement. Elle s'était trop emmitouflée.; Nøte.- Attention à l'orthographe : emmitoufler. emollient : {émollient} , ente adj. et n. m.; (Méd.) Se dit d'un médicament qui amollit les tissus enflammés. emolument : {émolument} n. m.; (Adm.) Rétribution rattachée à un emploi. emondage : {émondage} ou émondement n. m.; Élagage. Faire l'émondage d'un arbre. emotionnel : {émotionnel} , elle adj.; Propre à l'émotion. Un choc émotionnel. emotionner : {émotionner} v. tr.; (Fam.) Émouvoir. ; Nøte.- Ce verbe est un doublet de émouvoir. emotivité : {émotivité} n. f.; Caractère d'une personne émotive.; Capacité à ressentir des émotions. emousser : {émousser} v. tr.; Rendre moins tranchant.; Affaiblir, rendre moins vif (un sentiment, une sensation, etc.) emoustillant : {émoustillant} , ante adj.; Excitant. emoustiller : {émoustiller} v. tr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous émoustillions, (que) vous émoustilliez.; Exciter, rendre gai. emouvant : {émouvant} , ante adj.; Touchant. emouvoir : {émouvoir} v. tr., pronom.; J'émeus, tu émeus, il émeut, nous émouvons, vous émouvez, ils émeuvent. J'émouvais. J'émus. J'émouvrai. J'émouvrais. Émeus, émouvons, émouvez. Que j'émeuve. Que j'émusse. Émouvant. Ému, ue.; Transitif Toucher, bouleverser. Ces adieux les ont émus.; Pronominal ; - Se troubler. Ils se sont émus au souvenir de ces jours heureux.; - S'inquiéter. Il ne faut pas s'émouvoir de ce changement d'attitude. empailler : v. tr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous empaillions, (que) vous empailliez.; Naturaliser. Un hibou empaillé. empailleur : , euse n. m. et f.; Naturaliste. empalement : n. m.; Action d'empaler.; Fait d'être empalé. empanacher : v. tr.; Garnir d'un panache. empaquetage : n. m.; Action d'empaqueter. empaqueter : v. tr.; Redoublement du t devant un e muet. J'empaquette, j'empaquetterai, mais j'empaquetais.; Mettre en paquet. empatement : {empâtement} n. m.; État de ce qui est épais et lourd. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot empattement qui désigne la distance entre les essieux d'un véhicule. empathie : n. f.; Faculté de se mettre à la place d'autrui, de percevoir ce qu'il ressent. empattement : n. m.; Distance entre les essieux d'un véhicule. L'empattement d'une voiture. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot empâtement qui désigne l'état de ce qui est épais et lourd. empechement : {empêchement} n. m.; Contretemps de dernière minute. Ils ont eu un empêchement. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : empêchement. empecher : {empêcher} v. tr., pronom.; Transitif ; - Mettre dans l'impossibilité de, faire obstacle à.; - Empêcher + que. Elle empêchera qu'il ne sorte.; Nøte.- Le verbe se construit avec le subjonctif et le ne explétif.; - Il n'empêche que. Il n'empêche que je serai là demain.; Nøte.- Le verbe se construit avec l'indicatif.; Pronominal Se retenir de. Il n'a pu s'empêcher d'éclater de rire. empecheur : {empêcheur} , euse n. m. et f.; Empêcheur de danser, de tourner en rond. (Fam.) Trouble-fête. empeigne : n. f.; Pièce de cuir formant le dessus d'une chaussure. ; Nøte.- Attention au genre féminin de ce nom : une empeigne. empereur : n. m. ; impératrice n. f.; Chef d'un empire. ; Nøte.- Suivis d'un nom propre, les mots empereur, impératrice s'écrivent avec une minuscule. Employés sans nom propre, ils s'écrivent avec une majuscule. L'empereur Napoléon ler, l'Empereur. empester : v. tr., intr.; Transitif. Infester d'une odeur désagréable.; Intransitif. Dégager une mauvaise odeur. Cette viande empeste. empetrer : {empêtrer} v. tr., pronom.; Transitif. Embarrasser.; Pronominal. S'embrouiller. Elle s'est empêtrée dans ses explications.; Ant. Dépêtrer. emphysème : n. m.; (Méd.) Infiltration gazeuse d'un tissu. Un emphysème pulmonaire. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un emphysème. emphytéotique : adj.; Bail emphytéotique. Bail de très longue durée. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : emphytéotique. empiècement : n. m.; Pièce rapportée d'un vêtement. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : empiècement. empiétement : n. m.; Usurpation. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : empiétement. empiéter : v. intr.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. J'empiète, j'empiéterai.; S'emparer de biens, de droits, d'attributions qui appartiennent à quelqu'un d'autre. Empiéter sur les prérogatives de quelqu'un.; Chevaucher. Des tuiles qui empiètent les unes sur les autres. empilage : n. m.; empilement. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : empilage. empilement : n. m.; Ensemble de choses empilées. empirique : adj.; Qui s'appuie sur l'expérience. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : empirique.; Ant. théorique. emplâtre : n. m.; Préparation qui s'applique sur la peau. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un emplâtre. emplette : n. f.; Achat. Faire des emplettes. employé : , ée n. m. et f.; Salarié. employer : v. tr., pronom.; Le y se change en i devant un e muet. J'emploie. J'emploierai.; Le y est suivi d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous employions, (que) vous employiez.; Transitif ; - Faire usage de. Elle préfère employer du beurre pour cuisiner.; - Donner du travail à quelqu'un. Notre entreprise emploie 12 personnes.; Pronominal ; - S'utiliser. Cette expression s'emploie couramment.; - S'appliquer. Il s'emploie à tout relire. employeur : , euse n. m. et f.; Personne, société qui emploie des salariés. empoignade : n. f.; Altercation. empoigne : n. f.; Foire d'empoigne. (Fam.) Mêlée (au sens propre ou figuré).; Nøte.- Le mot empoigne ne s'emploie que dans l'expression citée. empoigner : v. tr., pronom.; Les lettres gn sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous empoignions, (que) vous empoigniez.; Transitif. Saisir.; Pronominal. Se quereller, se colleter. empoisonnement : n. m.; Action d'empoisonner.; Intoxication. empoisonner : v. tr., pronom.; Transitif. Faire mourir par l'absorption de poison.; Pronominal. Absorber du poison. Ils se sont empoisonnés avec des champignons.; Nøte.- Attention à l'orthographe : empoisonner. empoisonneur : , euse n. m. et f.; Criminel qui utilise du poison. emportement : n. m.; Accès de colère. emporte-pièce : n. m. inv.; À l'emporte-pièce. D'une franchise un peu brutale. Une réponse à l'emporte-pièce. emporter : v. tr., pronom.; Transitif. Prendre avec soi et porter ailleurs. ; Nøtes.- ; 1 Ne pas confondre le verbe emporter qui comprend l'idée de point de départ avec le verbe apporter qui comporte l'idée de point d'arrivée, d'aboutissement.; 2 On emporte une chose, on emmène une personne ou un animal.; Pronominal. Se mettre en colère. Il faut leur pardonner : ils se sont emportés. empreindre : v. tr.; J'empreins, tu empreins, il empreint, nous empreignons, vous empreignez, ils empreignent. J'empreignais, tu empreignais, il empreignait, nous empreignions, vous empreigniez, ils empreignaient. J'empreignis. J'empreindrai. J'empreindrais. Empreins, empreignons, empreignez. Que j'empreigne, que tu empreignes, qu'il empreigne, que nous empreignions, que vous empreigniez, qu'ils empreignent. Que j'empreignisse. Empreignant. Empreint, einte.; (Litt.) Marquer. Le visage empreint d'inquiétude. empreinte : n. f.; Marque, trace. Des empreintes digitales. empressé : , ée adj.; Prévenant. empressement : n. m.; Action de s'empresser, ardeur. emprisonnement : n. m.; Action de mettre en prison.; État de celui qui est emprisonné. emprisonner : v. tr.; Mettre en prison. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : emprisonner. emprunter : v. tr.; Obtenir en prêt. Il a emprunté cette somme à la banque.; Prendre (une voie). Ce chemin est réservé aux riverains ; on ne peut l'emprunter. emprunteur : , euse n. m. et f.; Personne qui emprunte. ; Ant. prêteur. emulation : {émulation} n. f.; Désir de surpasser quelqu'un par quelque chose de bien. Le travail en groupe favorise une saine émulation. encadré : n. m.; (Typogr.) Mise en valeur d'une partie d'un texte à l'aide d'un filet. encadrement : n. m.; Action d'encadrer.; Cadre. Un bel encadrement ancien.; Direction. Du personnel d'encadrement. encadrer : v. tr.; Entourer d'un cadre. Encadrer une gravure.; Diriger. Encadrer une équipe. encaissable : adj.; Qui peut être encaissé. Ce chèque est encaissable à compter du 15 septembre. encaisse : n. f.; Somme disponible en caisse. L'encaisse s'élève à 1 500 F. encaissement : n. m.; Action d'encaisser de l'argent. encaisser : v. tr.; Toucher une somme d'argent. Encaisser un chèque.; (Fam.) Supporter, recevoir. Encaisser des coups. encapuchonner : v. tr.; Couvrir d'un capuchon. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : encapuchonner. encastrement : n. m.; Action d'encastrer. encastrer : v. tr., pronom.; Transitif. Insérer dans un espace. Encastrer un réfrigérateur dans un mur.; Pronominal. S'emboîter. encaustique : n. f.; Cire pour faire briller le bois. ; Nøte.- Attention au genre féminin de ce nom : une encaustique. enceinte : n. f.; Ce qui clôture, rempart.; Espace clôturé.; Enceinte (acoustique). Ensemble de plusieurs hautparleurs.; Nøte.- Attention à l'orthographe : enceinte. enceinte : adj. f.; En état de grossesse. Elles sont enceintes de six mois. encenser : v. tr.; Agiter l'encensoir.; (Fig.) Flatter. encephale : {encéphale} n. m.; Ensemble des centres nerveux (cerveau, cervelet, tronc cérébral) situés dans le crâne des vertébrés. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un encéphale. encerclement : n. m.; Action d'encercler ; fait d'être encerclé. encercler : v. tr.; Entourer d'un cercle. Encercler un nom.; (Fig.) Cerner. Les policiers ont encerclé le bâtiment. enchaînement : n. m.; Succession. Un enchaînement de faits.; Liaison. Un enchaînement logique. enchaîner : v. tr., intr., pronom.; Transitif ; - Lier par une chaîne. Enchaîner des prisonniers.; - Coordonner. Enchaîner des propositions.; Intransitif Reprendre le fil de la conversation. Elle enchaîna adroitement en faisant valoir ce fait.; Pronominal Avoir un rapport logique. Les événements s'enchaînent et lui donnent raison.; Nøte.- Attention à l'orthographe : enchaîner, comme dans chaîne. enchantement : n. m.; Action d'enchanter.; Ravissement. enchanteur : , teresse adj. et n. m. et f.; Adjectif. Séduisant, ravissant. Une musique enchanteresse.; Nom masculin et féminin. Magicien. L'enchanteur Merlin.; Nøte.- Attention à la forme féminine de ce mot : enchanteresse. enchâssement : n. m.; Insertion. enchâsser : v. tr.; Fixer dans une monture. Enchâsser une pierre précieuse.; (Litt.) Intercaler, insérer dans un ensemble. enchère : n. f.; Dans une vente publique, offre supérieure à l'offre précédente. enchevêtrement : n. m.; Confusion, désordre. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : enchevêtrement. enchevêtrer : v. tr., pronom.; Transitif. Emmêler.; Pronominal. S'embrouiller, s'emmêler. enchifrené : , ée adj.; (Vx) Qui a le nez embarrassé par un rhume. enclaver : v. tr.; Inclure un territoire, un terrain dans un autre. enclenchement : n. m.; Action d'enclencher. enclencher : v. tr., pronom.; Transitif. Faire démarrer un mécanisme.; Pronominal. Se mettre en marche. L'affaire s'enclenche bien.; Nøte.- Attention à l'orthographe : enclencher. encoignure : n. f.; Angle intérieur, coin.; Meuble triangulaire qui se place en coin. encoller : v. tr.; Enduire de colle. encolure : n. f.; Partie du corps du cheval qui s'étend de la tête au poitrail.; Ouverture d'un vêtement par où passe la tête.; Nøte.- Attention à l'orthographe : encolure. encombrant : , ante adj.; Embarrassant. Une valise encombrante. encombrement : n. m.; Action d'encombrer.; Embouteillage.; Dimensions. L'encombrement d'un piano. encombrer : v. tr., pronom.; Transitif ; - Obstruer.; - Surcharger.; Pronominal S'embarrasser de. S'encombrer de colis. encourageant : , ante adj.; Qui encourage. ; Ant. décourageant. encouragement : n. m.; Appui ; acte, parole qui encourage. encourager : v. tr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il encouragea, nous encourageons.; Donner du courage à. Encourager un collègue.; Favoriser la réalisation de. Les chercheurs ont encouragé la restructuration. encourir : v. tr.; Se conjugue comme le verbe courir.; (Litt.) S'exposer à (quelque chose de fâcheux). Encourir un châtiment. encrasser : v. tr., pronom.; Transitif ; - Couvrir de saleté.; - Obstruer par un dépôt. Un moteur encrassé.; Pronominal Se couvrir de saleté. encroûtement : n. m.; Action d'encroûter ; fait de s'encroûter. encroûter : v. tr., pronom.; Transitif Couvrir d'une croûte.; Pronominal ; - Se couvrir d'une croûte.; - (Fig.) Refuser d'évoluer. Ils se sont encroûtés et se réfugient dans leurs souvenirs. encyclique : n. f.; Lettre du pape à ses évêques. ; Nøte.- Attention au genre féminin de ce nom : une encyclique. encyclopédie : n. f.; Ouvrage où l'on expose méthodiquement les connaissances d'un domaine particulier ou de plusieurs domaines à la fois. endemique : {endémique} adj.; Qui présente les caractères de l'endémie. Cette maladie est maintenant jugée endémique.; Chronique. Un malaise endémique. endettement : n. m.; Fait de s'endetter. endetter : v. tr., pronom.; Transitif. Couvrir de dettes.; Pronominal. Contracter des dettes. Ils se sont lourdement endettés pour acheter cette maison.; Nøte.- Attention à l'orthographe : endetter. endeuiller : v. tr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous endeuillions, (que) vous endeuilliez.; Attrister par un deuil, par quelque chose de pénible. endiablé : , ée adj.; Insupportable. Des écoliers endiablés.; Plein de fougue, vif. Un rythme endiablé. endiguer : v. tr.; Attention au u qui subsiste même devant les lettres a et o. Il endigua, nous endiguons.; Retenir au moyen d'une digue. Endiguer un cours d'eau.; (Fig.) Contenir. Endiguer son émotion. endocrine : adj.; (Méd.) Glandes endocrines. Glandes qui déversent des hormones dans le sang. L'hypophyse, la thyroïde sont des glandes endocrines. endocrinologie : n. f.; Partie de la médecine qui étudie et traite les glandes endocrines. endolorir : v. tr.; Rendre douloureux. endomètre : n. m.; (Méd.) Muqueuse qui tapisse la cavité utérine. endommagement : n. m.; Action d'endommager ; son résultat. endommager : v. tr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il endommagea, nous endommageons.; Causer du dommage à. L'orage endommagea la toiture. endormir : v. tr., pronom.; Transitif ; - Provoquer le sommeil.; - (Fig.) Ennuyer.; Pronominal Commencer à dormir. Ils se sont endormis au petit matin. endossement : n. m.; Endos. L'endossement d'un chèque. endosser : v. tr.; Revêtir un vêtement. Endosser une veste.; Assumer une responsabilité.; (Dr.) Apposer sa signature au dos d'un chèque, d'un effet de commerce. endosseur : n. m.; (Dr.) Personne qui endosse un effet de commerce. endurable : adj.; Supportable. endurance : n. f.; Résistance. endurcir : v. tr., pronom.; Transitif ; - Rendre résistant.; - Rendre moins sensible.; Pronominal ; - Devenir plus dur.; - S'aguerrir. En vieillissant, ils se sont endurcis. endurcissement : n. m.; Fait de s'endurcir, endurance. energétique : {énergétique} adj. et n. f.; Adjectif. Relatif à l'énergie. Des ressources énergétiques. ; Nøte.- Ne pas confondre avec énergique, qui qualifie ce qui est vigoureux.; Nom féminin. Science qui étudie les diverses manifestations de l'énergie et technique de sa production. energique : {énergique} adj.; Vigoureux. Une relance énergique. ; Nøte.- Ne pas confondre avec énergétique, relatif à l'énergie. energumène : {énergumène} n. m. et f.; Personne exaltée qui crie et se démène. enervant : {énervant} , ante adj.; Agaçant, exaspérant. enervement : {énervement} n. m.; État de celui qui est énervé, irrité. enfantement : n. m.; (Litt.) Accouchement. enfanter : v. tr.; (Litt.) Accoucher, mettre un enfant au monde, en parlant de la femme. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe engendrer qui signifie "" procréer, en parlant de l'espèce humaine "". enfantillage : n. m.; Manière de se conduire qui convient mieux à un enfant qu'à un adulte. enfantin : , ine adj.; Qui appartient à l'enfance. Les joies enfantines. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - infantile, qui est relatif à la première enfance ;; - puéril, qui ne convient qu'à un enfant, qui manque de sérieux.; Facile. Cet examen était enfantin. enfermer : v. tr., pronom.; Transitif. Emprisonner.; Pronominal. Se tenir dans un endroit fermé. enfiévrer : v. tr.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Il enfièvre, mais il enfiévrera.; (Litt.) Surexciter, exalter. enfilade : n. f.; Suite. Des pièces en enfilade. enflammer : v. tr.; Allumer, embraser.; Exalter.; Nøte.- Attention à l'orthographe : enflammer. enfoncement : n. m.; Action d'enfoncer ; fait de s'enfoncer.; Partie en retrait. enfoncer : v. tr., intr., pronom.; Le c prend une cédille devant les lettres a et o. Il enfonça, nous enfonçons.; Transitif Faire pénétrer dans l'intérieur. Enfoncer un clou.; Intransitif Aller au fond. La glace fond et nous enfonçons dans l'eau.; Pronominal ; - Aller vers le fond.; - S'écrouler. Le plancher s'enfonce.; - S'enferrer. N'ajoute rien, tu ne ferais que t'enfoncer. enfouissement : n. m.; Action d'enfouir. L'enfouissement des déchets industriels. enfreindre : v. tr.; J'enfreins, tu enfreins, il enfreint, nous enfreignons, vous enfreignez, ils enfreignent. J'enfreignais, tu enfreignais, il enfreignait, nous enfreignions, vous enfreigniez, ils enfreignaient. J'enfreindrai. J'enfreindrais. Enfreins, enfreignons, enfreignez. Que j'enfreigne, que tu enfreignes, qu'il enfreigne, que nous enfreignions, que vous enfreigniez, qu'ils enfreignent. Que j'enfreignisse. Enfreignant. Enfreint, einte.; Les lettres gn sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent.; (Litt.) Transgresser. Enfreindre une loi, un engagement. engageant : , ante adj.; Aimable. Des paroles engageantes. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : engageant.; 2 Ne pas confondre avec le participe présent invariable engageant. Ses paroles n'engageant que lui, nous n'entendons pas être tenus responsables de ses promesses. engagement : n. m.; Parole, promesse.; Fait de prendre position, de travailler au service d'une cause.; Engagement, recrutement d'un salarié, d'un cadre. engeance : n. f.; (Péj.) Race. Quelle engeance de voleurs ! ; Nøte.- Attention à l'orthographe : engeance. engelure : n. f.; Lésion inflammatoire des extrémités causée par le froid. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : engelure. engendrer : v. tr.; (Litt.) Procréer. Ce verbe ne s'applique qu'à l'espèce humaine. Le poète engendra deux filles. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les verbes suivants : ; - créer, faire quelque chose de rien ;; - enfanter, donner naissance, en parlant de la femme.; Causer. Des aménagements qui engendrent des coûts. engineering : n. m.; (Anglicisme) Ingéniérie. englober : v. tr.; Comprendre dans un ensemble. Le tout englobe les parties. engloutir : v. tr.; Faire disparaître comme dans un gouffre. engloutissement : n. m.; Action d'engloutir ; résultat de cette action. engoncer : v. tr.; Le c prend une cédille devant les lettres a et o. Il engonça, nous engonçons.; En parlant d'un vêtement, faire paraître le cou enfoncé dans les épaules. Ce col de fourrure l'engonce un peu. engorgement : n. m.; Encombrement. engorger : v. tr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il engorgea, nous engorgeons.; Obstruer. Ces résidus engorgeaient la canalisation. engouement : n. m.; Enthousiasme soudain et passager pour quelqu'un, quelque chose. Un engouement pour les romans historiques. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : engouement.; 2 Le nom se construit avec la préposition pour.; 3 Ne pas confondre avec le mot enjouement qui désigne de l'entrain. engouffrer : v. tr., pronom.; Transitif. Engloutir. Il a engouffré toute sa fortune dans cette aventure.; Pronominal. Pénétrer rapidement dans un lieu. Les spectateurs se sont engouffrés dans la salle.; Nøte.- Attention à l'orthographe : engouffrer. engoulevent : n. m.; Passereau au plumage brun-roux. Le cri des engoulevents. ; Nøte.- Ce mot signifiait à l'origine "" qui avale goulûment le vent "". engourdir : v. tr.; Paralyser momentanément.; (Fig.) Ralentir l'activité de. engourdissement : n. m.; Action d'engourdir ; fait d'être engourdi. engraissement : n. m.; Action d'engraisser ; son résultat. engraisser : v. tr., intr.; Transitif ; - Rendre gras (un animal).; - Améliorer (une terre) par des engrais. Une terre bien engraissée.; Intransitif Prendre du poids. engrangement : n. m.; Action d'engranger. engranger : v. tr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il engrangea, nous engrangeons.; Mettre dans une grange. Engranger le foin.; (Fig.) Emmagasiner. Il engrangea des données pendant plusieurs mois. engrenage : n. m.; Ensemble de roues dentées qui s'entraînent réciproquement. Les engrenages complexes de Léonard de Vinci.; Enchaînement dont il est difficile de se dégager. engueulade : n. f.; (Pop.) Discussion, reproche. engueuler : v. tr., pronom.; Transitif. (Pop.) Faire des reproches violents.; Pronominal. (Pop.) Se quereller violemment. enguirlander : v. tr.; (Litt.) Orner de guirlandes.; (Fam.) Faire des reproches. enhardir : v. tr., pronom.; Transitif. Encourager.; Pronominal. Devenir hardi, prendre de l'assurance. Ils s'enhardirent jusqu'à réclamer une augmentation.; Nøte.- Attention à l'orthographe : enhardir. enigmatique : {énigmatique} adj.; Mystérieux. Un air énigmatique. enigmatiquement : {énigmatiquement} adv.; De manière énigmatique. enivrant : , ante adj.; (Vx) Qui rend ivre. Des boissons enivrantes.; Grisant. Des paroles enivrantes. enivrement : n. m.; Ivresse, fait de s'enivrer.; Exaltation. enjambée : n. f.; Grand pas. Marcher à grandes enjambées.; Action d'enjamber. enjamber : v. tr.; Franchir en étendant la jambe. Il a enjambé le muret. enjoindre : v. tr.; Se conjugue comme le verbe joindre.; Recommander avec insistance.; Nøte.- Ne pas confondre avec les verbes suivants : ; - édicter, prescrire par une loi ;; - intimer, déclarer avec autorité ;; - notifier, faire savoir dans les formes légales. enjoleur : {enjôleur} , euse adj. et n. m. et f.; Personne qui enjôle. enjoliver : v. tr.; Orner. enjoliveur : n. m.; Pièce circulaire servant à cacher les moyeux des roues d'une automobile. Une vieille voiture avec des enjoliveurs de roues tout cabossés. enjouement : n. m.; Entrain, bonne humeur. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : enjouement.; 2 Ne pas confondre avec le mot engouement qui désigne un enthousiasme. enlacement : n. m.; Entrecroisement.; Étreinte. enlaidir : v. tr., intr.; Transitif. Rendre laid.; Intransitif. Devenir laid. enlevement : {enlèvement} n. m.; Rapt. Il y a eu de nombreux enlèvements dans la région.; Action d'emporter. L'enlèvement des marchandises. L'enlèvement des ordures ménagères. enlisement : n. m.; Fait de s'enliser. enluminer : v. tr.; Orner d'enluminures. enlumineur : , euse n. m. et f.; Artiste qui enlumine. enluminure : n. f.; Miniature en couleurs. enneigé : , ée adj.; Recouvert de neige. Des toits enneigés. enneigement : n. m.; État d'un endroit enneigé. L'enneigement atteint un mètre. enneiger : v. tr.; Recouvrir de neige. ennoblir : v. tr.; (Fig.) Action de conférer de la noblesse, de la dignité.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe anoblir qui signifie "" conférer un titre de noblesse "". ennoblissement : n. m.; Action d'ennoblir. ennuager : v. tr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il ennuagea, nous ennuageons.; (Litt.) Couvrir de nuages. ennuyant : , ante adj.; (Vx) Ennuyeux. ennuyeux : , euse adj.; Propre à ennuyer. Ce contretemps est très ennuyeux. enonciation : {énonciation} n. f.; Action, manière d'énoncer. enorgueillir : v. tr., pronom.; Transitif. Rendre orgueilleux.; Pronominal. Avoir de la fierté de. Elle s'enorgueillit de sa roseraie.; Nøte.- Attention à l'orthographe : enorgueillir. enormément : {énormément} adv.; Excessivement. enormité : {énormité} n. f.; Caractère de ce qui est énorme.; (Fam.) Parole extravagante. enquête : n. f.; Recherche de renseignements. Une enquête démographique.; Procédure administrative, judiciaire ordonnée pour éclaircir des faits. enquêter : v. intr.; Conduire une enquête. Ils enquêtent sur les habitudes des consommateurs. enquêteur : n. m. ; enquêteuse ou ; enquêtrice n. f.; Personne qui fait une enquête (policière, statistique, etc.). enquiquiner : v. tr.; (Fam.) Importuner. enquiquineur : , euse n. m. et f.; (Fam.) Personne qui importune. enracinement : n. m.; Action d'enraciner ; son résultat. enraciner : v. tr., pronom.; Transitif ; - (Fig.) Fixer profondément. Enraciner une idée.; - Faire prendre racine. Enraciner un pommier.; Pronominal ; - Prendre racine. Cet arbre s'est enraciné profondément.; - Se fixer solidement dans l'esprit. Des préjugés sexistes qui se sont enracinés. enraiement : ou enrayement n. m.; Action d'enrayer ; son résultat. L'enraiement d'une grippe. enregimenter : {enrégimenter} v. tr.; (Péj.) Faire entrer quelqu'un dans un groupe, un parti, etc. à discipline militaire. enregistrement : n. m.; Action de nøter dans un registre. L'enregistrement d'un acte de naissance.; Action d'enregistrer sur un support des images, des sons, etc. Un enregistrement magnétique. enregistrer : v. tr.; Inscrire dans un registre.; Fixer sur un support (disque, film, bande magnétique, etc.) des sons, des images, des signaux pour les conserver et les reproduire. enregistreur : , euse adj. et n. m.; Se dit d'un appareil qui enregistre (une donnée, une somme, etc.). Une caisse enregistreuse. enrhumer : v. tr., pronom.; Transitif. Causer un rhume.; Pronominal. Attraper un rhume. Elle s'est enrhumée.; Nøte.- Attention à l'orthographe : enrhumer, comme dans rhume. enrichir : v. tr.; Rendre plus riche.; Augmenter la valeur, l'importance de. Enrichir une collection. enrichissement : n. m.; Action d'enrichir, fait de devenir riche. ; Ant. appauvrissement. enrobage : n. m.; Action d'enrober ; son résultat. Un enrobage de sucre.; Couche qui enrobe. enrolement : {enrôlement} n. m.; Action d'enrôler, de s'enrôler. enrouler : v. tr.; Rouler une chose sur elle-même, autour d'une autre. ; Ant. dérouler. enrubanner : v. tr.; Orner de rubans. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : enrubanner. ensabler : v. tr. pronom.; Transitif. Remplir de sable.; Pronominal. Se remplir de sable. La baie du Mont-Saint-Michel s'est ensablée. ensachage : n. m.; Action d'ensacher. L'ensachage d'herbes aromatiques. ensacher : v. tr.; Mettre dans des sacs, des sachets. ensanglanter : v. tr.; Couvrir de sang.; (Litt.) Faire couler le sang. Ces guerres ont ensanglanté le pays. enseignant : , ante adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui enseigne.; Le corps enseignant. L'ensemble des instituteurs et des professeurs.; Nom masculin et féminin. Membre du corps enseignant. De jeunes enseignants. enseigne : n. m. et f.; Nom masculin Militaire.; Nom féminin ; - Tableau, affiche. Une jolie enseigne de bois.; - À bonne enseigne. À juste titre.; - À telle enseigne que. À preuve que.; ENSEIGNES COMMERCIALES La dénomination inscrite sur une enseigne est souvent une dénomination de fantaisie qui comporte généralement une majuscule au mot initial ainsi qu'aux noms et adjectifs importants. ; - La Colombe d'Or.; - Champs Fleuris.; - La Vieille Tour.; - L'Orée du Bois.; Nøte.- On évitera d'écrire les articles et les prépositions avec une majuscule. Il est également possible d'écrire la dénomination avec une seule majuscule initiale. L'enseigne commerciale ne doit pas être confondue avec la raison sociale ; en effet, les deux dénominations ne sont pas forcément identiques.Citation Lorsque l'on cite textuellement un nom d'enseigne, il est préférable de l'écrire en italique. Sinon, on mettra la dénomination entre guillemets. Nous sommes allés manger "" Chez la Mère Poulard "". enseignement : n. m.; Action, manière de transmettre des connaissances. Elle est dans l'enseignement.; Enseignement assisté par ordinateur (E.A.O.). Méthode d'enseignement utilisant l'informatique.; Profession des enseignants. enseigner : v. tr.; Les lettres gn sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous enseignions, (que) vous enseigniez.; Transmettre les éléments d'une science, d'un art. Enseigner les mathématiques. ensemble : adv. et n. m.; Adverbe ; - Les uns avec les autres. Ils mangent ensemble.; - En même temps. Partir ensemble.; Tous ensemble. En même temps. Nous parlons tous ensemble. Ne pas confondre avec l'expression littéraire tout ensemble qui signifie à la fois. Une lassitude tout ensemble morale et physique. ; Nøte.- L'adverbe ensemble s'emploie avec les verbes unir, réunir sans qu'il y ait de pléonasme. Réunir deux personnes ensemble.; Nom masculin ; - Tout groupe considéré en lui-même. L'ensemble des étudiants.; - D'ensemble. Général. Une vue d'ensemble.; - Dans l'ensemble. En général.; - Dans son ensemble. Dans les grandes lignes.; - Harmonie. Ces instruments forment un bel ensemble.; - Grand ensemble. Complexe immobilier. ensemblier : , ière n. m. et f.; Artiste qui crée des ensembles décoratifs. Un décorateur ensemblier. ensemencement : n. m.; Action d'ensemencer ; son résultat. ensemencer : v. tr.; Le c prend une cédille devant les lettres a et o. Il ensemença, nous ensemençons.; Jeter de la semence en terre.; Nøte.- Ne pas confondre avec les verbes suivants : ; - planter, mettre en terre des graines ou des plants ;; - repiquer, mettre en terre des plantes.; Syn. semer. enserrer : v. tr.; Enfermer. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : enserrer. ensevelir : v. tr.; (Litt.) Inhumer.; Engloutir. Le torrent de boue a enseveli le hameau. ensevelissement : n. m.; (Litt.) Action d'ensevelir ; fait d'être enseveli. ensoleillement : n. m.; État d'un lieu ensoleillé. Cet été, nous avons eu beaucoup de jours d'ensoleillement. ensoleiller : v. tr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous ensoleillions, (que) vous ensoleillez.; Éclairer par les rayons du soleil. ensommeillé : , ée adj.; Mal réveillé. Des yeux ensommeillés. ensorcelant : , ante adj.; Envoûtant. ensorceler : v. tr.; Redoublement du l devant un e muet. J'ensorcelle, j'ensorcellerai, mais j'ensorcelais.; Soumettre à un sortilège.; (Fig.) Captiver.; Nøte.- Attention à l'orthographe : ensorceler. ensorceleur : , euse adj. et n. m. et f.; Adjectif. Charmeur. Des yeux ensorceleurs.; Nom masculin et féminin. Qui soumet à un sortilège. ensorcellement : n. m.; Action d'ensorceler.; (Fig.) Fascination.; Nøte.- Attention à l'orthographe : ensorcellement. entacher : v. tr.; Souiller, salir.; (Dr.) Diminuer par un défaut. Un immeuble entaché d'un vice de construction.; Nøte.- Attention à l'orthographe : entacher. entaille : n. f.; Coupure. entailler : v. tr., pronom.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous entaillions, (que) vous entailliez.; Transitif. Faire une entaille dans. Entailler un arbre fruitier.; Pronominal. Se faire une entaille. La petite s'est entaillé la main. entartrage : n. m.; Formation de tartre. entartrer : v. tr.; Recouvrir de tartre. entassement : n. m.; Action d'entasser ; objets entassés. entasser : v. tr.; Accumuler. Entasser des provisions. entendement : n. m.; Jugement, bon sens.; Dépasser l'entendement. Être incompréhensible. entendeur : n. m.; À bon entendeur, salut. Que celui qui entend se le tienne pour dit. ; Nøte.- Ce nom ne s'emploie que dans l'expression citée. entendre : v. tr., pronom.; J'entends, tu entends, il entend, nous entendons, vous entendez, ils entendent. J'entendais. J'entendis. J'entendrai. J'entendrais. Entends, entendons, entendez. Que j'entende. Que j'entendisse. Entendant. Entendu, ue. Transitif ; Percevoir le son. Parlez plus fort, je ne vous entends pas bien.; (Litt.) Comprendre, vouloir dire. Ce n'est pas ce sens que j'entendais. ; Nøte.- Par contre, l'expression laisser entendre au sens de insinuer appartient à la langue courante.; Entendre + infinitif, entendre que + subjonctif. Vouloir. J'entends bien être présente. Il entendait qu'elle soit là dès 8 heures.; Entendu, ue + infinitif ; - Le participe passé s'accorde avec le complément d'objet direct qui précède le verbe si ce complément fait l'action décrite par l'infinitif. Les oiseaux que j'ai entendus chanter.; - Le participe passé reste invariable si le complément d'objet direct ne fait pas l'action décrite par l'infinitif. Les airs que j'ai entendu fredonner.; Entendu. C'est entendu, je le lirai. Dans cet emploi, le mot est pris adverbialement et est invariable.; Comme de bien entendu, locution adverbiale. (Fam.) Évidemment. En ce sens, on dit couramment bien entendu.; Il est entendu que, locution conjonctive. Le verbe se construit avec l'indicatif ou le conditionnel. Il est entendu que nous devons augmenter notre part.Pronominal Se connaître à. Elle s'entend en informatique. enteriner : {entériner} v. tr.; (Dr.) Ratifier, rendre juridiquement valable.; Consacrer. Ce mot a été entériné par l'Académie française. enterrement : n. m.; Inhumation.; Funérailles.; Convoi funèbre. enterrer : v. tr.; Mettre en terre. ; Syn. inhumer. en-tête : n. m.; Dénomination officielle (d'une entreprise, d'un organisme) imprimée en tête d'un papier, d'un formulaire. Du papier à en-tête. Des en-têtes imprimés en deux couleurs. ; Nøtes.- ; 1 L'en-tête comporte généralement la raison sociale, l'adresse, le numéro de téléphone, le télex s'il y a lieu.; 2 Ne pas confondre avec la locution en tête qui signifie "" en avant, en mémoire "", et qui s'écrit sans trait d'union.; 3 Attention au genre masculin de ce nom : un en-tête. entetement : {entêtement} n. m.; Obstination, ténacité. enthousiasme : n. m.; Ferveur, excitation joyeuse. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un enthousiasme. enthousiasmer : v. tr., pronom.; Transitif. Emballer, remplir d'enthousiasme. Ce spectacle les a enthousiasmés.; Pronominal. Se passionner pour quelqu'un, quelque chose. enthousiaste : adj. et n. m. et f.; Qui ressent de l'enthousiasme. Ils sont très enthousiastes. entièrement : adv.; Totalement. entomologie : n. f.; Partie de la zoologie qui s'intéresse aux insectes. entomologiste : n. m. et f.; Spécialiste d'entomologie. entonner : v. tr.; Commencer à chanter. Ils entonnèrent un hymne pour célébrer la victoire. entonnoir : n. m.; Ustensile servant à transvaser des liquides. entortillement : ou entortillage n. m.; Action d'entortiller, de s'entortiller. entortiller : v. tr., pronom.; Envelopper en faisant des tours.; (Fig.) Embrouiller, duper. entourage : n. m.; Personnes qui entourent habituellement quelqu'un. entourer : v. tr., pronom.; Transitif ; - Disposer tout autour de. Entourer un dessin d'un trait coloré.; - Faire le tour de. Des jardins entourent le château.; Pronominal Réunir autour de soi. Ils se sont entourés de musiciens. entourloupette : n. f.; (Fam.) Mauvaise plaisanterie. entracte : n. m.; Interruption entre deux actes d'une pièce, entre deux parties d'un spectacle. Un entracte de dix minutes. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un entracte. entraide : n. f.; Secours mutuel. entrailles : n. f. pl.; (Vx) Sein de la mère.; Sans entrailles. Se dit d'une personne insensible. entraînant : , ante adj.; Qui entraîne. Un air entraînant. entraînement : n. m.; Ensemble d'exercices physiques exécutés méthodiquement. L'entraînement d'un coureur, d'un gymnaste, d'un soldat. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot formation qui fait appel au travail intellectuel et aux connaissances à acquérir. La formation d'un chirurgien, d'une comptable, d'une avocate. entraîner : v. tr., pronom.; Transitif ; - Amener avec soi.; - Inciter quelqu'un à faire quelque chose. Il a entraîné ses amis dans un bar.; - Avoir pour conséquence. La sujétion économique entraîne la sujétion politique.; Pronominal Se préparer par des exercices à une compétition, une épreuve. Ils se sont entraînés pendant six mois.; Nøte.- Attention à l'orthographe : entraîner. entraîneur : n. m. ; entraîneuse n. f.; Nom masculin et féminin. (Sports) Instructeur.; Nom féminin. Jeune femme entraînant à la consommation dans un bar. entrapercevoir : ou entr'apercevoir v. tr.; Apercevoir très brièvement. entraver : v. tr.; Mettre une entrave à (un animal).; (Fig.) Freiner, gêner l'action. entrebâillement : n. m.; Ouverture. L'entrebâillement de la porte. entrebâiller : v. tr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous entrebâillions, (que) vous entrebâilliez.; Entrouvrir. entrechat : n. m.; Saut. entrechoquer : v. tr., pronom.; Heurter l'un contre l'autre. entrecôte : n. f.; Morceau de viande coupé entre deux côtes de boeuf. Une entrecôte saignante. entrecouper : v. tr.; Interrompre fréquemment. Un texte entrecoupé de musique. entrecroisement : n. m.; Disposition de choses qui s'entrecroisent. entrecuisse : n. m.; Espace entre les cuisses. entre-deux : n. m. inv.; État intermédiaire entre deux extrêmes. entre-deux-guerres : n. m. ou f. inv.; Période située entre deux guerres. ; Nøte.- Le genre masculin est nettement plus usité de nos jours. entrefaites : n. f. pl.; Sur ces entrefaites. À ce moment-là. entrefilet : n. m.; Court article d'un journal. entregent : n. m.; Habileté à la vie sociale. Elle a beaucoup d'entregent. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : entregent. entrejambe : n. m.; Partie du corps située entre les jambes.; Partie d'un vêtement entre les jambes.; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un entrejambe. entrelacement : n. m.; Entrecroisement. entrelacer : v. tr., pronom.; Le c prend une cédille devant les lettres a et o. Il entrelaça, nous entrelaçons.; Transitif. Enlacer l'un dans l'autre. Nous entrelaçons nos rubans et nos colliers.; Pronominal. S'entrecroiser. entrelacs : n. m. inv.; Dessin de motifs entrecroisés. entrelarder : v. tr.; Piquer une viande avec du lard.; Parsemer de. Entrelarder un texte de références. entremêler : v. tr., pronom.; Transitif. Insérer certaines choses dans d'autres. Entremêler des fruits et des friandises. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe emmêler qui signifie "" mêler avec d'autres choses "".; Pronominal. Se mélanger. entremets : n. m. inv.; Dessert. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : un entremets, des entremets. entremetteur : , euse n. m. et f.; (Péj.) Intermédiaire dans les affaires galantes. entremise : n. f.; Action de s'employer dans une affaire pour quelqu'un.; Par l'entremise de, locution prépositive. Par l'intermédiaire de. C'est par son entremise que nous nous sommes rencontrés. entrepont : n. m.; Espace compris entre deux ponts d'un bateau. entreposage : n. m.; Action d'entreposer. entreposer : v. tr.; Déposer dans un entrepôt. entreposeur : n. m. ; entreposeuse n. f.; Personne qui reçoit des marchandises en entrepôt. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot entrepositaire qui désigne la personne qui met des marchandises en entrepôt. entrepositaire : adj. et n. m. et f.; Personne qui met des marchandises en entrepôt. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot entreposeur qui désigne la personne qui reçoit des marchandises en entrepôt. entrepôt : n. m.; Lieu où sont déposées des marchandises pour une période déterminée. entreprenant : , ante adj.; Audacieux.; Galant. entreprendre : v. tr.; Se conjugue comme le verbe prendre.; Commencer à exécuter. Entreprendre des travaux. entrepreneur : n. m. ; entrepreneuse n. f.; Chef d'une entreprise. ; Nøte.- Le complément du nom entrepreneur est introduit à l'aide de la préposition de plutôt que en. Un entrepreneur de travaux publics, de plomberie. entreprise : n. f.; Action. C'est une entreprise audacieuse.; Unité économique de production de biens ou de services. Une entreprise de travaux publics, de plomberie, de transport(s), de services.; Chef d'entreprise. Entrepreneur. entresol : n. m.; Espace d'un immeuble situé entre le rez-de-chaussée et le premier étage. entre-temps : loc. adv.; Pendant ce temps. La plante germa entre-temps. entretenir : v. tr., pronom.; Se conjugue comme le verbe tenir.; Transitif ; - Maintenir en bon état. Entretenir son jardin.; - Informer. Il entretint son ami du problème.; - Assurer la subsistance de. Entretenir une famille.; Pronominal Converser avec quelqu'un. Ils restèrent à s'entretenir à l'écart du groupe. entretien : n. m.; Action de maintenir en bon état. L'entretien de sa voiture. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot maintenance qui désigne l'ensemble des moyens d'entretien utilisés dans le but de maintenir un système, un matériel technique en état de fonctionnement normal.; Conversation suivie avec quelqu'un. Un entretien particulier.; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - causette, conversation familière ;; - conciliabule, réunion secrète ;; - conversation, entretien familier ;; - dialogue, conversation entre deux personnes ;; - palabre, conversation longue et inutile. entretoise : n. f.; Pièce de bois qui relie deux autres pièces. entrevoir : v. tr.; Se conjugue comme le verbe voir.; Apercevoir, soupçonner. Entrevoyez-vous ses motifs ? entrevue : n. f.; Rencontre concertée entre deux ou plusieurs personnes, entretien. Fixer une entrevue avec un journaliste. entropie : n. f.; Dégradation de l'énergie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : entropie. entrouvrir : v. tr.; Se conjugue comme le verbe ouvrir.; Ouvrir un peu.; Nøte.- Ce verbe s'écrivait autrefois avec une apostrophe. enucléer : {énucléer} v. tr.; Extraire un noyau. enumératif : {énumératif} , ive adj.; Qui sert à l'énumération. enumération : {énumération} n. f.; Action d'énumérer ; dénombrement. enumérer : {énumérer} v. tr.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. J'énumère, mais j'énumérerai.; Nommer l'un à la suite de l'autre. enurésie : {énurésie} n. f.; Émission involontaire d'urine pendant le sommeil. enurétique : {énurétique} adj. et n. m. et f.; Qui souffre d'énurésie. envahissement : n. m.; Action d'envahir ; son résultat. L'envahissement de la publicité à la télévision. envahisseur : n. m.; Celui qui envahit (un pays, une région, etc.). enveloppe : n. f.; Ce qui sert à envelopper. Une enveloppe matelassée.; Morceau de papier plié en forme de poche et qui est destiné à contenir une lettre, un document, etc.; Nøte.- Pour le libellé de l'adresse sur l'enveloppe, se reporter au Tableau - ADRESSE. envelopper : v. tr.; Recouvrir. Envelopper d'une fourrure.; Emballer. Envelopper un colis. envenimer : v. tr., pronom.; Transitif ; - Infecter. Une blessure envenimée.; - (Fig.) Aggraver. Envenimer une querelle.; Pronominal Se détériorer. Les relations se sont envenimées. envergure : n. f.; Longueur d'une voile.; Étendue comprise entre les extrémités des ailes déployées d'un oiseau, d'un avion.; Grande ouverture d'esprit. Ce penseur a beaucoup d'envergure.; Ampleur (d'une chose). Une campagne publicitaire d'envergure.; Nøte.- Ce nom ne peut s'appliquer à une entreprise, à un organisme, à un établissement commercial. enviable : adj.; Désirable. environnant : , ante adj.; Voisin. environnement : n. m.; Milieu. La protection de l'environnement. environnemental : , ale, aux adj.; Relatif à l'environnement. environnementaliste : n. m. et f.; Spécialiste des problèmes de l'environnement. environner : v. tr.; Être autour de, constituer le voisinage de. environs : n. m. pl.; Alentours. Ils ont photographié les environs.; Aux environs de, locution prépositive. Aux abords de, vers. Aux environs de Nice, aux environs de minuit. envisager : v. tr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il envisagea, nous envisageons.; Considérer. Envisager les choses de façon réaliste.; Projeter. Envisagez-vous d'agrandir ce bâtiment ? envolée : n. f.; Action de s'envoler.; Élan. Une envolée oratoire envoûtant : , ante adj.; Ensorcelant. envoûtement : n. m.; Fascination. envoûter : v. tr.; Ensorceler. ; Nøte.- Attention à l'orthographe de ce verbe : envoûter. epagneul : {épagneul} , eule n. m. et f.; Chien de chasse, à longs poils et à oreilles pendantes. Un bel épagneul, une épagneule docile. epaisseur : {épaisseur} n. f.; Une des dimensions, avec la longueur et la largeur. Le bois a deux centimètres d'épaisseur. epaissir : {épaissir} v. tr., intr., pronom.; Transitif Rendre plus épais. Épaissir un mélange.; Intransitif ou pronominal Devenir plus épais. Ses traits ont épaissi, se sont épaissis. epaississement : {épaississement} n. m.; Action d'épaissir ; son résultat.; Fait de s'épaissir. epanchement : {épanchement} n. m.; (Méd.) Accumulation de liquide dans une cavité naturelle. Épanchement sanguin.; (Fig.) Fait de se confier. epancher : {épancher} v. tr., pronom.; Transitif. Donner libre cours à. Épancher son chagrin.; Pronominal. Se confier librement.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe étancher qui signifie soit "" apaiser la soif, une envie "", soit "" arrêter un écoulement "". epandage : {épandage} n. m.; Répartition égale d'un produit sur le sol. Épandage (d'asphalte, de sel, etc.). ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : épandage.; 2 Ce nom est réservé à la langue technique. epanouir : {épanouir} v. tr., pronom.; Transitif ; - (Litt.) Faire ouvrir. Le soleil épanouit les pivoines.; - (Fig.) Rendre joyeux. Le bon vin épanouit les convives.; Pronominal ; - S'ouvrir, se développer. Sa beauté s'est épanouie.; - Se réjouir. Ses traits s'épanouirent en apprenant ce succès. epanouissement : {épanouissement} n. m.; Développement. epargnant : {épargnant} , ante n. m. et f.; Personne qui épargne. Les épargnants sont des investisseurs indirects. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable épargnant. Les ménages épargnant jusqu'à 6 % de leurs revenus sont peu nombreux. epargner : {épargner} v. tr.; Les lettres gn sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous épargnions, (que) vous épargniez.; Ménager, utiliser avec modération. Épargne ton temps.; Économiser. Épargner de l'argent.; Épargner quelque chose à quelqu'un. Ne pas faire subir. Épargnez-lui vos remarques désobligeantes. eparpillement : {éparpillement} n. m.; Action d'éparpiller, fait de s'éparpiller. eparpiller : {éparpiller} v. tr., pronom.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous éparpillions, (que) vous éparpilliez.; Transitif. Disperser. Éparpiller ses forces.; Pronominal. Se partager entre des activités trop nombreuses. epaulard : {épaulard} n. m.; Cétacé, voisin du marsouin. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : épaulard. epellation : {épellation} n. f.; Action de décomposer un mot en lettres ou en syllabes. b-a ba, b-a ba, baba. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot orthographe qui désigne la manière d'écrire un mot. eperdument : {éperdument} adv.; Follement. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : éperdument. eperonner : {éperonner} v. tr.; Piquer avec l'éperon.; (Litt.) Aiguillonner, stimuler. epervier : {épervier} n. m.; Oiseau rapace diurne.; (Fig.) Partisan politique des solutions de force dont l'opposant, la colombe, est partisan des solutions en douceur. ephemère : {éphémère} adj.; Qui dure un seul jour.; Qui dure peu de temps, fugitif. Une joie éphémère.; Nøte.- Attention à l'orthographe : éphémère. epheméride : {éphéméride} n. f.; Calendrier dont on enlève une feuille chaque jour. ; Nøte.- Attention à l'orthographe de ce mot : éphéméride. epicène : {épicène} adj.; Se dit d'un mot qui conserve la même forme au masculin et au féminin. Enfant, journaliste sont des noms épicènes. epicentre : {épicentre} n. m.; Zone de la surface terrestre où un séisme a été le plus intense. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un épicentre. epicerie : {épicerie} n. f.; Produits d'alimentation.; Commerce de produits d'alimentation. Aller à l'épicerie. epicurien : {épicurien} , ienne adj. et n. m. et f.; Qui recherche et apprécie les jouissances de la vie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : épicurien. epicurisme : {épicurisme} n. m.; Doctrine des épicuriens. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : épicurisme. epidémie : {épidémie} n. f.; Maladie soudaine d'un grand nombre de personnes. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot endémie qui désigne la présence quasi constante d'une maladie à un endroit déterminé. epidémiologie : {épidémiologie} n. f.; Étude des rapports entre les maladies et les facteurs qui favorisent leur apparition. epidémique : {épidémique} adj.; Qui a le caractère de l'épidémie. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot épidermique qui qualifie ce qui est relatif à l'épiderme. epiderme : {épiderme} n. m.; Couche cellulaire recouvrant le derme avec lequel elle forme la peau. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un épiderme. epidermique : {épidermique} adj.; Relatif à l'épiderme. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot épidémique qui qualifie ce qui a le caractère de l'épidémie. epigraphe : {épigraphe} n. f.; Courte citation placée en tête d'un ouvrage. ; Nøtes.- ; 1 Attention au genre féminin de ce nom : une épigraphe.; 2 Le texte de l'épigraphe se compose en romain ou en italique. Si le nom de l'auteur est donné, il s'inscrit entre parenthèses. Cueillez dès aujourd'hui les roses de la vie. (Ronsard).; Syn. exergue. epilation : {épilation} n. f.; Action d'épiler. Une épilation à la cire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : épilation.; Syn. dépilation. epilatoire : {épilatoire} adj. et n. m.; Qui sert à épiler. Une crème épilatoire. ; Syn. dépilatoire. epilepsie : {épilepsie} n. f.; Maladie nerveuse caractérisée par des attaques convulsives pouvant s'accompagner de pertes de conscience. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot apoplexie qui désigne un arrêt brusque des fonctions cérébrales. epileptique : {épileptique} adj. et n. m. et f.; Qui souffre d'épilepsie. epilogue : {épilogue} n. m.; Conclusion. Tu préfères les épilogues heureux. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un épilogue.; Ant. prologue. epinette : {épinette} n. f.; Petit clavecin. epingler : {épingler} v. tr.; Fixer avec des épingles. epiphénomène : {épiphénomène} n. m.; Phénomène accessoire. epiphyse : {épiphyse} n. f.; (Anat.) Extrémité d'un os long.; (Anat.) Petite glande du cerveau.; Nøte.- Attention à l'orthographe : épiphyse. episcopal : {épiscopal} , ale, aux adj.; Qui se rapporte à un évêque. Des palais épiscopaux. episodique : {épisodique} adj.; Intermittent. episodiquement : {épisodiquement} adv.; De façon épisodique. epistémologie : {épistémologie} n. f.; Partie de la philosophie qui étudie l'histoire, les méthodes, les principes des sciences. epistolaire : {épistolaire} adj.; Qui a rapport à la manière d'écrire des lettres. Des rapports épistolaires. ; Nøte.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin et au féminin : épistolaire. epitaphe : {épitaphe} n. f.; Inscription sur un tombeau. ; Nøte.- Attention au genre féminin de ce nom : une épitaphe. epithélium : {épithélium} n. m.; (Anat.) Partie superficielle d'un tissu organique. Des épithéliums. epithète : {épithète} adj. et n. f.; (Gramm.) Mot qui qualifie un nom ou un pronom, sans l'intermédiaire d'un verbe (par opposition à l'attribut). ; Nature ; - Adjectif. Une fleur rouge.; - Nom apposé. C'est une photo de Pierre, enfant.; - Expression apposée. Mme Leroux, la nouvelle directrice.; Place ; - L'épithète se place le plus souvent après le nom. Un homme honnête.; - Placée avant, l'épithète a parfois un sens figuré ou une valeur stylistique. Un honnête homme.; Nøte.- Attention au genre féminin de ce nom : une épithète. epluchage : {épluchage} n. m.; Action d'éplucher un légume, un fruit.; (Fig.) Examen minutieux. eplucher : {éplucher} v. tr.; Enlever la pelure, l'écorce (généralement d'un légume, d'une noix, etc.). Éplucher des pommes de terre. ; Nøte.- Peler se dit surtout d'un fruit ou de certains légumes. Peler des tomates.; (Fig.) Chercher minutieusement (quelque chose de répréhensible). epluchure : {épluchure} n. f.; Ce qu'on enlève en épluchant. Des épluchures de pommes de terre. epongeage : {épongeage} n. m.; Action d'éponger. epoussetage : {époussetage} n. m.; Action d'épousseter. L'époussetage des bibelots. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : époussetage. epousseter : {épousseter} v. tr.; Redoublement du t devant un e muet. j'époussette, j'époussetterai, mais j'époussetais.; Ôter la poussière de. Épousseter des livres. epoustoufler : {époustoufler} v. tr.; (Fam.) Étonner. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : époustoufler. epouvantable : {épouvantable} adj.; Effrayant, terrible. epouvantablement : {épouvantablement} adv.; De façon épouvantable. epouvantail : {épouvantail} n. m.; Mannequin rudimentaire destiné à effrayer les oiseaux et à les éloigner d'un champ. Des épouvantails. epouvante : {épouvante} n. f.; Effroi, terreur. Des films d'épouvante. epouvanter : {épouvanter} v. tr.; Terrifier. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : épouvanter. eprouvé : {éprouvé} , ée adj.; Marqué par les épreuves. Il est très éprouvé.; Sûr, confirmé. Une méthode éprouvée. eprouver : {éprouver} v. tr.; Ressentir. Elle a éprouvé une forte douleur au dos.; Mettre à l'épreuve.; Subir (des dommages). eprouvette : {éprouvette} n. f.; Petit récipient utilisé en laboratoire.; Bébé éprouvette. Enfant dont la fécondation a été faite in vitro. Des bébés éprouvettes.; V. fécondation. epuisant : {épuisant} , ante adj.; Qui épuise. Des courses épuisantes. epuisement : {épuisement} n. m.; Appauvrissement. L'épuisement de la terre.; Fatigue extrême. epuisette : {épuisette} n. f.; Petit filet de pêche. Un pêcheur muni d'une épuisette. epurateur : {épurateur} n. m.; Appareil servant à éliminer les impuretés de quelque chose. Un épurateur d'air. epuration : {épuration} n. f.; Purification. equarrir : {équarrir} v. tr.; Rendre carré. Équarrir une poutre.; Dépecer des animaux.; Nøte.- Attention à l'orthographe : équarrir. equarrissage : {équarrissage} n. m.; Action d'équarrir une pièce de bois, la pierre, les animaux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : équarrissage. equarrisseur : {équarrisseur} n. m.; Personne qui équarrit le bois, la pierre, les animaux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : équarrisseur. equateur : {équateur} n. m.; Cercle qui partage la Terre en deux hémisphères.; Nøte.- Le nom s'écrit avec une majuscule initiale quand il désigne le pays, avec une minuscule quand il désigne le cercle au centre de la sphère terrestre. equation : {équation} n. f.; (Math.) Relation conditionnelle entre deux quantités. Une équation du premier degré. equatorial : {équatorial} , iale, iaux adj.; Relatif à l'équateur. Des climats équatoriaux.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot équatorien, de l'Équateur, pays d'Amérique du Sud. equestre : {équestre} adj.; Qui se rapporte à l'équitation. Les sports équestres. equeuter : {équeuter} v. tr.; Retirer la queue d'un fruit. Équeuter une pomme. equidistant : {équidistant} , ante adj.; Qui est à égale distance de. equilatéral : {équilatéral} , ale, aux adj.; Qui a tous ses côtés égaux. Un triangle équilatéral. equilibrage : {équilibrage} n. m.; Action d'équilibrer; son résultat. L'équilibrage des roues. equilibre : {équilibre} n. m.; Distribution égale des masses. L'équilibre des forces.; État d'harmonie des fonctions. equilibré : {équilibré} , ée adj.; Qui est en équilibre.; Sain. Un esprit équilibré. equilibrer : {équilibrer} v. tr., pronom.; Transitif. Mettre en équilibre. Équilibrer un budget.; Pronominal. Être en équilibre. Les forces se sont équilibrées. equilibriste : {équilibriste} n. m. et f.; Acrobate. J'aime beaucoup le numéro des équilibristes. equinoxe : {équinoxe} n. m.; Chacune des deux époques où les jours sont égaux aux nuits. L'équinoxe d'automne.; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un équinoxe. equipage : {équipage} n. m.; Ensemble du personnel d'un navire, d'un avion. equipée : {équipée} n. f.; Escapade, sortie. equipement : {équipement} n. m.; Action d'équiper quelque chose.; Ensemble des biens (terrain, bâtiment, outillage) aménagés en vue d'un usage déterminé. equipier : {équipier} , ière n. m. et f.; Membre d'une équipe (sportive). equitable : {équitable} adj.; Juste, impartial. equitablement : {équitablement} adv.; De façon équitable. equitation : {équitation} n. f.; Art de monter à cheval. Faire de l'équitation. equivalence : {équivalence} n. f.; Égalité de valeur. equivalent : {équivalent} , ente adj. et n. m.; Adjectif. Correspondant. Des quantités équivalentes.; Nom masculin. Chose équivalente. Des équivalents français de termes anglais.; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable équivalant. Des quantités équivalant à un kilogramme. equivaloir : {équivaloir} v. tr.; Se conjugue comme le verbe valoir. Le participe passé équivalu est invariable.; Avoir la même valeur.; Nøte.- Le verbe se construit avec la préposition à. Cette somme équivaut au travail produit. equivoque : {équivoque} adj. et n. f.; Adjectif ; - Qui a un double sens. Une plaisanterie équivoque.; - Qui suscite la méfiance. Une attitude équivoque.; Nom féminin Ambiguïté. Une attitude sans équivoque.; Nøte.- Attention au genre féminin de ce nom : une équivoque. eraflure : {éraflure} n. f.; Écorchure. erailler : {érailler} v. tr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous éraillions, (que) vous érailliez.; Écorcher, déchirer superficiellement.; Une voix éraillée. Une voix rauque. erection : {érection} n. f.; (Litt.) Construction d'un monument, d'une statue, d'une église. ; Nøte.- Il est possible de procéder à l'érection d'une église, d'une chapelle, etc., mais on fait la construction d'un barrage, d'un pont.; (Physiol.) État de certains tissus ou organes mous (verge, clitoris, etc.) lorsqu'ils deviennent rigides. ereintant : {éreintant} , ante adj.; Exténuant. Des travaux éreintants. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable éreintant. Des escalades éreintant les plus âgés. ereintement : {éreintement} n. m.; Épuisement.; (Fig.) Critique malveillante. ereinter : {éreinter} v. tr.; Épuiser. Ils sont éreintés.; (Fig.) Critiquer de façon malveillante. ergonomie : n. f.; Science de l'organisation du travail. ergonomie : n. f.; Science de l'organisation du travail. ergonomique : adj.; Relatif à l'ergonomie. Une étude ergonomique. ergonomiste : n. m. et f.; Spécialiste de l'ergonomie. ergothérapie : n. f.; Traitement fondé sur le travail. ermitage : n. m.; (Vx) Habitation d'un ermite.; (Litt.) Lieu solitaire. erotique : {érotique} adj. et n. f.; Adjectif. Relatif à la sexualité, au désir. Un film érotique.; Nom féminin. Conception de l'amour humain. L'érotique médiévale. erotisme : {érotisme} n. m.; Caractère érotique de quelqu'un, quelque chose. erpetologie : {erpétologie} V. herpétologie. erpetologiste : {erpétologiste} V. herpétologiste. erratique : adj.; Irrégulier, dans la langue médicale. Un pouls erratique. errements : n. m. pl.; (Vx) Manière d'agir.; Erreurs, mauvaises habitudes. eructation : {éructation} n. f.; (Litt.) Émission bruyante par la bouche des gaz de l'estomac. erudition : {érudition} n. f.; Connaissance approfondie d'un domaine. eruption : {éruption} n. f.; Sortie brutale. Un volcan en éruption. Une éruption de boutons. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot irruption qui désigne une entrée soudaine. erythème : {érythème} n. m.; Affection cutanée. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : érythème. esbroufe : n. f.; (Fam.) Tape-à-l'oeil. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : esbroufe. escabeau : n. m.; Petit escalier portatif. Des escabeaux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : escabeau. escadrille : n. f.; Groupe d'avions militaires formant une unité de vol. escadron : n. m.; Unité groupant plusieurs escadrilles.; Troupe. L'escadron de la mort. escalade : n. f.; Alpinisme. Faire de l'escalade.; (Fig.) Montée rapide. L'escalade des prix. escalader : v. tr.; Faire l'ascension de. escalator : n. m. (n. déposé); Escalier mécanique. escalier : n. m.; Suite de marches pour monter ou descendre. Il doit monter l'escalier très lentement. Un escalier mécanique.; Escalier en colimaçon. Escalier en spirale.; Nøte.- Le nom escalier qui est un collectif s'utilise généralement au singulier lorsqu'il s'agit d'une seule suite de marches. escalope : n. f.; Tranche mince de viande blanche ou de poisson. Des escalopes de veau. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : escalope. escamotable : adj.; Qui peut être caché. Une table à deux panneaux escamotables. escamoter : v. tr.; Faire disparaître. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : escamoter. escampette : n. f.; Prendre la poudre d'escampette. (Fam.) S'enfuir. escapade : n. f.; Sortie furtive. Faire des escapades. escarcelle : n. f.; (Plaisant.) Portefeuille. escargot : n. m.; Mollusque gastropode terrestre. Des escargots de Bourgogne. escarmouche : n. f.; Combat de courte durée entre de petits groupes. escarpé : , ée adj.; Abrupt. escarpin : n. m.; Chaussure découverte et légère. Des escarpins de daim. escarpolette : n. f.; Balançoire. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot espagnolette qui désigne une sorte de poignée de fenêtre. esclandre : n. m.; Scandale, éclat. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom qui a déjà été féminin : un esclandre. esclavage : n. m.; État d'esclave.; Dépendance étroite de quelqu'un à l'égard de quelqu'un, de quelque chose. escogriffe : n. m.; (Fam.) Homme de grande taille mal bâti. Un grand escogriffe. escompte : n. m.; Réduction de prix accordée en raison de l'acquittement d'une dette avant son échéance. ; Nøtes.- ; 1 Attention au genre masculin de ce nom : un escompte.; 2 Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - rabais, diminution de prix exceptionnelle attribuable à un niveau de qualité inférieur ou à un défaut de conformité ;; - réduction, terme général qui désigne une diminution accordée sur un prix ;; - remise (quantitative), diminution de prix accordée à un client important en fonction des quantités achetées en un lot.; Escompte de caisse. Réduction de prix accordée au client qui paie comptant ou avant une date déterminée. escompter : v. tr.; Payer (un effet de commerce) avant l'échéance, moyennant escompte.; Compter fermement sur. Escompter un profit, un succès. escorter : v. tr.; Accompagner pour protéger, guider ou faire honneur. Des militaires escortent les souverains. escouade : n. f.; Petite troupe. escrimeur : , euse n. m. et f.; Personne qui fait de l'escrime. escroquer : v. tr.; Voler, extorquer. escroquerie : n. f.; Fraude. esotérique : {ésotérique} adj.; Hermétique. Un texte ésotérique. esotérisme : {ésotérisme} n. m.; Caractère ésotérique de quelque chose. espacement : n. m.; Distance entre deux éléments.; Manière dont les mots sont espacés.; V. espace. espace-temps : n. m.; Milieu à quatre dimensions. Des espaces-temps. espadrille : n. f.; Chaussure de toile. Elle est en espadrilles. espagnol : , ole adj. et n. m. et f.; D'Espagne. ; Nøte.- Lorsqu'il s'agit de la langue, l'adjectif ou le nom s'écrit avec une minuscule. Si le nom désigne une personne, la majuscule s'impose. espagnolette : n. f.; Ferrure à poignée tournante d'une fenêtre. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot escarpolette qui désigne une balançoire. espalier : n. m.; Mur le long duquel on plante des rangées d'arbres fruitiers parfois soutenus par des treillis. Culture en espaliers. esperance : {espérance} n. f.; Confiance, espoir. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : espérance. esperanto : {espéranto} adj. inv. et n. m.; Langue internationale artificielle. Des mots espéranto, en espéranto. esperluette : n. f.; Nom du symbole &, aussi nommé et commercial qui s'utilise dans les raisons sociales. Lessard & Bertrand, grossistes. espiègle : adj. et n. m. et f.; Malicieux. espièglerie : n. f.; Gaminerie. espionnage : n. m.; Surveillance clandestine. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : espionnage. espionner : v. tr.; Épier pour son compte ou celui d'un autre dans le but de nuire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : espionner. esplanade : n. f.; Espace uni et découvert situé en avant d'un édifice, d'une fortification. ; Nøte.- Attention au genre féminin de ce nom : une esplanade. esquimau : , aude adj. et n. m. et f.; Nom utilisé par la communauté scientifique internationale pour désigner les Esquimaux du Canada, des États-Unis, du Groënland et de l'Union soviétique. Des Esquimaux. ; Nøtes.- ; 1 Au Canada, les mots lnuk (singulier) et lnuit (pluriel) remplacent le mot Esquimau jugé péjoratif par les Amérindiens du Nord canadien.; 2 Le nom s'écrit avec une majuscule et l'adjectif s'accorde. Des femmes esquimaudes.; V. inuit. esquinter : v. tr.; (Fam.) Abîmer. esquisse : n. f.; Représentation simplifiée d'une oeuvre destinée à servir d'essai. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - canevas, plan, schéma d'un texte ;; - croquis, dessin à main levée, plan sommaire ;; - ébauche, première forme donnée à une oeuvre ;; - maquette, représentation schématique d'une mise en pages ;; - projet, plan d'une oeuvre d'architecture. esquisser : v. tr.; Dessiner à grands traits. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe esquiver qui signifie "" échapper à "". esquiver : v. tr., pronom.; Transitif. Échapper à. Esquiver un problème.; Pronominal. Se retirer sans être vu. Ils se sont esquivés.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe esquisser qui signifie "" dessiner "". essaimage : n. m.; Multiplication des colonies d'abeilles. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : essaimage. essayage : n. m.; Action d'essayer un vêtement. Des salons d'essayage. essayiste : n. m. et f.; Personne qui écrit des essais. essentiel : , ielle adj.; Indispensable. Une condition essentielle. ; Nøtes.- ; 1 Cet adjectif n'admet ni comparatif, ni superlatif.; 2 Attention à l'orthographe : essentiel. essentiellement : adv.; Par essence.; Par-dessus tout. esseulé : , ée adj.; (Litt.) Solitaire. essorage : n. m.; Action d'essorer. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : essorage. essouchement : n. m.; Action d'essoucher. essoucher : v. tr.; Arracher les souches d'arbres. essoufflement : n. m.; État de quelqu'un qui est essoufflé. essouffler : v. tr., pronom.; Transitif Mettre hors d'haleine.; Pronominal ; - Perdre haleine.; - (Fig.) Ne plus pouvoir suivre un rythme de croissance.; Nøte.- Attention à l'orthographe : essouffler. essuie-glace : n. m.; Dispositif destiné à essuyer automatiquement le parebrise d'un véhicule. Des essuie-glaces. essuie-mains : n. m. inv.; Linge qui sert à essuyer les mains. Des essuie-mains. essuie-pieds : n. m. inv.; Paillasson. Des essuie-pieds. essuie-tout : n. m. inv.; Torchon. Des essuie-tout. essuyage : n. m.; Action d'essuyer. estacade : n. f.; Barrage, jetée. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot estocade qui désigne un coup d'épée en tauromachie. estafette : n. f.; (Vx) Militaire chargé de transmettre un message. Aujourd'hui on dit plutôt un agent de liaison. ; Nøte.- Attention au genre féminin de ce nom qui désigne généralement un homme. estaminet : n. m.; (Vx) Petit café. estamper : v. tr.; Imprimer en relief. Estamper une médaille.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe estampiller qui signifie "" marquer d'une estampille "". estampille : n. f.; Marque garantissant l'authenticité d'un produit, d'un document. estampiller : v. tr.; Marquer d'une estampille. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe estamper qui signifie "" imprimer en relief "". esthète : adj. et n. m. et f.; Personne qui pratique le culte exclusif de la beauté. ; Nøtes.- ; 1 Ce mot est souvent péjoratif.; 2 Attention à l'orthographe : esthète. esthéticien : n. m. ; esthéticienne n. f.; Personne qui s'occupe d'esthétique.; Spécialiste des soins de beauté.; Nøte.- Attention à l'orthographe : esthéticien. esthétique : adj. et n. f.; Adjectif ; - Qui se rapporte au beau, qui a un caractère de beauté. Le sens esthétique.; - Chirurgie esthétique. Chirurgie plastique.; Nom féminin ; - Philosophie du beau en général et en art.; - Esthétique industrielle. Discipline qui étudie les produits en fonction de critères de beauté et d'adaptation à l'usage. esthétiquement : adv.; Du point de vue esthétique.; De façon esthétique. estimable : adj.; Qui mérite d'être estimé. ; Ant. méprisable. estimatif : , ive adj.; Qui a pour objet une estimation. Un devis estimatif. estimation : n. f.; Appréciation. Une estimation approximative du nombre de personnes présentes. estivant : , ante n. m. et f.; Personne en vacances d'été. ; Nøte.- Le nom ne s'applique qu'aux vacances d'été; pour les autres saisons, on emploiera vacancier. estocade : n. f.; Coup d'épée, en tauromachie. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot estacade qui désigne un barrage. estomaquer : v. tr.; (Fam.) Surprendre, scandaliser. estomper : v. tr., pronom.; Transitif. Rendre flou, adoucir. Estomper les ombres d'un dessin.; Pronominal. S'effacer, devenir moins clair. Ces inscriptions millénaires se sont estompées. estragon : n. m.; Plante aromatique. estrogène : V. oestrogène. estropier : v. tr., pronom.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous estropiions, (que) vous estropiiez.; Transitif ; - Priver de l'usage d'un membre.; - (Fig.) Déformer. Estropier un texte.; Pronominal Se blesser gravement. Elle a glissé dans l'escalier et s'est estropiée. estuaire : n. m.; Embouchure d'un fleuve en forme de golfe. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un estuaire. estudiantin : , ine adj.; (Plaisant.) Relatif aux étudiants. Les blagues estudiantines. esturgeon : n. m.; Poisson de mer dont les oeufs sont très appréciés. On consomme les oeufs d'esturgeon sous le nom de caviar. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : esturgeon. etablissement : {établissement} n. m.; Instauration. L'établissement d'un régime démocratique.; Maison d'enseignement. Un établissement privé.; Ensemble d'installations servant à l'exploitation d'une entreprise. Un établissement commercial. etagère : {étagère} n. f.; Ensemble de tablettes disposées par étages. etaiement : {étaiement} V. étayement. etalagiste : {étalagiste} n. m. et f.; Personne chargée de concevoir et d'aménager des étalages commerciaux. etalement : {étalement} n. m.; Échelonnement. L'étalement des paiements. etalonner : {étalonner} v. tr.; Mesurer par comparaison avec un étalon. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : étalonner.; 2 Ne pas confondre avec les verbes suivants : ; - calibrer, mesurer le diamètre intérieur d'un cylindre ;; - jauger, mesurer la capacité d'un récipient, d'un navire. etanchéité : {étanchéité} n. f.; Caractère de ce qui est étanche. L'étanchéité d'une paroi. etanchement : {étanchement} n. m.; (Litt.) Apaisement. etancher : {étancher} v. tr.; Arrêter l'écoulement d'un liquide.; Étancher sa soif. Apaiser sa soif.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe épancher qui signifie "" verser doucement "", "" se confier "". etatique : {étatique} adj.; Relatif à l'État. etatisation : {étatisation} n. f.; Action d'étatiser. etatiser : {étatiser} v. tr.; Nationaliser. etat-major : {état-major} n. m.; Ensemble des officiers qui commandent une armée sous les ordres d'un officier supérieur. Des états-majors.; (Fig.) Structure administrative qui groupe les personnes remplissant des fonctions de conseillers ou de spécialistes auprès de la direction. États-Unis : Sigle É.-U. etayement : {étayement} ou étaiement n. m.; Action d'étayer. eteignoir : {éteignoir} n. m.; Ustensile qui sert à éteindre les bougies.; (Fig.) Rabat-joie. eteindre : {éteindre} v. tr., pronom.; J'éteins, tu éteins, il éteint, nous éteignons, vous éteignez, ils éteignent. J'éteignais, tu éteignais, il éteignait, nous éteignions, vous éteigniez, ils éteignaient. J'éteignis. J'éteindrai. J'éteindrais. Éteins, éteignons, éteignez. Que j'éteigne, que tu éteignes, qu'il éteigne, que nous éteignions, que vous éteigniez, qu'ils éteignent. Que j'éteignisse. Éteignant. Éteint, einte.; Les lettres gn sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous éteignions, (que) vous éteigniez.; Transitif ; - Mettre fin à un feu. Ils ont réussi à éteindre l'incendie.; - Supprimer la lumière. Éteindre une pièce.; - Éteindre l'électricité.; Nøte.- L'usage l'a emporté sur la logique dans les expressions familières éteindre la lumière, l'électricité.; - Faire cesser le fonctionnement d'un appareil. Éteindre la radio.; Pronominal Cesser de brûler. La bougie s'est éteinte. etendard : {étendard} n. m.; Enseigne de guerre. eternellement : {éternellement} adv.; De tout temps.; Sans cesse. eterniser : {éterniser} v. tr., pronom.; Transitif. Prolonger indéfiniment.; Pronominal. Durer trop longtemps. La réunion s'éternise. eternité : {éternité} n. f.; Durée éternelle, sans commencement ni fin.; Période très longue. Il y a une éternité que tu lui as parlé.; De toute éternité. Depuis toujours. eternuement : {éternuement} n. m.; Expiration bruyante et brutale causée par une irritation de la muqueuse nasale. Dans les bandes dessinées, l'éternuement est noté atchoum! ; Nøte.- Attention à l'orthographe : éternuement. eternuer : {éternuer} v. intr.; Faire un éternuement. ethiopien : {éthiopien} , ienne adj. et n. m. et f.; D'Éthiopie. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. ethnique : adj.; Relatif à une ethnie. Une minorité ethnique. ; Nøte.- Cet adjectif tend à supplanter racial. ethnographe : n. m. et f.; Spécialiste de l'ethnographie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ethnographe. ethnographie : n. f.; Science des ethnies et de leurs caractéristiques. ethnolinguistique : adj. et n. f.; Qui se rapporte à l'ethnologie du langage. ethnologie : n. f.; Science des rapports linguistiques, sociaux, économiques des ethnies. ethnologue : n. m. et f.; Spécialiste de l'ethnologie. ethylène : {éthylène} n. m.; Hydrocarbure gazeux. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un éthylène. ethylique : {éthylique} adj.; Alcoolique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : éthylique. ethylisme : {éthylisme} n. m.; Alcoolisme. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : éthylisme. etincelant : {étincelant} , ante adj.; Brillant. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : étincelant, malgré étincelle. etinceler : {étinceler} v. intr.; Redoublement du l devant un e muet. Il étincelle, il étincellera, mais il étincelait.; Scintiller. Les cuivres étincelaient. etincelle : {étincelle} n. f.; Éclat vif et passager. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : étincelle. etincellement : {étincellement} n. m.; Éclat, scintillement. etiolement : {étiolement} n. m.; Dépérissement. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : étiolement. etiquetage : {étiquetage} n. m.; Action d'étiqueter. L'étiquetage des produits. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : étiquetage, malgré étiquette. etiqueter : {étiqueter} v. tr.; Redoublement du t devant un e muet. J'étiquette, j'étiquetterai, mais j'étiquetais.; Marquer d'une étiquette. etiquette : {étiquette} n. f.; Petite fiche comportant le prix, le contenu, la nature, la taille, le poids d'un article.; Protocole. Respecter l'étiquette.; Nøte.- Attention à l'orthographe : étiquette, malgré étiqueter. etirement : {étirement} n. m.; Action d'étirer, de s'étirer ; son résultat. L'étirement d'un muscle. etonnamment : {étonnamment} adv.; De façon étonnante. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : étonnamment. etonnant : {étonnant} , ante adj.; Déconcertant. Un geste étonnant.; Remarquable. C'est une femme étonnante. etonnement : {étonnement} n. m.; Surprise. À notre grand étonnement, il est arrivé à temps. etouffant : {étouffant} , ante adj.; Suffocant. Une chaleur étouffante. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable étouffant. Elle restait là sans bouger, étouffant ses sanglots. etouffement : {étouffement} n. m.; Asphyxie. etouffer : {étouffer} v. tr., intr., pronom.; Transitif. Amortir. La moquette étouffe les sons.; Intransitif. Manquer d'air. On étouffe ici.; Pronominal. Perdre la respiration. Elle s'est étouffée. etourderie : {étourderie} n. f.; Distraction. etourdiment : {étourdiment} adv.; Inconsidérément. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : étourdiment. etourdir : {étourdir} v. tr., pronom.; Hébéter.; Griser. etourdissant : {étourdissant} , ante adj.; Qui étourdit. Des danses étourdissantes. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable étourdissant. La danse l'étourdissant, elle perdit pied. etourdissement : {étourdissement} n. m.; Vertige. Il a eu un étourdissement. etourneau : {étourneau} n. m.; Passereau au plumage sombre tacheté de blanc. Des étourneaux. etrangement : {étrangement} adv.; De façon étrange. etranger : {étranger} , ère adj. et n. m. et f.; D'une autre nation, d'un autre groupe. Des langues étrangères. Ce sont des étrangers. Envoyer un colis à l'étranger.; Corps étranger. Il avait un corps étranger dans l'oeil. etranglement : {étranglement} n. m.; Resserrement. Un goulot d'étranglement. etrangler : {étrangler} v. tr.; Étouffer, faire perdre la respiration par strangulation.; (Fig.) Museler, empêcher de s'exprimer. Étrangler la presse. etrangleur : {étrangleur} , euse n. m. et f.; Personne qui étrangle. etreindre : {étreindre} v. tr.; J'étreins, tu étreins, il étreint, nous étreignons, vous étreignez, ils étreignent. J'étreignais, tu étreignais, il étreignait, nous étreignions, vous étreigniez, ils étreignaient. J'étreindrai. J'étreindrais. Étreins, étreignons, étreignez. Que j'étreigne, que tu étreignes, qu'il étreigne, que nous étreignions, que vous étreigniez, qu'ils étreignent. Que j'étreignisse. Étreignant. Étreint, einte.; Le y est suivi d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous étreignions, (que) vous étreigniez.; Serrer dans ses bras. Il étreignit ses enfants avec tendresse.; Oppresser. L'angoisse qui l'étreint. etreinte : {étreinte} n. f.; Action d'étreindre, de serrer dans ses bras. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : étreinte. etrenner : {étrenner} v. tr.; Utiliser pour la première fois. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : étrenner. etriller : {étriller} v. tr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous étrillions, (que) vous étrilliez.; Brosser avec une étrille.; Hom. étrier, anneau suspendu à la selle. etripage : {étripage} n. m.; Action d'étriper. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : étripage. etriqué : {étriqué} , ée adj.; Qui manque d'ampleur. Un vêtement étriqué. etriquer : {étriquer} v. tr.; Rendre trop étroit. etroitement : {étroitement} adv.; À l'étroit.; Intimement. etroitesse : {étroitesse} n. f.; Caractère de ce qui est étroit.; Manque de largeur d'esprit. Il a fait preuve d'étroitesse d'esprit. etudiant : {étudiant} , ante n. m. et f.; Élève d'un établissement universitaire. Traditionnellement, on réserve le terme étudiant à la personne qui fréquente une université. ; Nøtes.- ; 1 Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - écolier, jeune élève qui fait des études primaires ;; - élève, jeune ou adulte qui poursuit des études, à temps plein ou à temps partiel.; 2 Le nom élève est le mot générique qui désigne toute personne qui fréquente un établissement d'enseignement. etymologie : {étymologie} n. f.; Science qui recherche l'origine d'un mot.; Origine d'un mot.; Nøte.- Attention à l'orthographe : étymologie. etymologique : {étymologique} adj.; Relatif à l'étymologie. Un dictionnaire étymologique. etymologiquement : {étymologiquement} adv.; D'après l'étymologie. eucalyptus : n. m.; Arbre originaire d'Australie dont les feuilles sont très odorantes. Des eucalyptus odorants. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : eucalyptus. eucharistie : n. f.; Communion, dans la religion catholique. eucharistique : adj.; Relatif à l'eucharistie. euclidien : , ienne adj.; Relatif à Euclide. Géométrie euclidienne. euphémique : adj.; Qui relève de l'euphémisme. euphémisme : n. m.; Expression atténuée d'une notion qui pourrait blesser, choquer. L'expression "" il nous a quittés "" est un euphémisme pour "" il est mort "". euphonie : n. f.; Ensemble de sons harmonieux. Dans "" viendra-t-il "", le t est ajouté par euphonie. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot euphorie qui désigne une sensation de bien-être. euphonique : adj.; Qui produit l'euphonie. Un t euphonique. euphorie : n. f.; Sentiment de bien-être intense, de plénitude. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot euphonie qui désigne un ensemble de sons harmonieux. euphorique : adj.; Qui provoque l'euphorie.; Qui tient de l'euphorie. Un état euphorique. euphorisant : , ante adj. et n. m.; Adjectif. Qui provoque l'euphorie.; Nom masculin. Médicament anti-dépressif. Prendre des euphorisants. eurasien : , ienne adj. et n. m. et f.; Personne née d'un Européen et d'une Asiatique ou d'un Asiatique et d'une Européenne. ; Nøtes.- ; 1 Ne pas confondre avec les mots suivants : ; -métis, se dit d'une personne dont le père et la mère sont de races différentes ;; - mulâtre, se dit d'une personne née d'un Noir et d'une Blanche ou d'un Blanc et d'une Noire.; 2 Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. euristique : V. heuristique. eurodevise : n. f.; Monnaie européenne placée dans un autre pays. Des eurodevises. eurodollar : n. m.; Dollar déposé dans une banque européenne. Des eurodollars. euromissile : n. m.; Missile nucléaire américain basé en Europe. Des euromissiles. européanisation : n. f.; Action d'européaniser; fait d'être européanisé. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : européanisation. européaniser : v. tr.; Façonner à l'image de l'Europe.; Placer dans une perspective européenne.; Nøte.- Attention à l'orthographe : européaniser. européen : , éenne adj. et n. m. et f.; Relatif à l'Europe. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. euthanasie : n. f.; Action d'abréger les souffrances d'une personne incurable en provoquant sa mort. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : euthanasie. evacuation : {évacuation} n. f.; Action d'évacuer. L'évacuation d'un avion. evaluation : {évaluation} n. f.; Détermination de la valeur, de la quantité. evanescence : {évanescence} n. f.; (Litt.) Caractère de ce qui est évanescent. L'évanescence d'un souvenir. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : évanescence. evanescent : {évanescent} , ente adj.; (Litt.) Fugitif, qui s'efface peu à peu. Un souvenir évanescent. evangélique : {évangélique} adj.; Relatif à l'Évangile. evangélisation : {évangélisation} n. f.; Action d'évangéliser. evangéliser : {évangéliser} v. tr.; Prêcher l'Évangile. evangile : {évangile} n. m.; Enseignement de Jésus-Christ. ; Nøte.- Le nom s'écrit avec une majuscule lorsqu'il désigne le livre comportant la doctrine de Jésus-Christ, ou la doctrine elle-même. L'Évangile selon saint Marc.; Parole d'évangile. Chose indiscutable.; (Fig.) Texte essentiel d'une doctrine.; Nøte.- En ce sens, le nom s'écrit avec une minuscule. evanouissement : {évanouissement} n. m.; Perte de conscience. evaporateur : {évaporateur} n. m.; Appareil servant à l'évaporation de quelque chose. evaporation : {évaporation} n. f.; Transformation d'un liquide en vapeur par la chaleur. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot ébullition qui désigne l'état d'un corps qui se transforme en vapeur. evaporé : {évaporé} , ée adj. et n. m. et f.; (Fig.) Écervelé. C'est un jeune évaporé. evaporer : {évaporer} v. tr., pronom.; Transitif Produire l'évaporation d'un liquide.; Pronominal ; - Se transformer en vapeur.; - (Litt.) Disparaître. Ses scrupules se sont évaporés. evasement : {évasement} n. m.; État de ce qui est évasé. evasivement : {évasivement} adv.; De façon évasive. eveillé : {éveillé} , ée adj.; Qui ne dort pas. Elle est restée éveillée toute la nuit.; Alerte. Un esprit éveillé. eveiller : {éveiller} v. tr., pronom.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous éveillions, (que) vous éveilliez.; Transitif ; - (Litt.) Tirer du sommeil. Dans la langue courante, on utilisera surtout le verbe réveiller.; - Susciter. Éveiller les soupçons, éveiller l'intérêt des enfants pour les mathématiques.; Pronominal Sortir du sommeil. Elle s'éveille à 6 h 30 tous les matins. evenement : {événement} ou événement n. m.; Fait marquant.; Fait, circonstance.; Nøte.- L'orthographe événement qui respecte la prononciation a été admise par l'Académie en 1975.; ÉVÈNEMENTS HISTORIQUES Les noms d'événements historiques sont des noms propres. Le nom caractéristique s'écrit avec une majuscule ainsi que l'adjectif qui le précède. Mai 68, l'Inquisition, la Libération, la Révolution de 1789, la révolution d'Octobre. evenementiel : {événementiel} ou événementiel, ielle adj.; Qui se limite à décrire les événements. eventail : {éventail} n. m.; Accessoire avec lequel on agite l'air pour se rafraîchir. Des éventails peints à la main. eventaire : {éventaire} n. m.; Étalage sommaire de marchandises. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot inventaire qui désigne un dénombrement de produits. eventrer : {éventrer} v. tr.; Ouvrir le ventre de.; (Fig.) Faire une déchirure à. Éventrer un matelas. eventualité : {éventualité} n. f.; Événement futur possible mais incertain. eventuel : {éventuel} , elle adj.; Hypothétique. Une éventuelle candidature. eventuellement : {éventuellement} adv.; Le cas échéant. eviction : {éviction} n. f.; Expulsion par force ou par manoeuvre. evidemment : {évidemment} adv.; Certainement, sans aucun doute. evidence : {évidence} n. f.; Chose évidente.; Caractère de ce qui est évident.; De toute évidence, à l'évidence, locutions adverbiales. Sûrement.; Mettre en évidence. Souligner. eviscérer : {éviscérer} v. tr.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. J'éviscère, mais j'éviscérerai.; Enlever les viscères de.; Nøte.- Attention à l'orthographe : éviscérer. evitement : {évitement} n. m.; Voie d'évitement. Voie de garage. evocateur : {évocateur} , trice adj.; Qui a le pouvoir d'évoquer quelqu'un, quelque chose. Une musique évocatrice. evocation : {évocation} n. f.; Action d'évoquer ; ce qui est évoqué.; Action de rappeler à la mémoire.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot invocation qui désigne une prière. evolutif : {évolutif} , ive adj.; Susceptible d'évolution. Une maladie évolutive. evolution : {évolution} n. f.; Transformation graduelle. Ce domaine est en pleine évolution. exacerbation : n. f.; Exaspération. exacerber : v. tr.; Rendre plus violent, pousser à son paroxysme. Exacerber son chagrin. exactement : adv.; Avec exactitude. exaction : n. f.; Extorsion pratiquée par un représentant d'une autorité.; (Au plur.) Actes de violence commis contre des populations. exactitude : n. f.; Précision rigoureuse. exagération : n. f.; Excès. exagérément : adv.; Avec exagération. exagérer : v. tr., intr., pronom.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. J'exagère, mais j'exagérerai.; Transitif. Amplifier. Exagérer les faits.; Intransitif. Abuser. Il est encore en retard : vraiment il exagère.; Pronominal. Surestimer. Il s'exagère la gravité de la situation. exaltant : , ante adj.; Qui provoque de l'exaltation. Des discours exaltants. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : exaltant.; 2 Ne pas confondre avec le participe présent invariable exaltant. Les discours exaltant le courage et le patriotisme sont rares. exaltation : n. f.; Ardeur, grande excitation de l'esprit. examinateur : , trice n. m. et f.; Personne qui fait passer un examen à des candidats. examiner : v. tr.; Observer. Examiner un objet.; Étudier. Examiner une question. exaspération : n. f.; Grand agacement. exaspérer : v. tr.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. J'exaspère, mais j'exaspérerai.; Irriter, agacer vivement. excavateur : n. m. ou ; excavatrice n. f.; Engin de terrassement. excavation : n. f.; Action de creuser.; Cavité. excedant : {excédant} , ante adj.; Exaspérant. Ces critiques sont excédantes. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable excédant. Les sommes excédant ce montant seront annulées.; Hom. excédent, surplus. excedent : {excédent} n. m.; Surplus. Avoir un excédent de bagages. ; Hom. excédant, exaspérant. excedentaire : {excédentaire} adj.; Qui est en excédent. Des réserves excédentaires. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : excédentaire. excellence : n. f.; Perfection, caractère excellent de quelqu'un, de quelque chose. L'excellence d'un candidat, d'un film.; Par excellence, locution adverbiale. Au plus haut degré.; Titre donné à un ministre, à un embassadeur, à un évêque.; Son Excellence. Abréviation S.E. (ministre, ambassadeur), S. Exc. (évêque, archevêque).; Nøte.- Les adjectifs, les pronoms ou les participes s'accordent au féminin en l'absence d'un nom masculin qui suivrait le titre honorifique. Son Excellence est décidée à partir demain. Son Excellence l'ambassadeur est déterminé à rester. excellent : , ente adj.; Admirable. Un excellent tableau. ; Nøtes.- ; 1 Ne pas confondre avec le participe présent invariable excellant. On y rencontre des gens excellant aux échecs.; 2 Il est préférable de ne pas employer de comparatif ou de superlatif avec cet adjectif qui exprime un degré extrême de perfection. exceller : v. intr.; Être supérieur à. Ces athlètes excellent dans la course. Il excelle à écrire des romans policiers. Elle excelle en mathématiques. excentricité : n. f.; Caractère de ce qui est excentrique.; Extravagance, acte extravagant. excentrique : adj. et n. m. et f.; Adjectif. Éloigné du centre.; Adjectif et nom masculin et féminin. Original. Ce sont des excentriques.; Nøte.- Attention à l'orthographe : excentrique. excentriquement : adv.; De façon excentrique. excepté : adj. et prép. inv.; Adjectif. Mis à part. Cette clause exceptée, le contrat a été signé.; Préposition. À l'exception de, hormis. Ils seront tous admis, excepté les deux plus jeunes.; Nøte.- Placé avant l'adjectif, le nom ou le pronom, excepté est invariable. Placé après, il est adjectif et s'accorde en genre et en nombre. excepter : v. tr.; Exclure d'un ensemble. Sans excepter personne. exception : n. f.; Ce qui est en dehors de la règle, du commun. Nous ferons une exception pour lui.; Faire exception. Échapper à la règle.; Sans exception. Sans restriction. Ils viendront tous sans exception.; À l'exception de, locution prépositive. Hormis, sauf.; L'exception confirme la règle. Il n'y aurait pas d'exception s'il n'y avait pas de règle.; Nøte.- Attention à l'orthographe : exception. exceptionnel : , elle adj.; Qui fait exception. Une permission exceptionnelle.; Remarquable.; Nøte.- Attention à l'orthographe : exceptionnel. exceptionnellement : adv.; De façon exceptionnelle. excessif : , ive adj.; Qui sort des limites permises. Des dépenses excessives. ; Nøtes.- ; 1 On évitera l'emploi d'un superlatif ou d'un comparatif.; 2 Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - démesuré, qui dépasse la mesure ;; - exorbitant, qui sort des bornes, qui est inabordable ;; - forcené, qui dépasse toute mesure dans ses attitudes. excessivement : adv.; Trop, avec excès. Cette personne est excessivement maigre.; Extrêmement. excision : n. f.; Action d'exciser. L'excision d'un cor. excitabilité : n. f.; Propriété de ce qui est excitable. excitant : , ante adj. et n. m.; Adjectif. Séduisant, agréable.; Nom masculin. Produit qui stimule. La caféine est un excitant. excitation : n. f.; Action d'exciter ; ce qui excite.; Agitation. exclamatif : , ive adj.; Qui marque l'exclamation. Une expression exclamative : quelle belle journée ! exclamation : n. f.; Cri subit marquant une émotion, un sentiment.; (Ling.) Phrase exprimant une émotion vive.; Point d'exclamation (!). Signe de ponctuation qui termine une phrase exclamative, une interjection. exclusif : , ive adj.; Qui a un privilège, une possession sans partage.; Qui a la responsabilité totale de la distribution. Un distributeur exclusif.; Nøte.- On évitera d'utiliser l'expression * "" apanage exclusif "" qui est un pléonasme. exclusion : n. f.; Action d'exclure d'un ensemble.; À l'exclusion de. À l'exception de.; Ant. inclusion. exclusivement : adv.; En ne comprenant pas quelque chose. J'y serai du 8 au 15 septembre exclusivement (la dernière journée étant le 14 septembre).; À l'exclusion de toute autre chose. Manger exclusivement des légumes.; Ant. inclusivement. exclusivité : n. f.; Propriété exclusive.; Produit vendu, exploité par une seule entreprise.; Nouvelle donnée en primeur.; Nøte.- Le mot exclusivité a fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer l'anglicisme scoop. excommunication : n. f.; Exclusion de l'Église. excommunier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous excommuniions, (que) vous excommuniiez.; Exclure de l'Église.; Nøte.- L'action d'excommunier se dit excommunication (et non * excommunion). excrément : n. m.; Matière évacuée du corps. ; Nøte.- Ce mot s'utilise généralement au pluriel. excrémentiel : , elle adj.; Relatif aux excréments. excréter : v. tr.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Il excrète, mais il excrétera.; Évacuer par excrétion. excrétion : n. f.; Expulsion des déchets de l'organisme. excroissance : n. f.; (Méd.) Tumeur superficielle bénigne de la peau. excursion : n. f.; Promenade. excursionniste : n. m. et f.; Personne qui fait une excursion. execrable : {exécrable} adj.; (Litt.) Détestable.; Affreux. Il est d'une humeur exécrable. execrablement : {exécrablement} adv.; (Litt.) De manière exécrable. executant : {exécutant} , ante n. m. et f.; Personne qui exécute une tâche. Ils sont à la fois des créateurs et des exécutants. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot exécuteur qui désigne un bourreau. executer : {exécuter} v. tr., pronom.; Transitif ; - Mettre en application, accomplir. Exécuter un projet.; - Faire mourir, par décision de justice.; Pronominal Se résoudre à agir. executeur : {exécuteur} , trice n. m. et f.; Bourreau.; Exécuteur des hautes oeuvres. (Hist.) Bourreau.; Exécuteur testamentaire. Personne chargée de l'application d'un testament.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot exécutant qui désigne la personne qui exécute une tâche. executif : {exécutif} n. m.; Organe exerçant le pouvoir de faire appliquer les lois dans un État. executif : {exécutif} , ive adj.; Relatif à la mise en oeuvre des lois. Le pouvoir exécutif. execution : {exécution} n. f.; Action, manière d'exécuter. L'exécution d'un travail.; Réalisation. L'exécution d'une oeuvre.; Exécution (capitale). Mise à mort d'un condamné. executoire : {exécutoire} adj.; Qui doit être exécuté. exegèse : {exégèse} n. f.; Commentaire sur un texte et, spécialement, sur la Bible. ; Nøte.- Attention au genre féminin de ce nom : une exégèse. exegète : {exégète} n. m. et f.; Commentateur d'un texte difficile et, spécialement, d'un texte biblique. exemplaire : adj. et n. m.; Adjectif. Qui peut servir d'exemple. Une conduite exemplaire.; Nom masculin. Chacun des objets produits dans une série. Un livre publié à 100 000 exemplaires. Veuillez signer les trois exemplaires du formulaire. exemplairement : adv.; De façon exemplaire. exemplarité : n. f.; Caractère de ce qui est exemplaire. exempter : v. tr.; Dispenser d'une charge.; Nøte.- Attention à l'orthographe : exempter. exemption : n. f.; Action d'exempter ; fait d'être exempté.; Dégrèvement.; Dispense d'une obligation.; Nøte.- Attention à l'orthographe : exemption. exercice : n. m.; Action d'exercer, de s'exercer. Des exercices physiques. L'exercice du droit. Un exercice de mathématiques. exerciseur : n. m.; Appareil de gymnastique. exerèse : {exérèse} n. f.; Excision. exfoliation : n. f.; (Méd.) Desquamation de la peau.; Opération chirurgicale esthétique qui consiste à faire desquamer la peau du visage pour la débarrasser des cellules mortes.; Nøte.- Ce terme a été proposé pour remplacer l'emprunt peeling. exhausser : v. tr.; Accroître la hauteur. ; Hom. exaucer, accorder à quelqu'un ce qu'il demande. exhaustif : , ive adj.; Complet. Une énumération exhaustive. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : exhaustif. exhaustivement : adv.; De façon exhaustive. exhibition : n. f.; Action d'exhiber.; Représentation.; Nøte.- Attention à l'orthographe : exhibition. exhibitionnisme : n. m.; Tendance pathologique à se montrer nu. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un exhibitionnisme. exhibitionniste : adj. et n. m. et f.; Qui souffre d'exhibitionnisme. exhortation : n. f.; Paroles par lesquelles on exhorte.; Incitation.; Nøte.- Attention à l'orthographe : exhortation. exhorter : v. tr.; Inciter, encourager par des paroles. Il l'exhorte à la pitié. Elle l'exhorte à rester. ; Nøte.- Le complément indirect du verbe est introduit par la préposition à. exhumation : n. f.; Action d'extraire un corps de sa sépulture. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : exhumation.; Ant. inhumation. exigeant : , ante adj.; Qui exige beaucoup. Une profession exigeante.; Sévère. Des professeurs exigeants.; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : exigeant.; 2 Ne pas confondre avec le participe présent invariable exigeant. Des professeurs exigeant des travaux bien écrits. exigence : n. f.; Ce qu'une personne exige. Quelles sont vos exigences ?; Obligation. Les exigences d'un métier.; Nøte.- Attention à l'orthographe : exigence. exigibilité : n. f.; Nom féminin. Caractère de ce qui peut être exigé.; Nom féminin pluriel. Ensemble des dettes à court terme d'une entreprise. exigible : adj.; Que l'on peut exiger. exiguïté : n. f.; Insuffisance, petitesse. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : exiguïté. existence : n. f.; Fait d'exister.; Vie. Une existence mouvementée. existentialisme : n. m.; Mouvement philosophique qui s'interroge sur l'exis tence individuelle. existentialiste : adj. et n. m. et f.; Adjectif. Relatif à l'existentialisme. La pensée existentialiste.; Nom masculin et féminin. Adepte de l'existentialisme. existentiel : , elle adj.; Relatif à l'existence. ex-libris : n. m. inv.; Petite étiquette collée sur un livre pour en marquer le propriétaire. Des ex-libris. ; Nøte.- En typographie soignée, les mots étrangers sont composés en italique. Dans des textes déjà en italique, la notation se fait en romain. Pour les textes manuscrits, on utilisera les guillemets. exonération : n. f.; Dégrèvement. exonérer : v. tr.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. J'exonère, mais j'exonérerai.; Libérer d'une obligation, d'une charge. Des marchandises exonérées de droits de douane.; Nøte.- Lorsqu'il s'agit d'un blâme, il est plus juste d'utiliser les verbes innocenter, disculper. exorbitant : , ante adj.; Qui sort des bornes, qui est inabordable. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : exorbitant.; 2 Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - démesuré, qui dépasse la mesure ;; - excessif, qui sort des limites permises ;; - forcené, qui dépasse toute mesure dans ses attitudes. exorciser : v. tr.; Conjurer. exorcisme : n. m.; Cérémonie au cours de laquelle on exorcise. exorciste : n. m. et f.; Personne qui exorcise, qui conjure les démons. exotique : adj.; Qui vient des pays étrangers. Une danse exotique. exotisme : n. m.; Caractère de ce qui est exotique. expansif : , ive adj.; Démonstratif, communicatif. expansion : n. f.; Développement. L'expansion économique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : expansion. expatriation : n. f.; Action de quitter sa patrie. expatrier : v. tr., pronom.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous nous expatriions, (que) vous vous expatriiez.; Transitif. Obliger quelqu'un à quitter sa patrie.; Pronominal. Émigrer. Ils se sont expatriés. expectative : n. f.; (Litt.) Attente. Elle est dans l'expectative d'une réponse. expectorant : , ante adj. et n. m.; Qui facilite l'expectoration. Des sirops expectorants. expectoration : n. f.; Expulsion de sécrétions. expectorer : v. tr.; Rejeter des sécrétions par la bouche. expedient : {expédient} n. m.; Moyen commode, échappatoire. Recourir à des expédients pour survivre. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable expédiant. Il n'y aura plus de retard de livraison, l'éditeur expédiant tous ses colis par avion. expedier : {expédier} v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous expédiions, (que) vous expédiiez.; Envoyer. Expédier un colis.; Faire une chose rapidement pour s'en débarrasser. Il expédia ses devoirs et ses leçons pour aller jouer. expediteur : {expéditeur} , trice adj. et n. m. et f.; Personne qui fait un envoi. L'expéditeur d'un colis. ; Ant. destinataire. expeditif : {expéditif} , ive adj.; Rapide. Un moyen expéditif. expedition : {expédition} n. f.; Envoi de marchandises.; Opération militaire en dehors du territoire national. Une expédition punitive.; Voyage d'exploration. experience : {expérience} n. f.; Connaissance acquise par une longue pratique. Un employé qui a beaucoup d'expérience. ; Nøte.- En ce sens, le nom s'écrit au singulier.; Expérimentation. Faire des expériences. experimental : {expérimental} , ale, aux adj.; Qui est fondé sur l'expérience scientifique. Des projets expérimentaux. experimentalement : {expérimentalement} adv.; De façon expérimentale. experimentation : {expérimentation} n. f.; Utilisation systématique des expériences. experimenté : {expérimenté} , ée adj.; Formé par l'expérience. experimenter : {expérimenter} v. tr.; Vérifier par des expériences. Expérimenter un nouveau médicament.; Éprouver par expérience. expert-comptable : n. m.; Personne dont la profession est d'effectuer des vérifications comptables pour le compte d'autrui. Des experts-comptables. expertise : n. f.; (Dr.) Examen fait par un expert sur l'ordre d'un tribunal.; Estimation de la valeur, de la qualité d'un objet. expertiser : v. tr.; Soumettre à une expertise. expiation : n. f.; Châtiment. expiatoire : adj.; Qui sert à expier. expiration : n. f.; Action de chasser hors de la poitrine l'air qu'on a inspiré.; Échéance. L'expiration d'un délai.; Ant. inspiration. explétif : , ive adj. et n. m.; (Gramm.) Se dit d'un mot qui n'est pas essentiel au sens d'une phrase. Le ne explétif de la phrase "" Je crains qu'il ne soit absent "". explicable : adj.; Qui peut être expliqué. Sa méprise est explicable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : explicable. explicatif : , ive adj.; (Gramm.) Se dit d'une proposition relative qui apporte une précision non indispensable sur l'antécédent. Exemple : Son chien, qui était magnifique, se mit à japper. ; Nøte.- La proposition explicative, qui s'écrit généralement entre virgules, peut être supprimée sans nuire au sens de la phrase.; Qui explique. Une nøte explicative. explication : n. f.; Commentaire, justification. Donner une explication.; Discussion. Avoir une explication.; Nøte.- Attention à l'orthographe : explication. explicite : adj.; Qui est énoncé de façon claire. Des commentaires explicites. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot implicite qui désigne ce qui n'est pas énoncé clairement, mais qui peut être déduit. explicitement : adv.; D'une manière explicite, clairement. expliciter : v. tr.; Rendre plus clair, plus compréhensible. expliquer : v. tr., pronom.; Transitif ; - Commenter, faire comprendre. Expliquer un théorème.; - Justifier. Expliquer un retard.; Pronominal ; - Faire connaître sa pensée.; - Devenir clair. Tout s'explique. exploitant : n. m. ; exploitante n. f.; Personne qui exploite une entreprise. Les exploitants agricoles. ; Nøte.- Ce mot s'emploie en bonne part, alors que le nom exploiteur est toujours péjoratif. exploitation : n. f.; Action d'exploiter, de faire valoir quelque chose en vue d'un profit. L'exploitation d'une usine.; Affaire exploitée. Une exploitation agricole. exploiter : v. tr.; Faire valoir, tirer partie de. Exploiter une entreprise, un commerce.; Abuser de quelqu'un. Exploiter des ouvriers.; (Péj.) Tirer abusivement partie de quelqu'un. Cette entreprise exploite son personnel. exploiteur : , euse n. m. et f.; (Péj.) Personne qui abuse. ; Nøte.- Ce nom est péjoratif, alors que le mot exploitant s'utilise en bonne part. explorateur : , trice adj. et n. m. et f.; Adjectif et nom masculin. (Méd.) Se dit d'un instrument qui sert à connaître l'état d'un organe.; Nom masculin et féminin. Personne qui explore un pays lointain. exploration : n. f.; Expédition. L'exploration d'une région désertique.; Approfondissement. L'exploration d'un sujet. exploratoire : adj.; Préparatoire. Des réunions exploratoires. explorer : v. tr.; Aller à la découverte d'un pays peu connu.; Examiner avec soin. Explorer une question. exploser : v. intr.; Faire explosion. explosif : , ive adj. et n. m.; Adjectif. De nature à provoquer une explosion, des réactions vives. Un contexte explosif. Des substances explosives.; Nom masculin. Produit susceptible d'exploser. explosion : n. f.; Eclatement violent. L'explosion d'une bombe.; Manifestation soudaine. Une explosion de cris.; Ant. implosion. exponentiel : , ielle adj. et n. f.; Dont l'exposant est variable ou inconnu. Une fonction exponentielle. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : exponentiel. exportateur : n. m. ; exportatrice n. f.; Personne qui fait des exportations. exportation : n. f.; Action de vendre des biens ou des services à l'étranger.; Bien ou service exporté.; Ant. importation. exporter : v. tr.; Vendre à l'étranger les produits de l'activité nationale. Exporter des matières premières, de nouvelles technologies. ; Ant. importer. exposant : , ante n. m. et f.; Nom masculin et féminin. Personne qui expose ses oeuvres. De nouveaux exposants.; Nom masculin. (Math.) Expression numérique ou algébrique de la puissance qui est placée un peu au-dessus et à droite d'une quantité. exposition : n. f.; Action d'exposer ; lieu où l'on expose.; Orientation, situation. Une exposition au soleil. expressément : adv.; De façon formelle, explicite. expressif : , ive adj.; Significatif. Un terme expressif.; Éloquent. Une mimique expressive. expression : n. f.; Action d'exprimer quelque chose.; Mot ou groupe de mots. L'expression latine ex abrupto signifie "" brusquement "".; Réduire quelque chose à sa plus simple expression. Réduire à l'essentiel, à l'élémentaire. exprimer : v. tr., pronom.; Transitif. Faire connaître sa pensée par le geste, la parole, etc. Exprimer ses idées.; Pronominal. Manifester sa pensée. Il n'arrive pas à s'exprimer vraiment. expropriation : n. f.; Action d'exproprier. exproprier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous expropriions, (que) vous expropriiez.; Ôter la propriété par voie légale. expulser : v. tr.; Exclure.; Évacuer de l'organisme. expulsion : n. f.; Évacuation. L'expulsion d'un locataire. expurger : v. tr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il expurgea, nous expurgeons.; Censurer dans un écrit ce qui est jugé contraire à la morale. exsangue : adj.; Qui a perdu une partie de son sang, très pâle. exsanguino-transfusion : n. f.; Opération médicale au cours de laquelle une partie ou la totalité du sang d'une personne est échangée contre du sang provenant de donneurs. Des exsanguino-transfusions. extatique : adj.; Qui tient de l'extase. extenseur : adj. m. et n. m.; Adjectif. Qui sert à l'extension. Des muscles extenseurs.; Nom masculin. Appareil de gymnastique. extensibilité : n. f.; Propriété de ce qui est extensible. extensible : adj.; Susceptible de s'allonger. Des collants extensibles. extensif : , ive adj.; Qui produit l'extension.; Culture extensive. Culture pratiquée sur de vastes superficies. extension : n. f.; Allongement.; Accroissement. extenuation : {exténuation} n. f.; Épuisement. extenuer : {exténuer} v. tr., pronom.; Transitif. Épuiser. Ce travail l'a exténuée.; Pronominal. Se fatiguer extrêmement. Ils se sont exténués à marcher si longtemps. exterieur : {extérieur} , eure adj. et n. m.; Adjectif Qui est au-dehors. La paroi extérieure. La politique extérieure.; Nom masculin ; - Ce qui est au-dehors. L'extérieur d'un bâtiment.; - Les pays étrangers. Relations avec l'extérieur.; Ant. intérieur.; Nom masculin pluriel (Cin.) Scènes filmées hors des studios. Tourner les extérieurs à la campagne. exterieurement : {extérieurement} adv.; En apparence.; À l'extérieur. exteriorisation : {extériorisation} n. f.; Action d'extérioriser. exterioriser : {extérioriser} v. tr., pronom.; Transitif. Exprimer. Extérioriser sa joie.; Pronominal. Manifester ses sentiments. exterminateur : , trice adj. et n. m. et f.; Qui extermine. L'ange exterminateur. extermination : n. f.; Destruction totale. exterminer : v. tr.; Détruire entièrement, massacrer. externat : n. m.; Établissement scolaire qui n'admet que des externes.; Fonction d'externe dans les hôpitaux.; Nøte.- Attention à l'orthographe : externat. extincteur : , trice adj. et n. m.; Se dit d'un appareil qui sert à éteindre les commencements d'incendie. Des extincteurs à neige carbonique. extinction : n. f.; Action d'éteindre. L'extinction d'un incendie.; Anéantissement. L'extinction d'une espèce.; Extinction de voix. Perte provisoire de la voix.; Nøte.- Attention à l'orthographe : extinction. extirpation : n. f.; Action d'extirper. extirper : v. tr., pronom.; Transitif. Arracher en déracinant. Extirper des mauvaises herbes.; Pronominal. Sortir d'un lieu avec difficulté. S'extirper d'un fauteuil profond. extorquer : v. tr.; Obtenir par violence. Extorquer une promesse, une signature. extorsion : n. f.; Action d'extorquer. Une extorsion de fonds. extracteur : n. m.; Appareil servant à l'extraction d'un corps. extrader : v. tr.; Livrer par extradition. Extrader un terroriste. extradition : n. f.; Acte par lequel un État livre à un autre État une personne inculpée. extrafin : , ine adj.; De qualité supérieure. Des pois extrafins.; Très fin, très petit. extrafort : , orte adj.; Très fort. Des emballages extraforts. extraire : v. tr.; J'extrais, tu extrais, il extrait, nous extrayons, vous extrayez, ils extraient. J'extrayais, tu extrayais, il extrayait, nous extrayions, vous extrayiez, ils extrayaient. J'extrairai. J'extrairais. Extrais, extrayons, extrayez. Que j'extraie, que tu extraies, qu'il extraie, que nous extrayions, que vous extrayiez, qu'ils extraient. Extrayant. Extrait, aite. Le passé simple et le subjonctif imparfait sont inusités.; Le y est suivi d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous extrayions, (que) vous extrayiez.; Retirer d'un ensemble. Extraire une dent. extra-muros : adj. inv. et adv.; À l'extérieur de la ville. Les quartiers extra-muros de Saint-Malo.; Nøte.- En typographie soignée, les mots étrangers sont composés en italique. Dans des textes déjà en italique, la notation se fait en romain. Pour les textes manuscrits, on utilisera les guillemets.; Ant. intra-muros. extraordinaire : adj.; Exceptionnel. Une assemblée extraordinaire.; Remarquable. Une peintre extraordinaire.; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - bizarre, étonnant, singulier ;; - inconcevable, inimaginable ;; - incroyable, difficile à croire ;; - inusité, inhabituel ;; - invraisemblable, qui ne semble pas vrai. extraordinairement : adv.; De façon extraordinaire. extrapolation : n. f.; Action d'extrapoler, déduction. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : extrapolation. extrapoler : v. tr., intr.; Déduire à partir de données partielles. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : extrapoler. extraterrestre : adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui est extérieur à l'atmosphère terrestre.; Nom masculin et féminin. Être qui vient d'une autre planète que la Terre, dans un monde imaginaire. extraterritorial : , iale, iaux adj.; Se dit du secteur bancaire établi à l'étranger et non soumis à la législation nationale. ; Nøte.- Ce mot remplace très bien l'anglicisme off-shore. extra-utérin : , ine adj.; Qui est en dehors de l'utérus. Une grossesse extra-utérine. extravagance : n. f.; Bizarrerie, excentricité. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : extravagance. extravagant : , ante adj. et n. m. et f.; Déraisonnable, bizarre. Une proposition extravagante. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : extravagant. extraverti : , ie adj. et n. m. et f.; Qui est tourné vers l'extérieur. Elle est extravertie. ; Nøte.- On dit aussi extroverti.; Ant. introverti. extrême : adj. et n. m.; Adjectif. Qui est le plus loin. L'extrême limite. Une chaleur extrême.; Nom masculin. Opposé, contraire. Passer d'un extrême à l'autre.; Nøte.- Attention au genre masculin de ce mot : un extrême. extrêmement : adv.; Au plus haut degré, très. Elle est extrêmement gentille. extrême-onction : n. f.; Sacrement catholique administré à un malade en danger de mort. Des extrêmes-onctions. extrémisme : n. m.; Tendance d'une personne favorable aux idées extrêmes, violentes, dans la lutte politique. extrémiste : adj. et n. m. et f.; Qui fait preuve d'extrémisme. Ce sont des extrémistes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : extrémiste. extrémité : n. f.; La partie extrême. L'extrémité de la ville.; (Au plur.) Les pieds, les mains. Avoir les extrémités gelées.; Nøte.- Attention à l'accent aigu sur le deuxième e. extrinsèque : adj.; Qui provient du dehors. Une cause extrinsèque. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : extrinsèque, au masculin comme au féminin.; Ant. intrinsèque. extrusion : n. f.; Procédé de mise en forme des matières plastiques. L'extrusion d'un plastique. exubérance : n. f.; Vivacité.; Surabondance. L'exubérance de la végétation tropicale.; Nøte.- Attention à l'orthographe : exubérance. exubérant : , ante adj.; Très abondant. Une végétation exubérante.; Qui s'exprime avec exubérance. Une joie exubérante. exutoire : n. m.; Dérivatif. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un exutoire. eye-liner : n. m.; (Anglicisme) Fard à paupières. Des eye-liners. fabricant : n. m. ; fabricante n. f.; Chef d'une entreprise qui fabrique des produits commerciaux. Les fabricants d'appareils d'éclairage. ; Nøtes.- ; 1 Dans le domaine aéronautique ou automobile, on emploie plutôt la désignation constructeur. Les noms fabricant ou industriel sont à préférer à manufacturier qui est vieilli.; 2 Ne pas confondre avec le participe présent invariable fabriquant. Des appareils fabriquant de la neige sont utilisés au cinéma. fabrication : n. f.; Action de fabriquer. Un défaut de fabrication. fabrique : n. f.; Établissement industriel où l'on transforme des matières premières en produits industriels ou commerciaux.; Marque de fabrique. Marque apposée par le fabricant. fabriquer : v. tr.; Transformer des matières premières en produits industriels ou commerciaux.; Fabriqué en France. ; Nøte.- Le participe passé suivi d'un nom de pays féminin se construit avec la préposition en; suivi d'un nom de pays masculin, il se construit avec l'article contracté au.; (Péj.) Faire, inventer. Un alibi fabriqué de toutes pièces. fabulation : n. f.; (Psycho.) Récit imaginaire présenté comme vrai. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le nom affabulation qui désigne l'arrangement de faits imaginaires pour constituer une oeuvre. fabuleux : , euse adj.; Qui tient de la fable, extraordinaire quoique réel. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants: ; - fictif, inventé;; - imaginaire, qui n'existe que dans l'imagination;; - légendaire, qui n'existe que dans les légendes. fabuliste : n. m. et f.; Auteur de fables. face-à-face : n. m. inv.; Débat contradictoire entre deux personnalités. Organiser des face-à-face télévisés. face-à-main : n. m.; Lorgnon à manche. Des faces-à-main. facetieux : {facétieux} , ieuse adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui tient de la facétie.; Nom masculin et féminin. Farceur. facheusement : {fâcheusement} adv.; De façon fâcheuse. facilement : adv.; Avec facilité. facilité : n. f.; Qualité de ce qui est facile. Ce travail est d'une grande facilité.; Aptitude naturelle à faire quelque chose. Elle a beaucoup de facilité à persuader.; (Au plur.) Commodités qui permettent de faire quelque chose facilement.; Facilités de paiement. Échelonnement de paiements. faciliter : v. tr.; Rendre facile. Il faut lui faciliter la tâche. faconnage : {façonnage} n. m.; Action de façonner quelque chose. faconner : {façonner} v. tr.; Travailler (une matière, une chose). Façonner un meuble.; Former par l'usage, par l'éducation. Façonner un esprit. fac-similé : n. m.; Locution latine francisée signifiant ""faire une chose semblable"".; Reproduction très fidèle d'un écrit, d'un dessin. Des fac-similés.; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - copie, reproduction d'après un original;; - duplicata, double d'un acte, d'un document déjà fourni. factoriel : , ielle adj. et n. f.; Relatif à un facteur. Analyse factorielle. factoring : n. m.; (Anglicisme) Affacturage. factotum : n. m.; (Litt.) Personne qui se charge de divers travaux mineurs. Des factotums. facturation : n. f.; Action d'établir une facture. facturer : v. tr.; Porter (un produit, un service) sur une facture. Facturer des matériaux à un entrepreneur. facultatif : , ive adj.; Qui n'est pas obligatoire. Des lectures facultatives. ; Ant. obligatoire. faculté : n. f.; Pouvoir de faire une chose, privilège. La faculté de choisir, de voter.; (Au plur.) Aptitudes naturelles. Ne pas jouir de toutes ses facultés.; Partie d'une université. La faculté de droit, des lettres.; Nøte.- Lorsqu'il désigne le corps professoral ou par ellipse, la faculté de médecine, le nom s'écrit avec une majuscule. La Faculté s'est prononcée. Fahrenheit : adj. inv. et n. m.; Symbole F (s'écrit sans point).; Unité de mesure de température anglo-saxonne.; Échelle Fahrenheit. Échelle de température. Des degrés Fahrenheit, 32 °F.; Nøte.- Le degré Fahrenheit est indiqué à l'aide d'un petit zéro en exposant accolé au F majuscule, séparés du nombre par un espace. faiblement : adv.; De façon faible. faiblesse : n. f.; Manque de vigueur, de force.; Indulgence excessive. faiencerie : {faïencerie} n. f.; Assortiment de poteries de faïence. faillite : n. f.; (Dr.) Situation d'un débiteur qui ne peut plus payer ses dettes. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot banqueroute qui désigne une faillite frauduleuse.; Échec complet. fainéant : , ante adj. et n. m. et f.; Paresseux. fainéanter : v. intr.; Se livrer à la paresse. fainéantise : n. f.; Paresse. faire-part : n. m. inv.; Lettre annonçant une naissance, un mariage, un décès. Des faire-part. ; Nøte.- On compose habituellement en toutes lettres la date (jour, mois, année) apparaissant sur un faire-part. Le quatorze décembre mil neuf cent quarante-cinq, en l'église... faire-valoir : n. m. inv.; Personne qui met en valeur quelqu'un. Elles leur servent de faire-valoir. fair-play : adj. inv. et n. m. inv.; Adjectif invariable. Qui se montre beau joueur.; Nom masculin invariable. Comportement loyal dans une lutte, une compétition, une affaire.; Nøte.- Le mot franc-jeu a fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer cet anglicisme. faisabilité : n. f.; Caractère de ce qui est réalisable, compte tenu des possibilités technologiques, financières, etc. Des études de faisabilité.; Nøte.- Attention à l'orthographe : faisabilité. faisable : adj.; Réalisable.; Nøte.- Attention à l'orthographe : faisable. faisandé : , ée adj.; Qui commence à se corrompre. Viande faisandée.; Nøte.- Attention à l'orthographe : faisandé. faisandeau : n. m.; Petit du faisan. Des faisandeaux.; Nøte.- Attention à l'orthographe : faisandeau. faisander : v. tr., pronom.; Transitif. Donner au gibier un goût accentué, par un début de décomposition.; Pronominal. Être proche de la décomposition, en parlant d'une viande. faisceau : n. m.; Ensemble de choses liées ensemble. Des faisceaux de branches. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : faisceau. fait-tout : n. m. inv. ou ; faitout n. m.; Grand récipient à deux poignées muni d'un couvercle. Des fait-tout, des faitouts. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - casserole, récipient métallique muni d'un manche, parfois d'un couvercle et qui est réservé à la cuisson des aliments ;; - chaudron, récipient assez profond à anse mobile ;; - poêle, récipient plat à longue queue. fallacieux : , euse adj.; (Litt.) Mensonger, trompeur. Des discours fallacieux. falsification : n. f.; Fraude. La falsification d'un passeport. falsifier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous falsifiions, (que) vous falsifiiez.; Contrefaire, modifier en vue de tromper.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe fausser qui signifie ""rendre faux"". famelique : {famélique} adj.; Qui ne mange pas à sa faim. familial : , ale, aux adj.; Adjectif. Qui concerne la famille. Des liens familiaux.; Nom féminin. Voiture en forme de fourgonnette. familiariser : v. tr., pronom.; Transitif. Habituer, accoutumer.; Pronominal. Devenir familier avec quelqu'un, quelque chose. Ils se sont familiarisés avec cette nouvelle méthode.; Nøte.- Le verbe se construit avec la préposition avec. familiarité : n. f.; Intimité.; (Au plur.) Manières trop familières. Ces familiarités le choquent. familier : , ière adj. et n. m. et f.; Adjectif ; - Que l'on connaît bien. Une odeur familière.; - Accessible, simple. Elle est d'un abord familier.; - (Péj.) Qui fait preuve d'une familiarité excessive. Il a été trop familier avec cette personne.; - Couramment utilisé dans la langue orale. Un niveau de langue familier.; V. niveau.; Nom masculin et féminin Ami, habitué. Un familier de la maison. fanatique : adj. et n. m. et f.; S'abrège familièrement en fana (s'écrit sans point).; Adjectif. Qui fait preuve de fanatisme. Des terroristes fanatiques.; Nom masculin et féminin. Personne animée d'un zèle aveugle pour une opinion, une doctrine. fanatisme : n. m.; Zèle excessif pour une religion, un parti, une cause. fanfaron : , onne adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui affecte la bravoure.; Nom masculin et féminin. Crâneur. fanfaronnade : n. f.; Vantardise. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : fanfaronnade. fanfaronner : v. intr.; Faire le fanfaron. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : fanfaronner. fanfreluche : n. f.; Ornement de peu de valeur. fantaisie : n. f.; Originalité. Un film rempli de fantaisie.; Caprice, goût bizarre. Il lui prit la fantaisie de se baigner en pleine nuit.; Œuvre d'imagination.; Bijoux (de) fantaisie. Imitations de bijoux authentiques. fantaisiste : adj. et n. m. et f.; Qui obéit à son imagination. Un auteur fantaisiste.; Capricieux. Un moteur fantaisiste. fantasmagorie : n. f.; Spectacle irréel. fantasmagorique : adj.; Qui appartient à la fantasmagorie. fantasme : ou phantasme n. m.; Produit de l'imagination. ; Nøte.- L'orthographe phantasme est vieillie. fantasmer : v. intr.; Avoir des fantasmes. fantasque : adj. et n. m. et f.; Capricieux. fantassin : n. m.; Soldat d'infanterie. fantastique : adj. et n. m.; Fabuleux. fantastiquement : adv.; De façon fantastique. fantoche : n. m.; Marionnette, pantin.; (En appos.) Personne, groupe manipulé par d'autres personnes. Un gouvernement fantoche. fantomatique : adj.; Qui se rapporte aux fantômes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : fantomatique, contrairement à fantôme. fantôme : n. m.; Spectre. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : fantôme. faramineux : , euse adj.; (Fam.) Étonnant, fantastique. Une histoire faramineuse, des prix faramineux. farandole : n. f.; Danse provençale. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : farandole.; 2 Ne pas confondre avec le mot faribole qui désigne une baliverne. farfadet : n. m.; Lutin. farfouiller : v. intr.; (Fam.) Fureter. faribole : n. f.; Baliverne. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot farandole qui désigne une danse provençale. farineux : , euse adj. et n. m.; Qui contient de la farine.; Qui a l'aspect de la farine. farniente : n. m.; Agréable oisiveté. Vive le farniente ! farouche : adj.; Sauvage. farouchement : adv.; D'une manière farouche. fascicule : n. m.; Partie d'un ouvrage qui paraît par fragments successifs. ; Nøtes.- ; 1 Les fascicules sont généralement numérotés en chiffres romains. Fascicule VII.; 2 Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - livre, écrit reproduit à un certain nombre d'exemplaires ;; - plaquette, petit livre de peu d'épaisseur;; - tome, chacun des volumes d'un même écrit qui en comprend plusieurs. fascinant : , ante adj.; Qui séduit, qui a un attrait irrésistible. Ses yeux sont fascinants. fascination : n. f.; Action de fasciner. La fascination du dépaysement.; (Fig.) Attrait irrésistible. fasciner : v. tr.; Captiver, charmer de façon irrésistible. Ce roman m'a fasciné. fascisme : n. m.; Régime totalitaire. fasciste : adj. et n. m. et f.; Qui appartient au fascisme. Un dirigeant fasciste. fast-food : n. m.; (Anglicisme) Type de restauration rapide à bon marché. Des fast-foods. ; Nøte.- Les expressions restauration rapide et prêt-à-manger ont fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer cet anglicisme. fastidieusement : adv.; De façon fastidieuse. fastidieux : , euse adj.; Qui cause de l'ennui. Des énumérations fastidieuses. ; Nøte.- Cet adjectif se dit de choses longues et répétitives, mais non de personnes ennuyeuses. fastueusement : adv.; De façon fastueuse. fastueux : , euse adj.; Somptueux. fatalement : adv.; Inévitablement. fatalisme : n. m.; Tendance à considérer tout ce qui arrive comme inéluctable. fataliste : adj. et n. m. et f.; Qui fait preuve de fatalisme. fatalité : n. f.; Destin.; Enchaînement fâcheux des événements. fatidique : adj.; Marqué par le destin. Une date fatidique. fatigant : , ante adj.; Qui occasionne de la fatigue. Des exercices fatigants. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable fatiguant. Les bêtes se fatiguant rapidement, nous devrons faire plusieurs haltes. fatiguer : v. tr., intr., pronom.; Transitif Causer de la fatigue. Ces petits caractères fatiguent les yeux.; Intransitif (Fam.) Éprouver de la fatigue.; Pronominal ; - Éprouver de la fatigue. Il n'est pas très en forme et se fatigue rapidement.; - Se donner de la peine. Elle se fatigue inutilement à leur expliquer cette hypothèse. fatuité : n. f.; Prétention. faubourg : n. m.; Abréviation fg (s'écrit sans point).; Partie qui était autrefois en dehors de son enceinte.; Ancien faubourg. Elle habite rue du faubourg Saint-Honoré.; (Au plur.) Quartiers périphériques d'une ville. faucheur : , euse n. m. et f.; Personne qui fauche les foins, les céréales. faucheuse : n. f.; Machine qui sert à faucher. Une faucheuse-lieuse. faucille : n. f.; Outil tranchant.; Outil symbolisant la classe paysanne. fauconneau : n. m.; Petit faucon, Des fauconneaux. fauconnier : n. m.; Personne qui dresse les faucons. faufiler : v. tr., pronom.; Transitif. Faire une couture provisoire à longs points.; Pronominal. S'introduire habilement. Se faufiler dans une foule. faunesque : adj.; Propre au faune. faunique : adj.; Qui concerne la faune. Une réserve faunique. ; Nøte.- Ce mot est d'emploi plutôt technique. faussaire : n. m. et f.; Personne qui commet un faux. faussement : adv.; D'une manière fausse. fausseté : n. f.; Mensonge.; Hypocrisie. fauteuil : n. m.; Siège à dossier et à bras. ; Nøtes.- ; 1 Ne pas confondre avec le mot chaise qui désigne un siège à dossier, sans bras.; 2 On s'assoit dans un fauteuil, par contre on s'assoit sur une chaise, un tabouret. fautivement : adv.; D'une manière fautive. fauvette : n. f.; Petit oiseau au chant agréable dont le plumage est souvent de couleur fauve. fauvisme : n. m.; École de peinture. faux-bourdon : n. m.; Harmonisation musicale. ; Hom. faux bourdon, mâle de l'abeille. faux-filet : n. m.; Morceau de boeuf. Des faux-filets. faux-fuyant : n. m.; Prétexte, excuse. Des faux-fuyants. faux-monnayeur : n. m.; Personne qui fabrique de la fausse monnaie. Des faux-monnayeurs. faux-semblant : n. m.; Ruse. Des faux-semblants. favorable : adj.; Sympathique. Je suis favorable à ce projet.; Opportun. Attendre le moment favorable. favorablement : adv.; D'une manière favorable. favoriser : v. tr.; Contribuer à la progression, au développement (d'une chose). Il favorise la promotion des jeunes.; Accorder un traitement de faveur (à une personne). Il favorisait sa candidature. favoritisme : n. m.; Tendance à favoriser quelqu'un de manière injuste. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot népotisme qui désigne un favoritisme envers sa propre famille. febrilement : {fébrilement} adv.; D'une manière fébrile. febrilité : {fébrilité} n. f.; Agitation, nervosité. fecondation : {fécondation} n. f.; Fécondation in vivo. Technique de fécondation dans l'utérus.; Fécondation in vitro. Technique de fécondation à l'extérieur de l'utérus. Sigle FIV.; Fécondation in vitro et transfert embryonnaire. Sigle FIVETE. feconder : {féconder} v. tr.; Réaliser la fécondation.; (Litt.) Rendre fertile. La pluie féconde les champs. fecondité : {fécondité} n. f.; Fertilité. feculent : {féculent} , ente adj. et n. m.; Qui contient une forte proportion de fécule. Les pommes de terre sont des féculents. federalisme : {fédéralisme} n. m.; Regroupement politique de plusieurs États. federaliste : {fédéraliste} adj. et n. m. et f.; Adjectif. Relatif au fédéralisme. Une tendance fédéraliste.; Nom masculin ou féminin. Partisan du fédéralisme. Les fédéralistes et les indépendantistes. federation : {fédération} n. f.; Groupement de plusieurs États en un seul État fédéral.; Association de plusieurs sociétés, syndicats, groupes.; Nøte.- La désignation d'organismes, d'institutions, d'associations s'écrit avec une majuscule initiale. La Fédération de l'éducation nationale. feed-back : n. m. inv.; (Anglicisme) Rétroaction, réaction. feerique : {féerique} adj.; Qui tient de la féerie.; Nøte.- Attention à l'orthographe : féerique. felicitations : {félicitations} n. f. pl.; Approbation, compliments. Offrir ses félicitations. felicité : {félicité} n. f.; (Litt.) Joie profonde, béatitude. feliciter : {féliciter} v. tr., pronom.; Transitif. Offrir ses félicitations. Je vous félicite d'avoir réussi. Il le félicite de son succès, pour son succès.; Pronominal. Se réjouir de.; Nøte.- Le verbe se construit avec les prépositions de ou pour. felouque : n. f.; Bâtiment long et étroit, généralement à voile qui navigue sur la Méditerranée. feminisation : {féminisation} n. f.; Action de donner un caractère féminin.; Action de donner à un mot les marques du genre féminin.; Nøte.- Pour les formes féminines des noms d'animaux, on consultera le tableau - ANIMAUX. feminiser : {féminiser} v. tr., pronom.; Transitif ; - Donner un caractère féminin à.; - (Ling.) Donner une forme féminine à un mot. Féminiser une appellation d'emploi.; Pronominal ; - Comprendre un plus grand nombre de femmes. Cette profession se féminise.; - Prendre une forme féminine. Le nom épicier se féminise en épicière. feminisme : {féminisme} n. m.; Doctrine qui a pour but d'étendre les droits des femmes dans la société. feministe : {féministe} adj. et n. m. et f.; Adjectif. Relatif au féminisme.; Nom masculin et féminin. Partisan du féminisme. feminité : {féminité} n. f.; Ensemble des caractères propres à la femme. femmelette : n. f.; (Péj.) Homme faible. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : femmelette. fendillement : n. m.; Fait de se fendiller. fendiller : v. tr., pronom.; Transitif. Craqueler.; Pronominal. Se craqueler, se crevasser. fenestrage : ou fenêtrage n. m.; (Archit.) Ensemble des fenêtres d'un immeuble. fenestration : n. f.; Ouverture percée dans une cloison.; Fenestrage. feodalité : {féodalité} n. f.; Régime politique et social en vigueur au Moyen Âge caractérisé par l'existence de fiefs et de seigneurs. fer-blanc : n. m.; Tôle de fer doux, recouverte d'étain. Une fourchette en fer-blanc. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : fer-blanc. ferblanterie : n. f.; Ustensiles en fer-blanc. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot ferronnerie qui désigne des ornements de fer. fermement : adv.; D'une manière ferme. fermentation : n. f.; Transformation de certaines substances organiques sous l'action d'un ferment. fermenter : v. intr.; Être en fermentation.; (Fig.) Être en ébullition.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe fomenter qui signifie "" préparer en secret"". fermeté : n. f.; Solidité, détermination. fermette : n. f.; Petite ferme. fermeture : n. f.; Dispositif servant à fermer.; Fermeture éclair. Marque déposée passée dans l'usage au sens de fermeture à glissière. Des fermetures éclair.; Action de fermer.; Fermeture annuelle (d'un établissement). Vacances. ferocement : {férocement} adv.; Avec férocité. ferocité : {férocité} n. f.; Cruauté.; Violence extrême. ferraille : n. f.; Débris de fer mis au rebut. Cette voiture est bonne à mettre à la ferraille. ferrailler : v. intr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous ferraillions, (que) vous ferrailliez.; Frapper à grand bruit des lames de sabre ou d'épée lors d'un combat. ferrailleur : n. m.; Personne qui fait le commerce de la ferraille. ferrement : n. m.; Objet, garniture en fer. ; Hom. ferment, agent de fermentation. ferronnerie : n. f.; Fabrique d'objets, d'ornements en fer.; Objets, ornements en fer.; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : ferronnerie.; 2 Ne pas confondre avec le mot ferblanterie qui désigne des ustensiles en fer-blanc. ferronnier : n. m. ; ferronnière n. f.; Personne qui fait le travail du fer, le commerce de la ferronnerie. ferronnière : n. f.; Bandeau de métal ou d'étoffe porté sur le front et garni d'une pierre au milieu. ferroutage : n. m.; Transport rail-route. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ferroutage. ferroutier : , ière adj.; Qui sert au ferroutage. ferroviaire : adj.; Relatif aux chemins de fer. Un réseau ferroviaire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ferroviaire. ferrugineux : , euse adj.; Qui contient de l'oxyde de fer. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot ferreux qui qualifie ce qui contient du fer. ferry-boat : n. m.; (Anglicisme) Navire servant au transport de trains, des véhicules et de leurs passagers. Des ferry-boats.; Nøte.- Le terme transbordeur a fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer cet anglicisme. fertilisant : , ante adj. et n. m.; Qui est propre à fertiliser (le sol). fertilisation : n. f.; Action de fertiliser. fertiliser : v. tr.; Rendre fertile (une terre). ; Nøte.- Ce verbe ne peut s'appliquer à une personne, à un animal. fertilité : n. f.; Qualité de ce qui est fertile. ; Ant. stérilité. fesse-mathieu : n. m.; (Vx) Avare. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : fesse-mathieu. festival : n. m.; Ensemble de manifestations artistiques (musique, cinéma, théâtre, etc.) qui ont lieu périodiquement dans un endroit déterminé. Des festivals très réussis. Le festival de Cannes. festivité : n. f.; Fête, réjouissances. ; Nøte.- Ce nom qui s'emploie surtout au pluriel est souvent ironique. festoyer : v. intr.; Le y se change en i devant un e muet. Je festoie, je festoierai.; Le y est suivi d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous festoyions, (que) vous festoyiez.; Prendre part à des réjouissances. fetichisme : {fétichisme} n. m.; Vénération excessive à l'égard d'une personne, d'une chose. fetichiste : {fétichiste} adj. et n. m. et f.; Qui pratique le fétichisme. fetidité : {fétidité} n. f.; Caractère d'une odeur fétide. feuillage : n. m.; Ensemble des feuilles d'un arbre, d'une plante. Un feuillage coloré par l'automne. ; Nøte.- Le nom feuillage étant un collectif, il s'écrit généralement au singulier. Un toit de feuillage. Un lit de feuillage. feuillard : n. m.; Bande étroite destinée à consolider un emballage. Cercler un colis de feuillards. feuille-morte : adj. inv.; De la couleur dorée des feuilles mortes. Des lainages feuille-morte. feuillet : n. m.; Partie d'un livre ou d'un cahier formée de deux pages recto et verso. feuilleté : , ée adj. et n. m.; Adjectif. Formé de fines feuilles superposées. De la pâte feuilletée.; Nom masculin. Pâte feuilletée garnie. Un feuilleté aux champignons. feuilleter : v. tr.; Redoublement du t devant un e muet. Je feuillette, je feuilletterai, mais je feuilletais.; Parcourir rapidement un ouvrage, un texte. Les pages que j'ai feuilletées me semblent excellentes.; Travailler de la pâte. feuilleton : n. m.; Série télévisée qui présente une histoire en plusieurs épisodes. Les feuilletons sont très populaires.; Roman-feuilleton. Roman publié par épisodes dans un journal. Des romans-feuilletons très populaires. feulement : n. m.; Cri du tigre, du chat. feutrage : n. m.; Fait de feutrer, de se feutrer. fiabilité : n. f.; Aptitude d'un appareil, d'un système, d'un ensemble à fonctionner sans défaillance dans des conditions spécifiques. fiançailles : n. f. pl.; Promesse mutuelle de mariage. Une bague de fiançailles. ; Nøte.- Ce nom est toujours au pluriel. fichtrement : adv.; (Plaisant.) Extrêmement. fictivement : adv.; De façon fictive. fideicommis : {fidéicommis} n. m.; (Dr.) Don ou legs fait à une personne pour que celle-ci (le fiduciaire) le remette à une autre, à un moment déterminé. Un dépôt en fidéicommis.; Nøte.- Attention à l'orthographe : fidéicommis. fidelement : {fidèlement} adv.; De façon fidèle. fidelité : {fidélité} n. f.; Qualité d'une personne, d'une chose fidèle. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : fidélité. fiduciaire : , adj. et n. m. et f.; Adjectif. (Écon.) Fondé sur la confiance. Une monnaie de papier est une monnaie fiduciaire.; Nom masculin et féminin. (Dr.) Personne, société chargée de remettre des biens en vertu d'un fidéicommis. fielleux : , euse adj.; (Litt.) Rempli d'acrimonie, d'amertume. Une critique fielleuse. fier-à-bras : n. m.; Fanfaron qui cherche à se faire redouter. Des fier(s)-à-bras. fierement : {fièrement} adv.; De façon fière, avec fierté. fievreusement : {fiévreusement} adv.; De façon fiévreuse. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : fiévreusement. fievreux : {fiévreux} , euse adj. et n. m. et f.; Qui a de la fièvre. Il est fiévreux.; Inquiet. Une recherche fiévreuse.; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : fiévreux.; 2 Fiévreux et fébrile constituent des doublets. L'adjectif fiévreux est le mot courant, alors que le mot fébrile est la forme savante qui relève surtout du vocabulaire de la médecine. fifrelin : n. m.; Cela ne vaut pas un fifrelin. (Vx) Cela ne vaut rien. ; Nøte.- Ce nom ne s'emploie que dans l'expression citée. fignolage : n. m.; Action de fignoler. fignoler : v. tr.; (Fam.) Parfaire avec un soin minutieux. figurant : , ante n. m. et f.; Personnage accessoire, généralement muet (au cinéma, au théâtre). Le réalisateur explique la scène aux figurants. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable figurant. J'ai lu trois articles figurant dans ce magazine. figuratif : , ive adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui représente quelque chose. Une oeuvre figurative.; Nom masculin et féminin. Créateur qui pratique l'art figuratif. Préférer les figuratifs aux abstraits. figuration : n. f.; Action de figurer quelqu'un, quelque chose ; résultat de cette action.; Rôle de figurant. Faire de la figuration. figurine : n. f.; Statuette. filament : n. m.; Fil très fin.; Fil conducteur d'une lampe électrique. Le filament d'une ampoule.; Nøte.- Attention à l'orthographe : filament. filandreux : , euse adj.; Rempli de fibres longues et coriaces. Une viande filandreuse. filetage : n. m.; Partie filetée (d'une vis). filialement : adv.; D'une manière filiale. filiation : n. f.; Descendance. filière : n. f.; Ensemble des étapes à franchir pour atteindre un résultat. Suivre la filière. filiforme : adj.; Mince comme un fil. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : filiforme. filigrane : n. m.; Dessin que l'on peut voir en transparence.; En filigrane. À l'arrière-plan. Voir un motif en filigrane.; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom et à l'orthographe : un filigrane. fillette : n. f.; Petite fille. Des fillettes turbulentes.; (Fam.) Demi-bouteille, utilisée surtout pour les vins d'Anjou. filouter : v. tr.; (Fam.) Voler avec adresse. filtrage : n. m.; Action de filtrer.; Fait de se répandre. Le filtrage d'une information. filtrant : , ante adj.; Qui sert à filtrer. Des verres filtrants. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable filtrant. Le chat joue avec les rayons filtrant à travers la fenêtre. filtration : n. f.; Passage d'un fluide à travers un filtre. finalement : adv.; À la fin. finaliser : v. tr.; Donner un but, une finalité à.; Achever, mettre au point quelque chose. Finaliser une proposition. finaliste : n. m. et f.; Personne qui participe à une épreuve finale. Les finalistes du concours international. finalité : n. f.; But auquel tend chaque chose. financement : n. m.; Action de financer quelque chose. financer : v. tr.; Le c prend une cédille devant les lettres a et o. Il finança, nous finançons.; Procurer des fonds à une entreprise. financier : n. m.; Spécialiste des opérations bancaires, boursières. financier : , ière adj.; Relatif aux finances. Un analyste financier. financièrement : adv.; En matière de finances. finasser : v. intr.; User de ruse. finement : adv.; Avec finesse. finissage : n. m.; Finition. finition : n. f.; Achèvement minutieux.; (Au plur.) Les derniers travaux. finlandais : , aise adj. et n. m. et f.; De Finlande.; Langue parlée en Finlande.; Syn. finnois. ; Nøtes.- ; 1 Lorsqu'il s'agit de la langue, l'adjectif ou le nom s'écrit avec une minuscule. Si le nom désigne une personne, la majuscule s'impose.; 2 Pour désigner l'ethnie, on emploie l'adjectif finnois. fioriture : n. f.; Ornement. Un style sans fioritures. ; Nøte.- Ce nom s'emploie surtout au pluriel. firmament : n. m.; (Litt.) Ciel. fiscaliste : n. m. et f.; Spécialiste des lois fiscales. fiscalité : n. f.; Ensemble des lois fiscales. fissible : adj.; Susceptible de donner lieu à une fission nucléaire. Des corps fissibles. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot fissile qui qualifie ce qui tend à se fragmenter. fissurer : v. tr.; Crevasser, fendre. fixation : n. f.; Action de fixer. Des crochets de fixation.; (Psychan.) Attachement de la libido à un mode de satisfaction. fixe-chaussette : n. m.; Support-chaussette. Des fixe-chaussettes. fixement : adv.; De manière fixe. Il la regardait fixement. flagellation : n. f.; Action de flageller, de se flageller. flageller : v. tr., pronom.; Fouetter. flageoler : v. intr.; Trembler de faiblesse, de fatigue. Il flageolait sur ses jambes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : flageoler. flageolet : n. m.; Variété de haricot dont le goût est apprécié. Un gigot aux flageolets. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : flageolet. flagorner : v. tr.; Flatter bassement. flagornerie : n. f.; Flatterie basse et souvent intéressée. flagrant : , ante adj.; Évident, incontestable. La vérité est flagrante.; Flagrant délit. Délit constaté au moment où il a lieu. flambant : , ante adj.; Qui flambe.; Flambant neuf. Tout neuf. Des robes flambant neuves.; Nøte.- Les auteurs ne s'entendent pas sur l'orthographe de l'expression flambant neuf : pour certains, flambant est invariable tandis que neuf s'accorde ; pour d'autres, flambant et neuf forment une locution invariable. flambeau : n. m.; Torche servant à éclairer. Un spectacle à la lueur des flambeaux. flambée : n. f.; Feu qui brûle avec de grandes flammes pendant peu de temps.; Brusque manifestation. Une flambée de violence.; Flambée des prix. Rapide augmentation des prix. flamboiement : n. m.; Éclat de ce qui flamboie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : flamboiement. flamboyant : , ante adj.; Qui flamboie.; Se dit du style très orné de la dernière période gothique. Le gothique flamboyant. flamboyer : v. intr.; Le y se change en i devant un e muet. Il flamboie, il flamboiera.; Le y est suivi d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous flamboyions, (que) vous flamboyiez.; Jeter une flamme très vive. flamèche : n. f.; Parcelle enflammée qui s'envole. Attention aux flamèches ! ; Nøte.- Attention à l'orthographe : flamèche. flamenco : , a adj. et n. m.; Adjectif. La musique flamenca.; Nom masculin. Chant, musique d'Andalousie. Des flamencos mélancoliques. flancher : v. intr.; (Fam.) Céder. flanelle : n. f.; Tissu en laine ou en coton. De la flanelle grise. flanerie : {flânerie} n. f.; Action de flâner. flanquer : v. tr.; Être accolé à (sujet nom de chose). Les deux tours qui flanquaient le château.; (Plaisant.) Accompagner (sujet nom de personne). Un menuisier flanqué d'un électricien.; (Fam.) Lancer violemment. Il lui a flanqué sa démission au visage. flash-back : n. m. inv.; (Anglicisme) Séquence cinématographique retraçant une action passée par rapport à la narration. ; Nøte.- L'expression retour en arrière a fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer cet anglicisme. flatterie : n. f.; Louange exagérée. flatteur : , euse adj. et n. m. et f.; Adjectif et nom masculin et féminin. Ne soyez pas trop flatteur.; Adjectif. Qui plaît à l'amour-propre. Cette appréciation est flatteuse. flatteusement : adv.; De façon flatteuse. flatulence : n. f.; Présence de gaz dans le tube digestif. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : flatulence. flechage : {fléchage} n. m.; Action de flécher un itinéraire; son résultat. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : fléchage. flechette : {fléchette} n. f.; Petit projectile que l'on lance à la main contre une cible. Un jeu de fléchettes. flechissement : {fléchissement} n. m.; Action de fléchir. Le fléchissement du genou.; Baisse, diminution. flegmatique : adj. et n. m. et f.; Se dit d'une personne toujours calme, qui demeure impassible. flegmatiquement : adv.; Avec flegme. flemmard : , arde adj. et n. m. et f.; (Fam.) Paresseux. fletrissure : {flétrissure} n. f.; Altération de la fraîcheur, de l'éclat.; (Litt.) Déshonneur. fleurdelisé : , ée adj.; Orné de fleurs de lis. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : fleurdelisé. fleurette : n. f.; Petite fleur; Conter fleurette. Tenir des propos galants à une femme. fleuriste : adj. et n. m. et f.; Personne qui cultive des fleurs ou qui en fait le commerce. flexibilité : n. f.; Souplesse. flexible : adj.; Souple, malléable. Une tige flexible.; (Fig.) Qui s'adapte facilement. Un horaire flexible, un caractère flexible. flibustier : n. m.; Pirate. floconner : v. intr.; Former des flocons. floconneux : , euse adj.; Qui ressemble à des flocons. Des ciels floconneux. flonflon : n. m. (gén. plur.); (Fam.) Airs bruyants de certaines musiques populaires. Les flonflons de la fête. floraison : n. f.; Épanouissement des fleurs. La floraison des pommiers. floralies : n. f. pl.; Exposition de fleurs. ; Nøte.- Ce nom est toujours pluriel. florilège : n. m.; Anthologie de morceaux choisis, surtout poétiques.; Sélection de chose remarquables. florissant : , ante adj.; Qui est prospère, en bonne santé. Des affaires florissantes, une mine florissante. flottabilité : n. f.; Aptitude à flotter. flottage : n. m.; Transport par eau de grumes de bois que l'on fait flotter sur un cours d'eau. Le flottage du bois. flottaison : n. f.; Limite qui sépare la partie immergée d'un corps flottant en eau calme de celle qui émerge. La ligne de flottaison d'un navire. flottement : n. m.; Balancement.; Hésitation, indécision. Il y a eu un peu de flottement. flotteur : n. m.; Bouée, pièce conçue pour flotter. flottille : n. f.; Petite flotte. Des flottilles de pêche. fluctuant : , ante adj.; Qui varie. Des taux fluctuants. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable fluctuant. Les taux fluctuant constamment, il est impossible de fixer un prix. fluctuation : n. f.; Variation continuelle. Les fluctuations du prix de l'or. fluctuer : v. intr.; Varier. Les prix fluctuent sans cesse. fluidifier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous fluidifiions, (que) vous fluidifiiez.; Rendre fluide un corps. fluidité : n. f.; Caractère de ce qui est fluide. fluoration : n. f.; Action d'ajouter du fluor à l'eau de consommation. La fluoration de l'eau peut prévenir les caries dentaires. fluorescence : n. f.; Propriété qu'ont certains corps d'émettre de la lumière lorsqu'ils sont soumis à un rayonnement. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : fluorescence. fluorescent : , ente adj.; S'abrège familièrement en fluo (s'écrit sans point).; Qui devient lumineux sous l'action de certains rayonnements. Une lumière fluorescente. flutiste : {flûtiste} n. m. et f.; Personne qui joue de la flûte. focaliser : v. tr.; Faire converger en un point. Focaliser un faisceau d'électrons.; (Fig.) Concentrer sur un point déterminé. Focaliser des opinions diverses sur une question précise. foisonnement : n. m.; Fait de foisonner. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : foisonnement. foisonner : v. intr.; Abonder. Les libellules foisonnent cet été. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : foisonner. folatrer : {folâtrer} v. intr.; Batifoler. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : folâtrer. foliation : n. f.; Disposition des feuilles sur une tige. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : foliation. folichon : , onne adj.; Amusant. Cette étude n'est pas particulièrement folichonne. ; Nøte.- Attention à l'orthographe de la forme féminine : folichonne. folklore : n. m.; Ensemble des traditions populaires d'un pays ou d'une région. folklorique : adj.; Ce mot est familièrement abrégé en folklo (s'écrit sans point).; Relatif au folklore. Des danses folkloriques.; (Péj.) Pittoresque, mais sans sérieux. folkloriste : n. m. et f.; Spécialiste du folklore. follement : adv.; Extrêmement, d'une manière folle. Il est follement amoureux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : follement. follicule : n. m.; Fruit sec.; Petit organe en forme de sac.; Nøte.- Attention au genre de ce nom : un follicule. fomentation : n. f.; (Litt.) Action de fomenter. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : fomentation. fomenter : v. tr.; (Litt.) Préparer secrètement. Fomenter une rébellion. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe fermenter qui signifie "" être en fermentation, en ébulliton "". foncièrement : adv.; Profondément. fonction : n. f.; Rôle caractéristique d'un élément dans un ensemble. La fonction cardiaque.; Activité professionnelle. Il exerce la fonction de maire. ; Nøtes.- ; 1 On écrit au pluriel entrer en fonctions si l'on désire insister sur les tâches, au singulier, si l'on parle d'une profession. On écrit au singulier être fonction de. Les salaires sont fonction du chiffre d'affaires. Au singulier également l'expression en fonction au sens de en activité. Être en fonction.; 2 Les désignations de fonctions sont généralement écrites avec une minuscule. Le directeur, le doyen, le ministre, la présidente. Par contre, si le nom de fonction désigne une personne déterminée, on écrit ce nom avec une majuscule initiale. Cette majuscule est obligatoire dans les appels et les formules de politesse. Monsieur le Président.; Faire fonction de. Jouer le rôle de. Elle fait fonction de conseillère.; Être fonction de. Dépendre de. Les investissements seront fonction du chiffre d'affaires.; En fonction de. Selon. Nous ajusterons les quantités en fonction de la demande. ; Nøte.- Dans ces expressions, le nom reste invariable. fonctionnaire : n. m. et f.; Employé de l'État. fonctionnel : , elle adj.; Relatif à une fonction. Un problème fonctionnel.; Utilitaire. Un meuble fonctionnel. fonctionnellement : adv.; De manière fonctionnelle. fonctionnement : n. m.; Manière dont quelque chose fonctionne. Le fonctionnement d'un appareil. Des modes de fonctionnement. fonctionner : v. intr.; Remplir sa fonction. La cafetière fonctionne bien. fondamental : , ale, aux adj.; Qui se rapporte à l'essentiel. Des principes fondamentaux. fondamentalement : adv.; De façon fondamentale. fondateur : , trice adj. et n. m. et f.; Créateur, bâtisseur. fondation : n. f.; Création. La fondation d'une ville.; (Au plur.) Base, fondement. Couler les fondations d'un immeuble.; Création d'une oeuvre, d'un établissement d'intérêt général ; cette oeuvre, cet établissement. fondement : n. m.; Principe, base. Les fondements de la démocratie.; Sans fondement. Sans raison. fonderie : n. f.; Usine où l'on fond les métaux, les alliages. fongicide : adj. et n. m.; Qui détruit les champignons parasites. fontaine : n. f.; Eau qui sort de terre. La fontaine de Vaucluse.; Édicule de distribution d'eau. Fontaine publique.; Fontaine de Jouvence. Fontaine mythique dont les eaux ont la vertu de rajeunir. Lorsqu'il s'agit de la fontaine fabuleuse, le mot jouvence s'écrit avec une majuscule ; dans son emploi figuré, le mot s'écrit avec une minuscule. fontanelle : n. f.; Espace compris entre les os du crâne du nouveau-né. football : n. m.; Sport d'équipe. Des terrains de football. forcément : adv.; Nécessairement, inévitablement. ; Nøte.- Cet adverbe appartient à un registre légèrement familier ; dans la langue soutenue, on préférera nécessairement, inévitablement. forcené : , ée adj. et n. m. et f.; Adjectif et nom masculin et féminin ; - Qui n'a plus le contrôle de soi.; - (Par extension) Un forcené du travail.; Adjectif ; - Dont la violence est hors de mesure. Une rage forcenée.; - Qui dépasse toute mesure dans ses attitudes. Une ambition forcenée.; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - démesuré, qui dépasse la mesure ;; - excessif, qui sort des limites permises ;; - exorbitant, qui sort des bornes, qui est inabordable. forclore : v. tr.; Ce verbe n'est usité qu'à l'infinitif et au participe passé.; (Dr.) Exclure d'un droit qui n'a pas été exercé en temps utile. forclusion : n. f.; (Dr.) Perte de la faculté de faire valoir un droit, par l'expiration d'un délai. foresterie : n. f.; Ensemble des activités liées à la forêt et à son exploitation. forestier : , ière adj. et n. m. et f.; Adjectif. Relatif à la forêt. Un garde forestier.; Nom masculin et féminin. Professionnel de la foresterie.; Nøte.- Attention à l'orthographe : forestier. forfaitaire : adj.; Dont le prix est fixé à l'avance. Contrat forfaitaire. forfanterie : n. f.; ((Litt.) Vantardise. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : forfanterie. forgeage : n. m.; Action de forger. Du forgeage à chaud. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : forgeage. forgeron : n. m.; Personne qui façonne le fer au marteau après l'avoir fait chauffer. formalisation : n. f.; Action de formaliser. formaliser : v. tr., pronom.; Transitif. Donner des structures formelles à un système de connaissances.; Pronominal. S'offenser, s'offusquer. Elle s'est formalisée de ce qu'on ne l'ait pas consultée ou de ce qu'on ne l'a pas consultée. formalisme : n. m.; Respect scrupuleux des formalités. formaliste : adj. et n. m. et f.; Qui s'attache aux formalités à l'excès. formalité : n. f.; Manière obligatoire de procéder. Quelles sont les formalités ?; Étiquette, cérémonie. Les formalités l'ennuient.; Acte peu important et facile à faire. C'est une simple formalité. formatage : n. m.; (Inform.) Opération qui consiste à préparer un support physique en vue de lui permettre de recevoir une information selon un format spécifique. Le formatage d'une disquette. ; Nøte.- Ne pas confondre avec la mise en pages qui désigne l'action de disposer les données en vue de leur affichage, de leur impression ou de leur mémorisation. formater : v. tr.; (Inform.) Faire un formatage. Formater une disquette. formateur : , trice adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui développe les capacités intellectuelles. Cet exercice est très formateur.; Nom masculin et féminin. Personne dont la fonction est d'enseigner à des personnes qui sont en formation continue. formation : n. f.; Constitution, élaboration. La formation d'une société.; Éducation. Elle a reçu une formation scientifique. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot entraînement qui se dit pour un sportif, un militaire.; Groupement de personnes. Une formation politique. formellement : adv.; Absolument. C'est formellement interdit. formidable : adj.; (Fam.) Très grand. Des résultats formidables.; (Fam.) Excellent. Le spectacle est formidable. formidablement : adv.; De façon formidable. formulaire : n. m.; Document administratif conçu pour recueillir, transmettre ou conserver des informations. Remplir un formulaire.; Recueil de formules. formuler : v. tr.; Rédiger dans une forme définie. Formuler un jugement, une question. forniquer : v. intr.; (Plaisant.) Avoir des relations sexuelles. fortement : adv.; Avec force. forteresse : n. f.; Lieu fortifié. fortifiant : , ante adj. et n. m.; Adjectif. Qui augmente les forces. Des vitamines fortifiantes.; Nom masculin. Médicament qui augmente les forces physiques. Prendre un fortifiant. fortification : n. f.; Ouvrage de défense militaire. fortifier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous fortifiions, (que) vous fortifiiez.; Rendre plus fort.; Protéger (une ville, un lieu, etc.) par des fortifications. fortuitement : adv.; De façon fortuite. fortuné : , ée adj.; (Litt. ou vx) Favorisé par la fortune.; Riche. fossette : n. f.; Petit creux. Une fossette dans le menton. fossoyeur : n. m.; Personne chargée d'enterrer les morts. foudroyant : , ante adj.; Qui cause une émotion violente. Des regards foudroyants. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable foudroyant. Il quitta la pièce en les foudroyant du regard. foudroyer : v. tr.; Le y se change en i devant un e muet. Je foudroie, je foudroierai.; Le y est suivi d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous foudroyions, (que) vous foudroyiez.; Frapper de la foudre.; Foudroyer quelqu'un du regard. Lancer un regard rempli de colère à quelqu'un.; Tuer brutalement. Un infarctus l'a foudroyé. fouetter : v. tr.; Frapper avec un fouet.; Battre rapidement. Fouetter des oeufs. fougère : n. f.; Plante à grandes feuilles vertes très découpées. Les fougères préfèrent l'ombre. fougueusement : adv.; Avec fougue. fougueux : , euse adj.; Ardent, impétueux. Une jument fougueuse. fouiller : v. tr., intr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous fouillions, (que) vous fouilliez.; Transitif ; - Creuser pour chercher. Fouiller le sol.; - Étudier minutieusement. Fouiller une question.; Intransitif Chercher avec soin. Il fouille dans ses poches. fouillis : n. m.; Désordre. fouineur : , euse adj. et n. m. et f.; Curieux.; Personne qui aime fouiner. fourberie : n. f.; Trahison, hypocrisie. fourchette : n. f.; Ustensile de table.; (Fig.) Écart entre deux valeurs. La fourchette des prix. fourgonnette : n. f.; Petite camionnette qui s'ouvre par l'arrière. fourmilier : n. m.; Mammifère qui capture les insectes avec sa langue. Le fourmilier se nourrit de fourmis. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe fourmiller qui signifie "" être en abondance "".; Syn. tamanoir. fourmilière : n. f.; Nid de fourmis; colonie de fourmis vivant dans un nid. fourmillement : n. m.; Grouillement. fourmiller : v. intr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous fourmillions, (que) vous fourmilliez.; Être en abondance. Les rues fourmillent de touristes.; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : fourmiller.; 2 Ne pas confondre avec le nom fourmilier qui désigne un mammifère capturant les insectes avec sa langue. fournaise : n. f.; Lieu où il fait très chaud. fourneau : n. m.; Sorte de four où l'on soumet diverses substances à l'action du feu. Des hauts-fourneaux. fournée : n. f.; Quantité que l'on fait cuire à la fois dans un four. Voilà la dernière fournée de pains.; (Fig., fam.) Les touristes entrent par fournées dans le musée. fournisseur : n. m. ; fournisseuse n. f.; Personne ou société qui fournit habituellement des marchandises à un particulier, à une entreprise. fourniture : n. f.; Approvisionnement. La fourniture de bois.; (Gén. plur.) Petit matériel spécialisé. Des fournitures scolaires, des fournitures de bureau. fourrage : n. m.; Plantes servant à la nourriture du bétail. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : fourrage. fourrager : v. intr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il fourragea, nous fourrageons.; (Fam.) Fouiller.; Nøte.- Attention à l'orthographe : fourrager. fourrager : , ère adj.; Propre à servir de fourrage. Les plantes fourragères. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : fourrager. fourreau : n. m.; Étui allongé. Tirer une épée de son fourreau.; Robe très ajustée. Des fourreaux moulants. fourre-tout : n. m. inv.; Endroit, sac où l'on entasse des choses sans ordre. Des fourre-tout. fourreur : n. m.; Personne qui confectionne et vend des manteaux de fourrure. fourrière : n. f.; Endroit où l'on remise temporairement les voitures, où l'on garde les animaux, jusqu'au paiement d'une amende. fourrure : n. f.; Peau des animaux à poil touffu. La fourrure d'un chat.; Vêtement de fourrure. Quelques fourrures : castor, vison, zibeline, lynx. fourvoyer : v. tr., pronom.; Le y se change en i devant un e muet. Je fourvoie, je fourvoierai.; Le y est suivi d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous fourvoyions, (que) vous fourvoyiez.; Transitif ; - (Litt.) Égarer, perdre.; - Mettre dans l'erreur.; Pronominal Se tromper. Ils se sont lourdement fourvoyés. foutaise : n. f.; (Fam.) Baliverne. fox-terrier : ou fox n. m.; Chien terrier. Des fox-terriers, des fox. fracassant : , ante adj.; Qui produit un grand fracas.; (Fig.) Qui fait beaucoup de bruit. Une démission fracassante. fracasser : v. tr.; Briser violemment. fraction : n. f.; Part séparée d'un tout. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - éclat, morceau d'une chose brisée ;; - fragment, morceau ;; - lambeau, partie déchirée d'un vêtement, d'un corps ;; - miette, petite parcelle.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot faction qui désigne un groupe subversif.; Partie d'un tout. Les 5/7, les cinq septièmes (s'écrit sans trait d'union). ; Nøte.- Les fractions sont composées en chiffres : ; - dans les taux d'intérêt. Un taux de 8 1/2%.; - dans les échelles de carte. 1/50 000.; - dans les textes financiers, scientifiques, techniques, mathématiques.Fractions décimales ; - Les fractions décimales sont toujours composées en chiffres.; - Le signe décimal, qui est la virgule, s'inscrit sans espace. Les unités ne se séparent pas des dixièmes. 15,5 km.; - Si le nombre est inférieur à l'unité, la virgule décimale est précédée d'un zéro. 0,75. fractionnaire : adj.; Sous forme de fraction. Un nombre fractionnaire. fractionnement : n. m.; Division. fractionner : v. tr., pronom.; Transitif. Diviser un tout en fractions.; Pronominal. Se diviser en parties. fracture : n. f.; Rupture. Une fracture du crâne. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot facture qui désigne un état détaillé précisant la quantité, la nature et le prix des marchandises vendues, des services exécutés. fracturer : v. tr.; Casser. Fracturer une jambe, une porte. fragilement : adv.; De façon fragile. fragilité : n. f.; Caractère de ce qui est fragile.; Manque de robustesse ; délicatesse, en parlant d'une personne.; Ant. solidité. fragment : n. m.; Morceau.; Passage d'un ouvrage, extrait. Son roman est publié par fragments.; Partie. Un fragment de son rêve.; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - éclat, morceau d'une chose brisée ;; - fraction, part séparée d'un tout ;; - lambeau, partie déchirée d'un vêtement, d'un corps ;; - miette, petite parcelle. fragmentaire : adj.; Incomplet, qui constitue un fragment. fragmenter : v. tr.; Diviser, réduire en fragments. fragrance : n. f.; (Litt.) Odeur agréable. fraichement : {fraîchement} adv.; Récemment.; Avec froideur.; Nøte.- Attention à l'orthographe : fraîchement. fraicheur : {fraîcheur} n. f.; Froid modéré.; Éclat. La fraîcheur de son teint.; Nøte.- Attention à l'orthographe : fraîcheur. fraichir : {fraîchir} v. intr.; Devenir frais, en parlant de la température. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : fraîchir. fraisage : n. m.; Action de fraiser. Le fraisage d'une pièce de métal. fraiseur : n. m.; Personne qui exécute un fraisage. fraiseuse : n. f.; Machine servant à fraiser les métaux. fraisier : n. m.; Plante qui produit les fraises.; Pâtisserie à la crème et aux fraises. framboise : adj. inv. et n. f.; Adjectif de couleur invariable. De la couleur rouge de la framboise. Des turbans framboise. ; Nom féminin. Fruit du framboisier. Les framboises fragiles et délicieuses. framboisier : n. m.; Plante qui produit les framboises. français : , aise adj. et n. m. et f.; Adjectif ; - Qui est de France. Une citoyenne française. Un vin français.; - Propre à la langue française. Les conjugaisons françaises.; Nom masculin et féminin Un Français, une Française.; Nom masculin La langue française. Le français est parlé par des millions de personnes dans le monde.; Nøte.- Lorsqu'il s'agit de la langue, l'adjectif ou le nom s'écrit avec une minuscule. Si le mot désigne une personne, la majuscule s'impose. franchement : adv.; De manière directe, sans détour. franchir : v. tr.; Passer une limite. Franchir la porte.; Passer par-dessus un obstacle. Ils ont franchi la rivière. franchisage : n. m.; (Comm.) Contrat commercial entre un franchiseur et un franchisé. Le franchisage est de plus en plus répandu. ; Nøte.- L'anglicisme "" franchising "" est déconseillé. franchise : n. f.; Sincérité, qualité d'une personne franche.; Exemption.; Part d'un dommage assumé par l'assuré. Une franchise de 1 000 F pour une assurance contre le vol.; (Comm.) Droit d'exploiter une marque, une raison sociale concédée par une entreprise à une autre sous certaines conditions. franchisé : , ée n. m. et f.; (Comm.) Société qui utilise la marque d'un franchiseur. franchiseur : , euse n. m. et f.; (Comm.) Société qui met sa marque à la disposition d'un franchisé. francisation : n. f.; Action de franciser. La francisation d'un mot anglais. franciscain : , aine adj. et n. m. et f.; Religieux de l'ordre fondé par saint François d'Assises. ; Nøte.- Les titres d'ordres religieux s'écrivent avec une minuscule. franciser : v. tr.; Donner une forme française. Franciser le mot "" franchising "" en franchisage. franc-jeu : n. m.; Comportement loyal. Des francs-jeux. ; Nøte.- Ce mot a fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer l'anglicisme fair-play. franc-maçon : , onne adj. et n. m. et f.; Membre de la franc-maçonnerie. Des francs-maçons. Des loges franc-maçonnes. franc-maçonnerie : n. f.; Association de caractère philanthropique. Des franc-maçonneries. francophile : adj. et n. m. et f.; Qui aime la France et les Français. francophilie : n. f.; Amitié envers la France, les Français. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : francophilie. francophobe : adj. et n. m. et f.; Qui est hostile à la France et aux Français. francophobie : n. f.; Hostilité envers la France, les Français. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : francophobie. francophone : adj. et n. m. et f.; Dont la langue maternelle ou d'usage est le français. Il y a cinq millions de francophones au Québec. francophonie : n. f.; Ensemble des peuples francophones. Le troisième Sommet de la francophonie a eu lieu à Dakar. franc-parler : n. m.; Langage sans détour. J'aime son franc-parler. franc-tireur : n. m.; Combattant qui ne fait pas partie d'une armée régulière. Des francs-tireurs. frangipane : n. f.; Crème pâtissière à base d'amandes. Une tarte à la frangipane. franglais : n. m.; Ensemble des néologismes d'origine anglaise et des tournures syntaxiques calquées sur l'anglais, introduits dans la langue française. frappant : , ante adj.; Étonnant. La ressemblance est frappante. frappement : n. m.; Action de frapper ; bruit produit par ce qui frappe. fraternel : , elle adj.; Qui rappelle les sentiments propres à des frères, à des soeurs.; Qui est propre à des frères ou à des soeurs. fraternellement : adv.; De façon fraternelle. fraternisation : n. f.; Sympathie. fraterniser : v. intr.; Faire acte de sympathie, de fraternité.; Passer de rapports hostiles à des rapports amicaux. fraternité : n. f.; Parenté entre frères et soeurs.; Camaraderie, solidarité, rapports fraternels. fratricide : adj. et n. m. et f.; Adjectif ; - Relatif au meurtre d'un frère, d'une soeur.; - Qui oppose des êtres qui devraient avoir des rapports fraternels. Des rivalités fratricides.; Nom masculin et féminin Personne qui tue son frère ou sa soeur. fraudeur : , euse n. m. et f.; Personne qui fraude. frauduleusement : adv.; En fraude. frauduleux : , euse adj.; Entaché de fraude. Une transaction frauduleuse. fredaine : n. f.; Frasque sans gravité. fredonnèr : v. tr., intr.; Chantonner. Elle fredonne une chanson. Il ne cesse de fredonner. free-lance : adj. inv. et n. m. et f.; (Anglicisme) Se dit d'un journaliste, graphiste, photographe, publicitaire, etc. qui travaille indépendamment, sans exclusivité. Des free-lances. freinage : n. m.; Action de freiner. frelater : v. tr.; Falsifier une substance. freluquet : n. m.; (Litt.) Jeune homme prétentieux. fremissement : {frémissement} n. m.; Tremblement, agitation. frenésie : {frénésie} n. f.; Passion. La frénésie du jeu. frenétique : {frénétique} adj.; Passionné, fou. frenétiquement : {frénétiquement} adv.; Avec frénésie. frequemment : {fréquemment} adv.; Souvent.; Nøte.- Attention à l'orthographe : fréquemment. frequence : {fréquence} n. f.; Caractère de ce qui se produit périodiquement. La fréquence des accidents de la route a encore augmenté. frequent : {fréquent} , ente adj.; Qui se produit souvent. frequentation : {fréquentation} n. f.; Action de fréquenter un lieu, une personne.; Personne que l'on fréquente. Avoir de mauvaises fréquentations. frequenter : {fréquenter} v. tr.; Aller souvent dans un lieu. Elle fréquente cette librairie.; Rencontrer fréquemment. Il fréquente assidûment ses amis.; (Fam.) Courtiser. Il fréquente cette amie depuis deux ans. fressure : n. f.; Ensemble formé par le coeur, la rate, le foie et les poumons d'un animal de boucherie. fretillement : {frétillement} n. m.; Mouvement de ce qui frétille. fretiller : {frétiller} v. intr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous frétillions, (que) vous frétilliez.; Remuer avec de petits mouvements rapides. Les poissons frétillaient encore dans l'épuisette. freudien : , ienne adj. et n. m. et f.; Relatif à Freud. Des concepts freudiens. friabilité : n. f.; Caractère de ce qui est friable. friandise : n. f.; Sucrerie. fricandeau : n. m.; Morceau de veau lardé. fricassée : n. f.; Viande coupée en morceaux et cuite dans une sauce. fricoter : v. tr., intr.; Transitif. (Fam.) Cuisiner, accommoder en ragoût.; Intransitif. (Fam.) Trafiquer. Qu'est-ce qu'il peut bien fricoter ?; Nøte.- Attention à l'orthographe : fricoter. friction : n. f.; Frottement sur une partie du corps, massage. Une friction vigoureuse.; (Au plur.) Conflits, désaccords entre des personnes. frictionner : v. tr., pronom.; Transitif. Faire des frictions à. L'infirmière lui a frictionné le dos.; Pronominal. Se frotter une partie du corps. Elle s'est frictionné le bras. frigidaire : (n. déposé); Réfrigérateur de la marque de ce nom.; (Abusivement) Tout réfrigérateur, quelle que soit sa marque. frigidité : n. f.; Absence de désir, incapacité d'obtenir une satisfaction sexuelle, pour la femme. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - impuissance, déficience physique ou psychologique, pour l'homme ;; - stérilité, impossibilité de concevoir. frigorifier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous frigorifiions, (que) vous frigorifiiez.; Réfrigérer pour conserver. Il faut que nous frigorifiions ces produits périssables. frigorifique : adj.; Qui sert à produire le froid.; Aménagé pour la réfrigération. Un wagon frigorifique. ; Ant. calorifique. frileusement : adv.; De façon frileuse. frimousse : n. f.; (Fam.) Visage. fringale : n. f.; Faim subite. fringant : , ante adj.; Fougueux. Des chevaux fringants. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : fringant. fripouille : n. f.; (Fam.) Canaille. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : fripouille. friselis : n. m.; (Litt.) Frémissement. frisette : n. f.; Petite boucle de cheveux frisés. frisotter : v. tr., intr.; Friser en petites boucles. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : frisotter. frisquet : , ette adj.; (Fam.) Frais. Il fait un peu frisquet ce soir. Une température frisquette. frissonnement : n. m.; Léger frisson.; (Litt.) Frémissement. frissonner : v. intr.; Avoir des frissons.; Trembler légèrement. friterie : n. f.; Endroit où l'on vend des frites. friteuse : n. f.; Appareil de cuisine destiné aux fritures. frivolement : adv.; De façon frivole. frivolité : n. f.; Futilité. froidement : adv.; Avec froideur, avec insensibilité. Il répondit très froidement. froideur : n. f.; Impassibilité, sécheresse. froidure : n. f.; (Litt.) Le froid du climat, l'hiver. froissement : n. m.; Action de froisser ; tait d'être froissé. froisser : v. tr., pronom.; Transitif ; - Chiffonner. Il a froissé son pantalon.; - Meurtrir par un choc, un effort violent. Froisser un muscle.; - Blesser, choquer. Elle a involontairement froissé sa collègue.; Pronominal Se vexer. Ils se sont froissés qu'on n'ait pas mentionné leur participation. Elle s'est froissée de cette impolitesse.; Nøte.- À la forme pronominale, le verbe se construit avec la conjonction que suivie du subjonctif ou avec la préposition de suivie d'un nom. frolement : {frôlement} n. m.; Action de frôler. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : frôlement. fromagerie : n. f.; Lieu où l'on fait, où l'on vend des fromages. froncement : n. m.; Action de froncer. Ces froncements de sourcils ne l'intimident pas. frondaison : n. f.; Apparition du feuillage sur les arbres.; Le feuillage. frondeur : , euse adj. et n. m. et f.; Moqueur, impertinent. frontalier : , ière adj. et n. m. et f.; Adjectif. Relatif aux frontières. Des incidents frontaliers.; Nom masculin et féminin. Habitant d'une région voisine d'une frontière. frontière : adj. inv. et n. f.; Adjectif invariable Limitrophe. Des régions, des villes frontière.; Nom féminin ; - Limite qui sépare un État d'un autre État.; - (Fig.) Borne, limite. La frontière du ridicule, du savoir. frontispice : n. m.; (Typogr.) Grand titre d'un ouvrage, placé sur la première page. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot fronton qui désigne un ornement architectural. frottement : n. m.; Friction.; Résistance. Freinage par frottement.; (Au plur.) Heurt, mésentente. Il y a eu quelques frottements, mais tout est rentré dans l'ordre. frou-frou : ou froufrou n. m.; Bruit produit par un froissement léger. Les frous-frous ou les froufrous de sa robe de satin.; (Au plur.) Ornements d'un vêtement féminin. froussard : , arde adj. et n. m. et f.; (Fam.) Peureux. fructifier : v. intr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous fructifiions, (que) vous fructifiiez.; Produire des fruits.; (Fig.) Produire des bénéfices. Ses placements ont bien fructifié. fructueusement : adv.; Avec succès. fructueux : , euse adj.; Profitable. Des essais fructueux. frugalement : adv.; De façon frugale. frugivore : adj. et n. m.; Qui se nourrit de fruits. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - carnivore, qui se nourrit de chair ;; - granivore, qui se nourrit de graines ;; - insectivore, qui se nourrit d'insectes. fruitier : , ière adj.; Qui produit des fruits comestibles. Des arbres fruitiers. frustration : n. f.; Action de frustrer. Un sentiment de frustration. frustrer : v. tr.; (Dr.) Priver une personne d'un bien qu'elle était en droit de recevoir.; Priver une personne d'une satisfaction, décevoir. Ils sont frustrés par cet échec. fugacité : n. f.; Caractère de ce qui est fugace. fugitivement : adv.; De façon fugitive. fulgurant : , ante adj.; (Litt.) Étincelant.; Aigu et rapide. Des douleurs fulgurantes. fulminant : , ante adj.; (Vx) Qui lance la foudre.; (Fig.) Menaçant de colère. Des regards fulminants. fulminer : v. tr., intr.; Transitif. (Litt.) Formuler avec véhémence. Fulminer des injures.; Intransitif. Se mettre en colère. Il fulmine toujours contre quelqu'un ou quelque chose. fume-cigare : n. m. inv.; Petit tuyau au bout duquel on adapte un cigare. Des fume-cigare. fume-cigarette : n. m. inv.; Petit tuyau au bout duquel on adapte une cigarette. Des fume-cigarette. fumerolle : n. f.; Émission de gaz s'échappant d'un volcan. fumigation : n. f.; Action d'utiliser des fumées désinfectantes ou insecticides.; Inhalation de vapeurs médicamenteuses. fumigène : adj. et n. m.; Qui produit de la fumée. fumisterie : n. f.; Métier de fumiste.; (Fam.) Chose peu sérieuse. funambule : n. m. et f.; Acrobate qui marche sur une corde tendue. funambulesque : adj.; Excentrique, bizarre. funerailles : {funérailles} n. f. pl.; Obsèques. ; Nøte.- Ce nom est toujours au pluriel. funeraire : {funéraire} adj.; Qui concerne la sépulture. Un monument funéraire. funiculaire : n. m.; Wagon mis en mouvement à l'aide de câbles. Vous pouvez gravir les 425 marches ou prendre le funiculaire. furetage : n. m.; Action de fureter. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : furetage. fureteur : , euse adj. et n. m. et f.; Curieux, qui furète. furibond : , onde adj.; (Fam.) Furieux. furieusement : adv.; De façon furieuse. furoncle : n. m.; Petite inflammation de la peau. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un furoncle. furtivement : adv.; De manière furtive. fuselage : n. m.; Corps d'un avion. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : fuselage. fusilier : n. m.; Soldat muni d'un fusil. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : fusilier. fusillade : n. f.; Combat à coups de fusil.; Échange de coups de feu. fusiller : v. tr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous fusillions, (que) vous fusilliez.; Exécuter (un condamné) par fusillade.; Nøte.- Attention à l'orthographe : fusiller. fusionnement : n. m.; Action, fait de fusionner. Le fusionnement de deux sociétés. fusionner : v. tr., intr.; Transitif. Réunir (des éléments, des groupes) en un seul.; Intransitif. Se réunir. Ces entreprises ont fusionné. fustiger : v. tr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il fustigea, nous fustigeons.; (Vx) Battre, fouetter.; (Litt.) Réprimander. futilement : adv.; De façon futile. futilité : n. f.; Frivolité. La futilité de ses interventions est décevante. futuriste : adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui évoque le futur.; Nom masculin et féminin. Qui cherche à imaginer l'avenir de l'humanité. futurologie : n. f.; Ensemble des recherches prospectives qui ont pour objet l'évolution future, scientifique, économique, sociale, technique de l'humanité. futurologue : n. m. et f.; Spécialiste de la futurologie. gabardine : n. f.; Tissu de laine à côtes très fines. Un manteau en gabardine, un pantalon de gabardine. gabonais : , aise adj. et n. m. et f.; Du Gabon. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. gachette : {gâchette} n. f.; Mécanisme d'un fusil relié à la détente et commandant le départ du coup. Appuyer sur la détente (et non sur la * gâchette) afin d'actionner la gâchette.; Nøte.- Attention à l'orthographe : gâchette. gaelique : {gaélique} adj. et n. m. et f.; Relatif aux Gaëls (peuple celte). La langue gaélique. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : gaélique.; 2 Lorsqu'il s'agit de la langue, l'adjectif ou le nom s'écrit avec une minuscule. Si le nom désigne une personne, la majuscule s'impose. gagne-pain : n. m. inv.; Travail. Des gagne-pain. gagne-petit : n. m. inv.; Personne dont le métier est peu rémunérateur. Des gagne-petit. gaiement : adv.; Joyeusement. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : gaiement.; 2 La graphie gaîment est vieillie. gaillard : , arde adj. et n. m. et f.; Adjectif. Vif, alerte, grivois. Une chanson gaillarde.; Nom masculin et féminin. Personne vigoureuse. gaillardement : adv.; De façon gaillarde. galactique : adj.; Relatif à la Voie lactée. galamment : adv.; Avec délicatesse, amabilité. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : galamment. galanterie : n. f.; Courtoisie. galantine : n. f.; Préparation de charcuterie servie dans sa gelée. Une galantine de poulet. galejade : {galéjade} n. f.; (Fam.) Histoire exagérée ou invraisemblable. galimatias : n. m.; Langage obscur.; Nøte.- Attention à l'orthographe de ce mot qui s'écrit avec un s au singulier comme au pluriel : galimatias. galipette : n. f.; (Fam.) Pirouette. gallicisme : n. m.; Construction ou forme propre à la langue française. gallinacé : , ée adj. et n. m.; Ordre d'oiseaux omnivores. La poule est un gallinacé. galopade : n. f.; Course. galopant : , ante adj.; Dont l'évolution est rapide. Une épidémie galopante. galvanisation : n. f.; Opération par laquelle on recouvre le fer d'une couche de zinc, par électrolyse, pour le préserver de la rouille. galvaniser : v. tr.; Faire une galvanisation.; Exciter, enflammer. Son plaidoyer a galvanisé la foule. galvauder : v. tr.; Gaspiller, perdre. Galvauder sa réputation.; Perdre son véritable sens. Un mot galvaudé. gambader : v. intr.; Sauter, danser. Gambader de joie. gaminerie : n. f.; Espièglerie. gandoura : n. f.; Vêtement ample sans manche porté en Afrique du Nord. Des gandouras brodées. ganglion : n. m.; Petite boule sur le trajet des vaisseaux lymphatiques. Les ganglions lymphatiques. gangrène : n. f.; Nécrose d'un tissu.; (Fig.) Corruption.; Nøte.- Attention à l'orthographe : gangrène. gangrener : v. tr., pronom.; Le e se change en è devant une syllabe muette. II gangrène, il gangrenait.; Transitif. Provoquer la gangrène.; Pronominal. Être atteint par la gangrène. Sa jambe s'est gangrenée. gangster : n. m.; Membre d'un gang. Des gangsters astucieux. gangstérisme : n. m.; Banditisme. ganterie : n. f.; Industrie, commerce du gantier. garagiste : n. m. et f.; Personne qui dirige un garage. garantie : n. f.; Nantissement.; Clause d'un contrat de vente. Une garantie de deux ans. Cet appareil est encore sous la garantie ou sous garantie. garantir : v. tr.; Cautionner. Garantir l'exécution de travaux.; Certifier. Je vous garantis que ces données sont exactes. garcette : n. f.; Cordage tressé. garconnet : {garçonnet} n. m.; Jeune garçon. garconnier : {garçonnier} , ière adj.; Qui convient à un garçon. Cette jeune fille a une démarche plutôt garçonnière. garconnière : {garçonnière} n. f.; Petit appartement, studio. garde-à-vous : n. m. inv.; Position réglementaire prise par les militaires en certaines occasions. Des garde-à-vous. ; Nøte.- Ne pas confondre avec l'expression Garde à vous ! qui est un commandement militaire et qui s'écrit généralement sans traits d'union. garde-barrière : n. m. et f.; Personne chargée de la surveillance d'un passage à niveau. Des gardes-barrière ou des gardes-barrières. garde-boue : n. m. inv.; Dispositif placé au-dessus des roues d'une bicyclette pour protéger des éclaboussures. Des garde-boue. garde-chasse : n. m.; Agent préposé à la garde du gibier dans un domaine. Des gardes-chasse ou des gardes-chasses. garde-chiourme : n. m.; (Fam.) Surveillant brutal. Des gardes-chiourme ou des gardes-chiourmes. garde-corps : n. m. inv.; Parapet. Des garde-corps. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot garde du corps qui désigne une personne attachée à la garde de quelqu'un.; Syn. garde-fou. garde-côte : adj. et n. m.; Petit bateau utilisé pour la surveillance de la pêche le long des côtes. Des garde-côte, des garde-côtes. garde-feu : n. m. inv.; Grille que l'on place devant le foyer d'une cheminée. Des garde-feu. garde-fou : n. m.; Barrière construite le long d'un lieu élevé pour empêcher les gens de tomber. Des garde-fous. ; Syn. garde-corps. garde-malade : n. m. et f.; Personne qui soigne les malades. Des gardes-malades. garde-manger : n. m. inv.; Petite armoire servant à conserver les aliments. Des garde-manger. garde-meubles : n. m. inv. ou ; garde-meuble n. m.; Lieu où l'on peut entreposer des meubles de façon temporaire. Mettre une armoire au garde-meuble. Des garde-meuble ou des garde-meubles. gardénia : n. m.; Arbuste à fleurs blanches et odorantes. Des gardénias odorants. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un gardénia. garden-party : n. f.; (Anglicisme) Réception donnée dans un jardin. Des garden-parties. garde-pêche : n. m.; Nom masculin. Personne chargée de surveiller la pêche. Des gardes-pêche. ; Nøte.- Attention au pluriel de ce nom composé. Le mot garde prend la marque du pluriel puisqu'il désigne une personne et qu'il s'agit alors d'un nom.; Nom masculin invariable. Petite embarcation utilisée pour la surveillance de la pêche le long des côtes. Des garde-pêche.; Nøte.- Attention au pluriel de ce nom composé, le mot garde est un verbe et demeure invariable. garderie : n. f.; Établissement où l'on garde les enfants pendant la journée ou en dehors des heures de classe. garde-robe : n. f.; (Vx) Penderie. Des garde-robes bien garnies.; Ensemble des vêtements d'une personne. Sa garde-robe est entièrement en noir et blanc.; Nøte.- Attention au genre féminin de ce nom : une garde-robe. gardiennage : n. m.; Service de garde. Assurer le gardiennage d'immeubles. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : gardiennage. gargantuesque : adj.; Digne de Gargantua, géant de grand appétit. Des desserts gargantuesques. gargarisme : n. m.; Liquide avec lequel on se gargarise. gargouille : n. f.; Partie d'une gouttière, de forme bizarre par laquelle l'eau tombe à distance des murs. Les gargouilles de Notre-Dame. gargouillement : n. m.; Bruit de l'eau qui tombe dans une gouttière.; Borborygme. gargouillis : n. m.; Bruit produit par un liquide. gargoulette : n. f.; Vase poreux où l'eau se conserve fraîche. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot margoulette qui désigne familièrement une mâchoire. garnement : n. m.; Enfant insupportable. garnison : n. f.; Troupe de soldats casernée dans un endroit, une ville. garnissage : n. m.; Action de garnir ; ce qui garnit. garniture : n. f.; Ornement.; Ce qui remplit, accompagne un plat. Garniture d'une tarte. garrigue : n. f.; Terrain aride parsemé de végétation broussailleuse. garrotter : v. tr.; Baîllonner. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : garrotter. gaspacho : n. m.; Potage espagnol à base de tomate et d'épices que l'on mange froid. gaspillage : n. m.; Action de faire des dépenses inutiles. gaspiller : v. tr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous gaspillions, (que) vous gaspilliez.; Consommer sans discernement. Gaspiller des ressources, son talent, ses forces. gaspilleur : , euse adj. et n. m. et f.; Qui gaspille. gastrique : adj.; Relatif à l'estomac. Un ulcère gastrique. gastro-entérologie : n. f.; Partie de la médecine consacrée aux maladies du tube digestif. gastro-entérologue : n. m. et f.; Médecin spécialiste de gastro-entérologie. gastronome : n. m. et f.; Gourmet. gastronomie : n. f.; Art de la bonne chère. gastronomique : adj.; Qui se rapporte à la gastronomie. Un repas gastronomique. gate-sauce : {gâte-sauce} n. m. inv.; Marmiton. gauchement : adv.; De façon gauche. gaucherie : n. f.; Maladresse. gauchisant : , ante adj.; Adepte des partis de gauche. Des auteurs gauchisants. gauchisme : n. m.; Attitude du gauchiste. gauchissement : n. m.; Déformation. gauchiste : adj. et n. m. et f.; Partisan des solutions révolutionnaires, dans un parti. gaudriole : n. f.; (Fam.) Grivoiserie. gaufrage : n. m.; Action de gaufrer ; son résultat. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : gaufrage. gaufrette : n. f.; Petite gaufre. gaufrier : n. m.; Moule à gaufre. gauloiserie : n. f.; Grivoiserie. gavroche : adj. et n. m.; Gamin parisien, frondeur et sympathique. Un style gavroche. gazoline : n. f.; Essence de pétrole très légère. gazonner : v. tr.; Couvrir de gazon. Gazonner un talus. gazouillement : n. m.; Bruit produit par les oiseaux qui gazouillent. ; Syn. gazouillis. gazouiller : v. intr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous gazouillions, (que) vous gazouilliez.; Produire un bruit léger et doux. Les oiseaux gazouillent. gazouillis : n. m.; Syn. gazouillement. geignard : , arde adj. et n. m. et f.; (Fam.) Pleurnichard. gelatine : {gélatine} n. f.; Protéine ayant l'aspect d'une gelée. gelatineux : {gélatineux} , euse adj.; Qui a l'aspect de la gélatine. gelinotte : ou gélinotte n. f.; Oiseau sauvage à plumage roux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : gélinotte. gemellaire : {gémellaire} adj.; Qui est relatif aux jumeaux. Une grossesse gémellaire. gemissement : {gémissement} n. m.; Cri plaintif. gendarme : n. m.; Militaire appartenant à la gendarmerie. gendarmerie : n. f.; Corps militaire chargé d'assurer le maintien de l'ordre public.; Caserne où sont logés les gendarmes. genealogie : {généalogie} n. f.; Ascendance. Faire la généalogie d'une personne.; Étude, connaissance des filiations. genealogique : {généalogique} adj.; Relatif à la généalogie. Un arbre généalogique. genealogiste : {généalogiste} n. m. et f.; Spécialiste de la généalogie. generalement : {généralement} adv.; Ordinairement.; Dans l'ensemble. generalisation : {généralisation} n. f.; Action de généraliser. generaliser : {généraliser} v. tr., pronom.; Rendre général. Généraliser l'emploi d'un mot.; Conclure du particulier au général. II faut se garder de généraliser. generaliste : {généraliste} n. m. et f.; Omnipraticien (par opposition à spécialiste). generalité : {généralité} n. f.; Nature de ce qui est général.; (Gén. plur.) (Péj.) Idées générales. Énoncer des généralités. generateur : {générateur} , trice adj. et n. f.; Adjectif. Qui sert à engendrer. La fonction génératrice.; Nom féminin. Appareil produisant du courant électrique. Une génératrice d'électricité. generation : {génération} n. f.; Reproduction.; Chaque degré de filiation. Trois générations vivent dans cette maison.; Ensemble des personnes ayant à peu près le même âge à la même époque. La nouvelle génération. genereusement : {généreusement} adv.; De façon généreuse. genereux : {généreux} , euse adj.; Charitable.; (Litt.) Fertile. Une terre généreuse. generique : {générique} adj. et n. m.; Adjectif. Qui appartient à un genre. Un terme générique. ; Nøte.- Ne pas confondre avec l'adjectif général qui qualifie ce qui est commun à un grand nombre.; Ant. spécifique.; Nom masculin. Partie d'un film où figurent les noms des acteurs, des techniciens, des collaborateurs, des producteurs. generosité : {générosité} n. f.; Prodigalité. -genèse : {-génèse} , - genèse, -génésie suff.; Éléments du latin qui signifient "" génération, formation "". Parthénogénèse, spermatogénèse. geneticien : {généticien} n. m. ; généticienne n. f.; Spécialiste de la génétique. genetique : {génétique} adj. et n. f.; Adjectif. Qui est relatif à l'hérédité, aux gènes. Un caractère génétique.; Nom féminin. Science de l'hérédité. genevrier : {genévrier} n. m.; Arbuste. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : genévrier. genialement : {génialement} adv.; De façon géniale. genièvre : n. m.; Fruit du genévrier. Des baies de genièvre pour la choucroute.; Eau-de-vie.; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un genièvre. geniteur : {géniteur} n. m.; Animal mâle destiné à la reproduction. genocide : {génocide} n. m.; Extermination d'un groupe ethnique. genouillère : n. f.; Bande destinée à protéger le genou. gentiane : n. f.; Plante des prés à fleurs bleues, violettes ou jaunes suivant les espèces. gentilé : n. m.; Dénomination des habitants d'un lieu (continent, pays, région, ville, village, etc.). Le nom Parisien est le gentilé des habitants de Paris, Villefranchois, celui des habitants de Villefranche. ; Nøte.- Les gentilés s'écrivent avec une majuscule. Une Bretonne. Les adjectifs dérivés de gentilés s'écrivent avec une minuscule. Un menhir breton. gentilhomme : n. m.; (Hist.) Noble. Des gentilshommes. gentilhommière : n. f.; Petit château à la campagne. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - castel, petit château ;; - château, habitation royale ou seigneuriale généralement située à la campagne ;; - manoir, habitation seigneuriale entourée de terres ;; - palais, résidence d'un chef d'État ou d'un souverain. gentillesse : n. f.; Amabilité. gentiment : adv.; De façon gentille. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : gentiment. gentleman : n. m.; Homme distingué, gentilhomme. Le gentleman-cambrioleur. Des gentlemen. genuflexion : {génuflexion} n. f.; Agenouillement. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : génuflexion. geographe : {géographe} n. m. et f.; Spécialiste de la géographie. geographie : {géographie} n. f.; Science qui a pour objet l'étude des phénomènes naturels et humains de la surface de la Terre. Une carte de géographie. geographique : {géographique} adj.; Relatif à la géographie. Un atlas géographique. geologie : {géologie} n. f.; Science qui a pour objet l'étude de la nature et de la formation des éléments constitutifs du globe terrestre. geologique : {géologique} adj.; Relatif à la géologie. geologiquement : {géologiquement} adv.; Au point de vue géologique. geologue : {géologue} n. m. et f.; Spécialiste de la géologie. geomètre : {géomètre} n. m. et f.; Spécialiste de la géométrie. geométrie : {géométrie} n. f.; Science qui a pour objet l'étude de l'espace. geométrique : {géométrique} adj.; Relatif à la géométrie. Des dessins géométriques. Une progression géométrique. geophysicien : {géophysicien} n. m. ; géophysicienne n. f.; Spécialiste de la géophysique. geophysique : {géophysique} n. f.; Science qui a pour objet l'étude des phénomènes physiques naturels. geopolitique : {géopolitique} n. f.; Étude des rapports entre les données géographiques et la politique des États. geranium : {géranium} n. m.; Plante herbacée, souvent ornementale. Des géraniums rouges. gerboise : n. f.; Petit rongeur. geriatre : {gériatre} n. m. et f.; Spécialiste de la gériatrie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : gériatre. geriatrie : {gériatrie} n. f.; Partie de la médecine qui étudie les maladies des personnes âgées. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : gériatrie.; 2 Ne pas confondre avec le mot gérontologie qui désigne la science du vieillissement de l'être humain sous ses divers aspects, psychologiques, sociaux, etc. germanique : adj. et n. m. et f.; Adjectif. De l'Allemagne.; Nom masculin et féminin. Habitant des pays de civilisation allemande, par opposition à latin, slave. ; Syn. allemand.; Nom masculin. Langue des anciens Germains dont sont issus l'anglais, l'allemand, le néerlandais et les langues nordiques.; Nøte.- Lorsqu'il s'agit de la langue, l'adjectif ou le nom s'écrit avec une minuscule. Si le nom désigne une personne, la majuscule s'impose. germination : n. f.; Premier développement du germe de la plante. gerondif : {gérondif} n. m.; Groupe constitué de la préposition en et du participe présent qui sert à préciser un verbe à titre de complément circonstanciel. Le gérondif est toujours invariable. ; Nøte.- Il importe que le gérondif ait le même sujet que le verbe qu'il complète. En espérant que ces renseignements vous seront utiles, je vous prie d'agréer...(et non en espérant que... * veuillez agréer). gerontocratie : {gérontocratie} n. f.; Régime où le pouvoir appartient aux vieillards. gerontologie : {gérontologie} n. f.; Science du vieillissement de l'être humain sous ses divers aspects, psychologiques, sociaux, etc. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot gériatrie désignant une spécialisation de la médecine qui étudie les maladies des personnes âgées. gerontologue : {gérontologue} n. m. et f.; Spécialiste de la gérontologie. gestation : n. f.; Période pendant laquelle une femelle vivipare porte ses petits.; Nøte.- Pour l'espèce humaine, la gestation est appelée grossesse.; (Fig.) Genèse. La gestation d'une oeuvre, d'une nouvelle ère. gesticulation : n. f.; Action de gesticuler. gesticuler : v. intr.; Faire beaucoup de gestes en tous sens. gestionnaire : n. m. et f.; Cadre d'une entreprise, d'un organisme. ghanéen : , éenne adj. et n. m. et f.; Du Ghana. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. gibecière : n. f.; Sac du chasseur destiné à recevoir le gibier. gibelotte : n. f.; Fricassée de lapin au vin blanc. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : gibelotte. giboulée : n. f.; Averse soudaine de pluie souvent mêlée de neige, de grêle. giclement : n. m.; Fait de gicler. gigantesque : adj.; Colossal. Une entreprise gigantesque. gigantisme : n. m.; Développement exagéré du corps. gingembre : n. m.; Plante à rhizome aromatique, employé comme condiment. Des gâteaux au gingembre. gingival : , ale, aux adj.; Relatif aux gencives. gingivite : n. f.; Inflammation des gencives. giratoire : adj.; Se dit d'un mouvement de rotation autour d'un axe.; Sens giratoire. Sens que doivent suivre les véhicules autour d'un rond-point. giroflée : n. f.; Plante ornementale. giroflier : n. m.; Arbre tropical produisant les clous de girofle. girouette : n. f.; Appareil placé au sommet d'un édifice pour indiquer la direction des vents. Une girouette en forme de coq.; (Fig.) Personne qui change souvent d'avis.; Nøte.- Attention à l'orthographe : girouette. gisement : n. m.; Filon. Un gisement d'or. Un gisement de pétrole. glaciaire : adj.; Propre aux glaciers. Le relief glaciaire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin et au féminin : glaciaire. glaciation : n. f.; Transformation en glace. gladiateur : n. m.; Homme qui combattait contre une bête féroce ou contre un autre homme à Rome. glaiseux : , euse adj.; Qui contient de la glaise. glandulaire : adj.; Qui se rapporte aux glandes. glapissement : n. m.; Action de glapir ; cri aigu du lapin, du renard. glasnost : ou glasnot n. f.; Mot russe signifiant "" transparence "".; Transparence politique prônée par les partisans de la perestroïka, en URSS.; Nøte.- En typographie soignée, les mots étrangers sont composés en italique. Dans des textes déjà en italique, la notation se fait en romain. Pour les textes manuscrits, on utilisera les guillemets. glaucome : n. m.; Maladie de l'oeil entraînant une diminution du champ visuel. glissade : n. f.; Mouvement que l'on fait en glissant. glissage : n. m.; Opération consistant à faire descendre le long des pentes les bois abattus en montagne. glissant : , ante adj.; Sur quoi on glisse facilement.; Terrain glissant. Situation difficile. glissement : n. m.; Action de glisser.; Glissement de terrain. Déplacement de matériaux meubles.; (Fig.) Évolution graduelle. Un glissement de sens. glissière : n. f.; Rainure. glissoire : n. f.; Couloir glacé aménagé pour les glissades. globalement : adv.; D'une manière globale, dans l'ensemble. globe-trotter : n. m.; Voyageur qui parcourt le monde. Des globe-trotters intrépides. globulaire : adj.; Qui a la forme d'un globe.; Qui est relatif aux globules. Numération globulaire.; Nøte.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin et au féminin : globulaire. globuleux : , euse adj.; Qui a une forme sphérique. glorieusement : adv.; De façon glorieuse. glorieux : , euse adj.; Éclatant, illustre. glorifier : v. tr., pronom.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous glorifiions, (que) vous glorifiiez.; Transitif. Louer, célébrer.; Pronominal. Tirer vanité de. gloriole : n. f.; Vanité tirée de petites choses. glossaire : n. m.; Petit répertoire érudit d'un auteur, d'un domaine. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - dictionnaire, recueil des mots d'une langue et des informations s'y rapportant, présentés selon un certain ordre (alphabétique, thématique, systématique, etc.) ;; - lexique, ouvrage qui ne comporte pas de définitions et qui donne souvent l'équivalent dans une autre langue ;; - vocabulaire, ouvrage qui comprend les mots d'une spécialité avec leurs définitions. gloussement : n. m.; Cri de la poule. glousser : v. intr.; Crier, en parlant de la poule.; Rire avec de petits cris. gloutonnement : adv.; Avec gloutonnerie. gloutonnerie : n. f.; Goinfrerie. glycérine : n. f.; Liquide incolore, sirupeux. Un savon à la glycérine. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : glycérine. gnangnan : adj. inv. et n. m. et f.; Adjectif invariable. Pleurnichard. Des feuilletons gnangnan.; Nom masculin et féminin. Personne sans énergie, qui se plaint sans cesse. gobe-mouche(s) : n. m.; (Vx) Personne crédule. Des gobe-mouches. godelureau : n. m.; (Fam.) Jeune prétentieux. Des godelureaux. godiller : v. intr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous godillions, (que) vous godilliez.; Faire avancer une embarcation à la godille.; Faire la godille, en ski. goelette : {goélette} n. f.; Bateau de pêche à deux mâts. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot goéland qui désigne une grosse mouette. goguenard : , arde adj.; Insolent, railleur. goguenardise : n. f.; Raillerie méprisante. goguette : n. f.; Se mettre, être en goguette. (Fam.) Être légèrement ivre, en gaieté. goinfrer : v. intr., pronom.; Intransitif. (Vx) Manger gloutonnement.; Pronominal. (Fam.) Manger comme un goinfre. Ils se sont goinfrés. goinfrerie : n. f.; Gloutonnerie. gondolement : n. m.; Action de gondoler ; fait de se gondoler. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : gondolement. gondoler : v. tr., intr., pronom.; Transitif. Déformer.; Intransitif ou pronominal. Se bomber. Le bois a gondolé, s'est gondolé.; Pronominal. (Fam.) S'amuser, rire à se tordre.; Nøte.- Attention à l'orthographe : gondoler. gondolier : n. m.; Batelier qui conduit une gondole. gonflable : adj.; Qui se gonfle. Un ballon gonflable. gonflage : n. m.; Action de gonfler. gonflement : n. m.; État de ce qui est gonflé. gonocoque : n. m.; Microbe pathogène. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : gonocoque. gorge-de-pigeon : adj. inv.; Se dit d'une couleur à reflets changeants. Des velours gorge-de-pigeon. ; Nøte.- Cet adjectif de couleur est toujours invariable. gorgonzola : n. m.; Fromage italien. Des gorgonzolas appétissants. gothique : adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui se rapporte au style architectural ogival qui s'est épanoui en Europe, du Moyen Âge à la Renaissance. Une cathédrale gothique.; Nom masculin. Style architectural du Moyen Âge.; Nom féminin. (Typogr.) Type de lettre. Pour la composition, nous utiliserons des gothiques.; Hom. gotique, langue germanique. gouailler : v. intr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous gouaillions, (que) vous gouailliez.; (Fam.) Se moquer de, railler. gouaillerie : n. f.; (Fam.) Raillerie. gouailleur : , euse adj.; Moqueur. Un ton gouailleur. goualante : n. f.; (Fam., vx) Chanson populaire. goudronnage : n. m.; Action de goudronner. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : goudronnage. goudronner : v. tr.; Enduire, revêtir de goudron. Goudronner une route. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : goudronner. goujaterie : n. f.; Acte grossier. goulasch : ou goulache n. m.; Plat hongrois. Manger un bon goulasch. ; Nøte.- Ce nom est masculin, mais en raison de sa finale, on lui donne également le genre féminin. gouleyant : , ante adj.; (Fam.) Léger, agréable, en parlant d'un vin. Des vins gouleyants. goulûment : adv.; Avidement, de façon goulue. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : goulûment. goupille : n. f.; Cheville ou tige métallique qui sert à assembler deux pièces. goupiller : v. tr. et pronom.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous goupillions, (que) vous goupilliez.; Transitif. Fixer à l'aide de goupilles.; Pronominal. (Fam.) S'arranger. L'affaire s'est bien goupillée. gourmand : , ande adj. et n. m. et f.; Qui aime trop la bonne chère. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - glouton, qui mange avidement ;; - gourmet, qui goûte la bonne chère en connaisseur. gourmander : v. tr.; (Litt.) Réprimander sévèrement. gourmandise : n. f.; Caractère d'une personne gourmande.; (Au plur.) Friandises. gourmette : n. f.; Chaîne de montre, bracelet. goutte-à-goutte : n. m. inv.; Perfusion. ; Nøte.- Ne pas confondre avec la locution goutte à goutte qui s'écrit sans trait d'union. gouttelette : n. f.; Petite goutte. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: gouttelette. gouttière : n. f.; Petit canal destiné à recevoir les eaux pluviales.; Chat de gouttière. Chat sans race spécifique. gouvernail : n. m.; Dispositif mobile d'un bateau, d'un avion destiné à régler sa direction. Des gouvernails. gouvernant : , ante adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui gouverne.; Nom masculin et féminin. Personne qui exerce le pouvoir politique. gouvernante : n. f.; Femme chargée de l'éducation d'un ou de plusieurs enfants.; Femme qui a soin de la maison d'un homme seul. La gouvernante du presbytère. gouverne : n. f.; (Mar.) Direction d'une embarcation.; Pour ma, (ta, sa, etc.) gouverne. Comme règle de conduite. gouvernement : n. m.; Action de diriger un pays.; Pouvoir exécutif d'un État. Le gouvernement français. ; Nøte.- Le nom gouvernement s'écrit avec une minuscule, sauf s'il désigne par ellipse le Chef de l'État et le conseil des ministres. Le Gouvernement a adopté le projet de loi. gouvernemental : , ale, aux adj.; Relatif au gouvernement. Les services gouvernementaux. gouverner : v. tr.; Diriger politiquement.; Diriger à l'aide d'un gouvernail. Gouverner un voilier. gouverneur : n. m.; Directeur d'un grand établissement public. Gouverneur de la Banque de France.; Aux États-Unis, titulaire du pouvoir exécutif d'un État. goyavier : n. m.; Arbre tropical cultivée pour ses fruits sucrés, les goyaves. grabataire : adj. et n. m. et f.; Qui ne quitte pas le lit. gracieusement : adv.; Aimablement.; Gratuitement. gracieuseté : n. f.; (Litt. et vx) Manière aimable d'agir.; (Vx) Don gracieux. gracieux : , ieuse adj.; Charmant.; Gratuit. Cette aide est apportée à titre gracieux. gracilité : n. f.; (Litt.) Caractère de ce qui est gracile. gradation : n. f.; Accroissement ou décroissement progressif. La gradation des sons, des couleurs. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot graduation qui désigne l'action de diviser en degrés, et son résultat. graduation : n. f.; Action de diviser en degrés. La graduation d'un instrument de mesure.; Ensemble des divisions correspondant à ces degrés. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot gradation qui désigne un accroissement ou décroissement progressif. graduellement : adv.; De façon graduelle. graffiti : n. m.; Inscription dessinée sur les murs. Des graffiti ou des graffitis amusants. ; Nøte.- Ce nom est un pluriel italien qui peut rester invariable ou prendre la marque du pluriel. graineterie : n. f.; Commerce des graines. grainetier : n. m. ; grainetière n. f.; Personne qui vend des grains, graines, oignons, bulbes, etc. graissage : n. m.; Lubrification. graisser : v. tr.; Lubrifier. graisseux : , euse adj.; De la nature de la graisse. Des tissus graisseux.; Taché de graisse. Des mains graisseuses. grammaire : n. f.; Science des structures et des règles d'une langue.; Livre où ces règles sont regroupées. grammairien : n. m. ; grammairienne n. f.; Spécialiste de la grammaire. grammatical : , ale, aux adj.; Qui se rapporte à la grammaire. Des règles grammaticales. grammaticalement : adv.; Selon les règles de la grammaire. gramophone : n. m.; (Vx) Phonographe. grand-angle : ou grand-angulaire n. m.; Objectif photographique couvrant une grande largeur de champ. Des grands-angles. Des grands-angulaires. grand-chose : n. m. et f. inv. et pron. indéf.; Nom masculin et féminin invariable. (Fam.) Personne peu estimable. Un, une pas grand-chose.; Pronom indéfini. Pas grand-chose. Peu de chose, presque rien. Il ne m'a pas dit grand-chose.; Nøte.- Ce pronom indéfini ne s'emploie que dans une construction négative. grand-croix : n. f. inv. et n. m.; Nom féminin invariable. Dignité la plus élevée des ordres de chevalerie, de mérite. Des grand-croix de la Légion d'honneur.; Nom masculin. Titulaire de cette dignité. Des grands-croix de l'ordre de Malte récemment honorés. grand-duc : n. m.; Souverain d'un grand-duché. Des grands-ducs. grand-ducal : , ale, aux adj.; Qui concerne un grand-duc, un grand duché. Des domaines grand-ducaux. ; Nøte.- L'élément grand demeure invariable. grand-duché : n. m.; Pays où règne un grand-duc. Des grands-duchés. grande-duchesse : n. f.; Femme ou fille d'un grand-duc.; Souveraine d'un grand-duché. Des grandes-duchesses. grandement : adv.; Largement.; Avec grandeur d'âme. grandeur : n. f.; Dimension en hauteur, longueur, largeur. La grandeur d'un bureau.; Grandeur nature. Selon les dimensions réelles. Des modèles grandeur nature. L'expression demeure invariable.; Ordre de grandeur. Dimension approximative.; Importance, magnanimité. La grandeur d'un geste.; Grandeur d'âme. Générosité.; Nøte.- De façon spécifique, on écrira la taille d'une personne, le format d'une chose, l'échelle d'un pays, d'une région. grandiloquence : n. f.; Emphase, éloquence excessive. grandiloquent : , ente adj.; Emphatique, pompeux. Un style grandiloquent. grandiose : adj.; Majestueux. grand-livre : n. m.; Registre comptable. Des grands-livres. grand-maman : n. f.; Grand-mère, dans le langage des enfants. Des grand(s)-mamans. grand-mère : n. f.; Mère du père ou de la mère. Des grand(s)-mères. ; V. aïeul. grand-messe : n. f.; Messe solennelle. Des grand(s)-messes. grand-oncle : n. m.; Frère du grand-père ou de la grand-mère. Des grands-oncles. grand-papa : n. m.; Grand-père, dans le langage des enfants. Des grands-papas. grand-père : n. m.; Père du père ou de la mère. Des grands-pères. ; V. aïeul. grands-parents : n. m. pl.; Le grand-père et la grand-mère. L'un des grands-parents était présent. ; Nøte.- Ce nom ne peut s'employer au singulier. grand-tante : n. f.; Soeur du grand-père ou de la grand-mère. Des grand(s)-tantes. grand-voile : n. f.; Voile carrée du grand mât. Des grand(s)-voiles. granitique : adj.; Qui est propre au granit. granivore : adj. et n. m. pl.; Qui se nourrit de graines. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - carnivore, qui se nourrit de chair ;; - frugivore, qui se nourrit de fruits ;; - insectivore, qui se nourrit d'insectes. granulé : , ée adj. et n. m.; Qui est formé de petits grains. granuler : v. tr.; Réduire en granules. granuleux : , euse adj.; Qui est composé de grains. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot grenu qui se dit d'une chose dont le grain est apparent. grape-fruit : ou grapefruit n. m.; (Anglicisme) Pomelo, variété de pamplemousse. Des grape-fruits. graphème : n. m.; (Ling.) Représentation d'un son par une ou plusieurs lettres. graphique : adj. et n. m.; Adjectif ; - Relatif aux procédés d'impression. Les industries graphiques.; - Qui représente à l'aide de traits, de points.; Nom masculin Schéma. graphiquement : adv.; Par l'écrit.; Par des procédés graphiques. graphisme : n. m.; Manière d'écrire les lettres, les mots. graphiste : n. m. et f.; Professionnel des arts graphiques. graphite : n. m.; Variété de carbone cristallisé. Le graphite est grisnoir. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : le graphite. graphologie : n. f.; Étude de l'écriture d'une personne. graphologique : adj.; Qui se rapporte à la graphologie. Une analyse graphologique. graphologue : n. m. et f.; Spécialiste de la graphologie. grappillage : n. m.; Action de grapiller. grappiller : v. tr., intr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous grappillions, (que) vous grappilliez.; Transitif. Ramasser au hasard. Grappiller des renseignements.; Intransitif. Cueillir les grappes qui restent après une vendange. grassement : adv.; Généreusement. Il est grassement payé. grasseyement : n. m.; Prononciation d'une personne qui grasseye. grasseyer : v. intr.; Le y est suivi d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous grasseyions, (que) vous grasseyiez.; Prononcer les r sans l'action de la langue. grassouillet : , ette adj.; (Fam.) Potelé. gratification : n. f.; Somme d'argent donnée en surcroît de ce qui est dû. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - cadeau, présent destiné à faire plaisir à quelqu'un ;; - don, libéralité à titre gracieux ;; - legs, don fait par testament.; Satisfaction psychologique. gratifier : v. tr.; Redoublement du i à la premiè et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous gratifiions, (que) vous gratifiiez.; Nantir d'un avantage. Gratifier quelqu'un d'une rente.; Accorder généreusement quelque chose à quelqu'un. Elle m'a gratifié d'un beau sourire. gratiné : , ée adj. et n. f.; Adjectif. Recouvert de gratin.; Nom féminin. Soupe à l'oignon. gratiner : v. tr.; Apprêter au gratin. gratitude : n. f.; Reconnaissance. gratte-ciel : n. m. inv.; Immeuble d'une grande hauteur. Des gratte-ciel impressionnants. gratte-dos : n. m. inv.; Grattoir en forme de main, muni d'un long manche. Des gratte-dos. grattement : n. m.; Bruit fait en grattant. gratte-papier : n. m. inv.; (Péj.) Bureaucrate. Des gratte-papier. grattoir : n. m.; Instrument qui sert à nettoyer. gratuité : n. f.; Caractère de ce qui est gratuit. La gratuité des soins médicaux.; Caractère de ce qui est sans fondement. gratuitement : adv.; Sans payer.; Sans fondement, sans motif. gravement : adv.; Dignement. gravité : n. f.; (Phys.) Force de gravitation exercée par un astre sur un corps quelconque.; Qualité d'une personne grave (ou de son comportement). La gravité d'un regard.; Caractère de ce qui a de l'importance. La gravité d'un problème. graviter : v. intr.; Tourner autour. La Terre gravite autour du Soleil.; (Fig.) Évoluer dans l'entourage de quelqu'un. Tout le personnel qui gravite autour du premier ministre. greco-latin : {gréco-latin} , ine adj.; Commun au grec et au latin. Les arts gréco-latins. greco-romain : {gréco-romain} , aine adj.; Relatif aux civilisations grecque et latine. La civilisation gréco-romaine. greement : {gréement} n. m.; Ensemble du matériel nécessaire à la manoeuvre des voiles d'un bateau. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : gréement. greffage : n. m.; Action ou manière de greffer. greffier : n. m.; Personne chargée de diriger un greffe. gregaire : {grégaire} adj.; Relatif à une espèce animale qui vit en groupe.; Instinct grégaire. Tendance qui pousse les êtres humains à former des groupes ou à adopter le même comportement. gregorien : {grégorien} , ienne adj.; Relatif à l'un des papes, Grégoire ler. Le chant grégorien. grelottement : n. m.; Tremblement. grelotter : v. intr.; Frissonner. Elle grelotte de froid. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : grelotter. grenadier : n. m.; Arbuste qui produit la grenade.; Soldat. grenadine : n. f.; Sirop de couleur rouge. grenaille : n. f.; Métal réduit en menus grains. grenouillage : n. m.; (Fam.) Magouille, tractations, notamment dans le domaine politique. ; Syn. magouillage. grenouille : n. f.; Batracien vivant au bord des étangs. grenouiller : v. intr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous grenouillions, (que) vous grenouilliez.; (Fam., péj.) Se livrer au grenouillage. gresillement : {grésillement} n. m.; Crépitement. gresiller : {grésiller} v. impers., intr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous grésillions, (que) vous grésilliez.; Impersonnel. Tomber, en parlant du grésil. Il grésille.; Intransitif. (Fig.) Crépiter. Le feu grésille. greviste : {gréviste} n. m. et f.; Personne salariée qui fait grève. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : gréviste. gribouillage : n. m.; Écriture informe. gribouiller : v. tr., intr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous gribouillions, (que) vous gribouilliez.; (Fam.) Griffonner. Il gribouille de vagues caractères. Elle ne fait que gribouiller. gribouilleur : , euse n. m. et f.; Personne qui gribouille. gribouillis : n. m.; Écriture illisible. grievement : {grièvement} adv.; Très gravement. Elles ont été grièvement blessées, brûlées. ; Nøte.- L'adverbe ne s'emploie qu'avec un adjectif, un participe signifiant "" physiquement atteint "". griffonnage : n. m.; Barbouillage. griffonner : v. tr.; Écrire d'une manière illisible.; Rédiger avec précipitation. Griffonner un billet. grignøtement : n. m.; Action de grignøter ; bruit produit en grignotant. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : grignøtement. grignøter : v. intr.; Manger peu à peu en rongeant.; (Fig.) Détruire progressivement.; Nøte.- Attention à l'orthographe : grignøter. grillade : n. f.; Viande grillée. grillage : n. m.; Treillis métallique. grillager : v. tr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il grillagea, nous grillageons.; Munir d'un grillage. grille-pain : n. m. inv.; Appareil servant à griller les tranches de pain. Des grille-pain. grimacer : v. intr.; Le c prend une cédille devant les lettres a et o. Il grimaça, nous grimaçons.; Faire des grimaces. grimoire : n. m.; Livre de sorcellerie à l'usage des magiciens. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un grimoire. grimpant : , ante adj.; Se dit d'une plante qui monte le long des corps voisins. Des rosiers grimpants. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable grimpant. J'ai surpris les enfants grimpant sur le toit. grimpeur : , euse adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui grimpe.; Nom masculin et féminin. Alpiniste. grincement : n. m.; Bruit désagréable produit par ce qui grince. Un grincement de dents. grincheux : , euse adj.; Acariâtre. gringalet : n. m.; Homme frêle. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : gringalet. grippe-sou : n. m.; (Fam.) Avare. Des grippe-sous. grisaille : n. f.; Monotonie. grisâtre : adj.; Qui tire sur le gris. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : grisâtre. griserie : n. f.; Enivrement. grisonner : v. intr.; Devenir gris. Ses cheveux commencent à grisonner. grivèlerie : n. f.; Délit de la personne qui part sans payer l'addition dans un restaurant. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot grivoiserie qui désigne un geste, des propos grivois. grivoiserie : n. f.; Caractère de ce qui est grivois ; geste, propos grivois. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot grivèlerie qui désigne un délit. groenlandais : , aise adj. et n. m. et f.; Du Groenland. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. grognement : n. m.; Cri du porc, de l'ours.; Murmure de mécontentement. grommeler : v. tr., intr.; Redoublement du l devant un e muet. Je grommelle, je grommellerai, mais je grommelais.; Bougonner, grogner. Il grommelait des injures, elle est toujours à grommeler. grommellement : n. m.; Action de grommeler ; sons émis en grommelant. gronderie : n. f.; Réprimande. groseille : adj. inv. et n. f.; Adjectif de couleur invariable. De la couleur rouge clair de la groseille. Des gants groseille. ; Nom féminin. Fruit du groseillier.; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : groseille.; 2 Comme complément du nom confiture, groseille s'écrit généralement au pluriel, tandis que comme complément du nom gelée, il s'écrit au singulier. groseillier : n. m.; Arbuste cultivé pour ses fruits. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : groseillier. gros-grain : n. m.; Tissu de soie à côtes. Des gros-grains. gros-porteur : adj. et n. m.; Adjectif. Se dit d'un avion de grande capacité.; Nom masculin. Avion de grande capacité. Des gros-porteurs lourdement chargés. grossesse : n. f.; État d'une femme enceinte. grosseur : n. f.; Volume. Des tomates d'une bonne grosseur.; Enflure, petite bosse. Avoir une grosseur au bras. grossier : , ière adj.; Non achevé. Un travail grossier.; Rude. Une étoffe grossière.; Impoli, contraire aux usages. Une personne grossière. grossièrement : adv.; Avec grossièreté. grossièreté : n. f.; Caractère de ce qui est grossier.; Impolitesse. grossissement : n. m.; Agrandissement. grossiste : n. m. et f.; Intermédiaire entre le détaillant et le producteur. grotesque : adj.; Ridicule, extravagant. grotesquement : adv.; De façon grotesque. grouillement : n. m.; Fourmillement. grouiller : v. intr., pronom.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous grouillions, (que) vous grouilliez.; Intransitif. Remuer, fourmiller. La place grouille de monde.; Pronominal. (Pop.) Se dépêcher. groupage : n. m.; Action de réunir des colis destinés au transport. groupement : n. m.; Rassemblement. Un groupement politique.; Action de grouper ; fait d'être groupé. groupuscule : n. m.; (Péj.) Petit groupement. gruyère : n. m.; Fromage suisse. Du jambon avec du gruyère. guadeloupéen : , éenne adj. et n. m. et f.; De la Guadeloupe.; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. guatémaltèque : adj. et n. m. et f.; Du Guatemala.; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. guenille : n. f.; Vêtement en lambeaux. guepière : {guêpière} n. f.; Dessous féminin qui amincit la taille, qui fait une taille de guêpe. gueridon : {guéridon} n. m.; Petite table ronde à un seul pied central. guerilla : {guérilla} n. f.; Guerre d'embuscades, de harcèlement. Des guérillas sanglantes. guerillero : {guérillero} n. m.; Personne qui fait la guérilla. guerison : {guérison} n. f.; Disparition d'un mal physique ou moral. guerissable : {guérissable} adj.; Qui peut être guéri ; Ant. incurable. guerisseur : {guérisseur} , euse n. m. et f.; Personne qui guérit ou prétend guérir, sans avoir fait d'études médicales. guerrier : , ière adj. et n. m.; Adjectif. (Litt.) Relatif à la guerre. Les écrits guerriers.; Nom masculin. (Litt.) Soldat. guerroyer : v. intr.; Le y se change en i devant un e muet. Je guerroie, je guerroierai.; Le y est suivi d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous guerroyions, (que) vous guerroyiez.; Faire la guerre. guet-apens : n. m.; Piège, embuscade. Des guets-apens. Les voleurs l'ont attiré dans un guet-apens.; Nøte.- Attention à l'orthographe : guet-apens. gueule-de-loup : n. f.; Muflier. Des gueules-de-loup. gueuleton : n. m.; (Pop.) Bon repas entre amis. guichetier : n. m. ; guichetière n. f.; Personne préposée à un guichet. guilledou : n. m. inv.; Courir le guilledou. (Fam.) Chercher des aventures galantes. ; Nøte.- Ce nom n'est usité que dans l'expression citée. guillemet : n. m.; Entre guillemets. Expression marquant qu'on ne prend pas à son compte le mot, la locution employée. guillemeter : v. tr.; Redoublement du t devant un e muet. Je guillemette, je guillemetterai, mais je guillemetais.; Mettre entre guillemets. Une phrase guillemetée. guilleret : , ette adj.; Joyeux, fringant. Il se sentait tout guilleret. guillotine : n. f.; Instrument de décapitation. guimauve : n. f.; Plante des marais et des prés humides.; Pâte molle et sucrée (originairement à base de racine de guimauve). Manger de la guimauve. guimbarde : n. f.; (Fam.) Vieille voiture. guinéen : , éenne adj. et n. m. et f.; De la Guinée. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. guinguette : n. f.; Café populaire où l'on peut danser, le plus souvent en plein air. guirlande : n. f.; Cordon de feuillage, de fleurs, etc. servant à décorer. Des guirlandes de roses. guitariste : n. m. et f.; Personne qui joue de la guitare. gustatif : , ive adj.; Relatif au goût. Les papilles gustatives. guttural : , ale, aux adj.; Qui appartient au gosier. Des sons gutturaux. guyanais : , aise adj. et n. m. et f.; De la Guyane. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. gymnaste : n. m. et f.; Professionnel de la gymnastique. gymnastique : adj. et n. f.; Le mot s'abrège familièrement en gym (s'écrit sans point).; Ensemble d'exercices physiques destinés à assouplir, à fortifier le corps.; Série de mouvements. Faire sa gymnastique quotidienne.; Nøte.- Attention à l'orthographe : gymnastique. gymnique : adj. et n. f.; Relatif aux exercices du corps. gynecée : {gynécée} n. m.; (Antiq.) Appartement des femmes. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un gynécée. gynecologie : {gynécologie} n. f.; Spécialité de la médecine qui s'occupe des maladies particulières aux femmes. gynecologique : {gynécologique} adj.; Relatif à la gynécologie. Un examen gynécologique. gynecologue : {gynécologue} n. m. et f.; Spécialiste de la gynécologie. C'est un excellent gynécologue. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : gynécologue. gyrophare : n. m.; Phare rotatif. Une ambulance munie d'un gyrophare. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : gyrophare. habilement : adv.; Avec habileté. habileté : n. f.; Adresse, dextérité. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot habilité qui désigne une aptitude légale. habilité : n. f.; (Dr.) Aptitude légale à faire quelque chose. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot habileté qui désigne l'adresse, la dextérité. habiliter : v. tr.; (Dr.) Rendre une personne légalement apte à faire un acte juridique. Elle est habilitée à signer au nom de l'entreprise. habillage : n. m.; Action d'habiller quelqu'un, quelque chose, de s'habiller. Un salon d'habillage. habillé : , ée adj.; Couvert de vêtements.; Se dit d'une tenue élégante, d'une tenue du soir. Une robe habillée. habillement : n. m.; Tenue vestimentaire. habiller : v. tr., pronom.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous habillions, (que) vous habilliez.; Transitif. Revêtir de vêtements. Elle habille la fillette. Elle est habillée en noir.; Nøte.- Dans la langue plus soutenue, on utilisera la préposition de. Il est habillé de noir.; Pronominal. Mettre ses vêtements. Elles se sont habillées rapidement. habilleur : n. m. ; habilleuse n. f.; Personne qui aide les acteurs, les actrices à s'habiller. habitabilité : n. f.; Espace laissé aux personnes (dans un véhicule, un ascenseur, etc.) Cette voiture offre une excellente habitabilité. habitable : adj.; Qui peut être habité. ; Ant. inhabitable. habitacle : n. m.; Partie d'un véhicule où sont les passagers.; Poste de pilotage d'un avion. habitant : , ante n. m. et f.; Personne qui habite généralement en un lieu. Ce pays compte 55 millions d'habitants. ; Nøtes.- ; 1 La dénomination des habitants d'un lieu est un gentilé.; 2 Les gentilés s'écrivent avec une majuscule. Un Savoyard. Les adjectifs dérivés de gentilés s'écrivent avec une minuscule. Une fondue savoyarde. habitation : n. f.; Demeure. Un groupe d'habitations. habitude : n. f.; Usage répété. Une bonne ou une mauvaise habitude.; Avoir l'habitude de. Avoir coutume de.; D'habitude, locution adverbiale. Ordinairement. habitué : , ée adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui a l'habitude de. Être habitué à se lever tôt.; Nom masculin et féminin. Personne qui fréquente habituellement un lieu. Ce sont des habitués de ce restaurant.; Nøte.- L'adjectif se construit avec la préposition à, alors que le nom se construit avec la préposition de. habituel : , elle adj.; Usuel, normal. habituellement : adv.; Ordinairement. ; Ant. rarement, exceptionnellement. habituer : v. tr., pronom.; Transitif. Donner l'habitude. Habituer un chien à la propreté.; Pronominal. Prendre l'habitude. S'habituer à travailler la nuit. hache-légumes : n. m. inv. (h aspiré); Hachoir à légumes. Des hache-légumes. hachette : n. f. (h aspiré); Petite hache. hache-viande : n. m. inv. (h aspiré); Hachoir à viande. Des hache-viande. hachisch : V. haschisch. hachurer : v. tr. (h aspiré); Tracer des hachures. Les parties hachurées du formulaire sont réservées à l'administration. hacienda : n. f.; Ferme, en Amérique du Sud. hagiographe : n. m. et f.; Personne qui rédige des hagiographies. hagiographie : n. f.; Biographie d'un saint.; Biographie très élogieuse. haineusement : adv. (h aspiré); Avec haine. haissable : {haïssable} adj. (h aspiré); Détestable. haletant : , ante adj. (h aspiré); Hors d'haleine. haletement : {halètement} n. m. (h aspiré); Essoufflement. ; Hom. allaitement, action d'allaiter. hallebarde : n. f. (h aspiré); (Hist.) Arme composée d'une lance, à fer pointu d'un côté et tranchant de l'autre. hallebardier : n. m. (h aspiré); Soldat armé d'une hallebarde. hallucinant : , ante adj.; Extraordinaire. Une coïncidence hallucinante. hallucination : n. f.; Perception d'objets non réels. halluciné : , ée adj. et n. m. et f.; Qui a des hallucinations.; Visionnaire. Ce poète est un halluciné. hallucinogène : adj. et n. m.; Adjectif. Qui provoque des hallucinations. Des produits hallucinogènes.; Nom masculin. Substance qui provoque un état psychédélique. halogène : adj. et n. m.; (Chim.) Nom générique du chlore.; Lampe contenant un halogène qui accroît son efficacité lumineuse et sa durée de vie. Une lampe (à) halogène, un halogène bien conçu. halte-garderie : n. f. (h aspiré); Petit établissement de quartier servant de garderie. Des haltes-garderies. haltère : n. m.; (Sports) Instrument composé de deux disques de métal réunis par une barre. Poids et haltères. Des haltères très lourds. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un haltère. haltérophile : n. m. et f.; Personne qui pratique les poids et haltères. haltérophilie : n. f.; Sport des poids et haltères. hamburger : n. m. (h aspiré); Sandwich de boeuf haché. Des hamburgers. hameçon : n. m.; Petit crochet de métal placé au bout d'une ligne avec un appât pour prendre un poisson. Mordre à l'hameçon. hand-ball : n. m. (h aspiré); Sport d'équipe. handicap : n. m. (h aspiré); Infériorité, désavantage. Le handicap d'un concurrent. handicapé : , ée adj. et n. m. et f. (h aspiré); Personne souffrant de déficience physique ou mentale. Le handicapé physique, mental. ; Nøte.- Le mot handicapé tend à remplacer de plus en plus le mot infirme. handicaper : v. tr. (h aspiré); Désavantager. hanneton : n. m. (h aspiré); Insecte. happement : n. m. (h aspiré); Action de happer. Le happement d'un fauve. hara-kiri : n. m. (h aspiré); Suicide imposé par l'honneur au Japon. Des hara-kiris honorables.; Faire hara-kiri. Se suicider. harangue : n. f. (h aspiré); Discours long et ennuyeux. La harangue lassante. harassement : n. m. (h aspiré); Fatigue extrême. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : harassement.; 2 Ne pas confondre avec le mot harcèlement qui désigne l'action de poursuivre, d'attaquer fréquemment. harasser : v. tr. (h aspiré); Épuiser. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : harasser. harcèlement : n. m. (h aspiré); Action de poursuivre, d'attaquer fréquemment. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot harassement qui désigne une fatigue extrême. Le harcèlement sexuel. harceler : v. tr. (h aspiré); Le e se change en è devant une syllabe muette. Il harcèle, il harcelait.; Poursuivre, attaquer fréquemment. hardiesse : n. f. (h aspiré); (Litt.) Bravoure. hardiment : adv. (h aspiré); Courageusement. Ils plongèrent hardiment dans l'eau profonde.; Impudemment. Elle lui répondit un peu hardiment. hardware : n. m.; (Anglicisme) Matériel (informatique). ; Nøte.- Le nom matériel a fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer l'emprunt hardware. hargneux : , euse adj.; Grincheux. Des commentaires hargneux. haridelle : n. f. (h aspiré); Mauvais cheval. La haridelle. ; Nøte.- Attention au genre féminin de ce nom : une haridelle. harmonica : n. m.; Instrument de musique que l'on fait glisser entre les lèvres en soufflant et en aspirant. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un harmonica. harmoniciste : n. m. et f.; Personne qui joue de l'harmonica. harmonie : n. f.; Ensemble de sons agréables.; Accord, entente. Vivre en harmonie. harmonieusement : adv.; De façon harmonieuse. harmonieux : , euse adj.; Mélodieux.; Bien équilibré. harmonique : adj. et n. m. ou f.; Adjectif. Relatif à l'harmonie.; Nom masculin ou féminin. Son musical simple. harmonisation : n. f.; Orchestration.; Uniformisation. harmoniser : v. tr., pronom.; Transitif ; - Mettre en harmonie.; - Uniformiser. Harmoniser une terminologie technique.; Pronominal Être en harmonie avec. harmoniste : n. m. et f.; Personne qui règle les jeux d'orgues. harmonium : n. m.; Instrument de musique. Des harmoniums. harnachement : n. m. (h aspiré); Ensemble des harnais d'un cheval. harnacher : v. tr. (h aspiré); Mettre un harnais à un cheval. Je harnache. harpiste : n. m. et f. (h aspiré); Personne qui joue de la harpe. harponnement : n. m. (h aspiré); Action de harponner. harponner : v. tr. (h aspiré); Atteindre avec le harpon. Harponner une baleine.; (Fig.) Arrêter. Harponner un cambrioleur. haruspice : ou aruspice n. m.; (Antiq.) Devin chargé autrefois de découvrir des présages dans les entrailles des victimes. hasarder : v. tr., pronom. (h aspiré); Transitif ; - (Litt.) Risquer.; - Tenter. Hasarder une proposition.; Pronominal Oser. Elle se hasarda à lui poser une question.; Nøte.- Attention à l'orthographe : hasarder. hasardeux : , euse adj. (h aspiré); Qui comporte des risques. Une aventure hasardeuse. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : hasardeux. haschisch : , hachisch ou ; haschich n. m. (h aspiré); Ce nom s'abrège familièrement en hasch.; Chanvre indien. hativement : {hâtivement} adv. (h aspiré); En hâte. haubaner : v. tr. (h aspiré); Fixer au moyen de haubans. haussement : n. m. (h aspiré); Action de hausser. Le haussement d'épaules. hautbois : n. m. (h aspiré); Instrument de musique. hautboïste : n. m. et f. (h aspiré); Personne qui joue du hautbois. haut-commissaire : n. m. (h aspiré); Titre de certains fonctionnaires. Des hauts-commissaires. haut-de-chausse(s) : n. m. (h aspiré); (Hist.) Vêtement masculin qui couvrait le corps de la ceinture aux genoux. Des hauts-de-chausse(s). haut-de-forme : n. m. (h aspiré); Chapeau dont le corps est haut et cylindrique. Des hauts-de-forme. haute-fidélité : n. f. (h aspiré); Appareil qui reproduit fidèlement un son. Des hautes-fidélités. ; Nøte.- On dit aussi hi-fi, par abréviation de l'anglais "" high fidelity "". haut-fond : n. m. (h aspiré); Région sous-marine peu profonde. Des hauts-fonds. haut-fourneau : n. m. (h aspiré); Grand four à cuve servant à fondre le minerai de fer. Des hauts-fourneaux. haut-le-coeur : n. m. inv. (h aspiré); Nausée. Des haut-le-coeur. haut-le-corps : n. m. inv. (h aspiré); Sursaut. Des haut-le-corps. haut-parleur : n. m. (h aspiré); Appareil qui transforme en ondes sonores les courants électriques correspondant aux sons de la parole, de la musique. Cette chaîne comporte quatre haut-parleurs. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : le premier élément du nom composé est invariable. haut-relief : n. m. (h aspiré); Sculpture en forte saillie. Des hauts-reliefs. ; Ant. bas-relief. havresac : n. m. (h aspiré); Sac à dos. Le havresac de cuir noir. hawaiien : , hawaïen, enne adj. et n. m. et f.; Des îles Hawaii. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. hebdomadaire : adj. et n. m.; Adjectif. Qui a lieu une fois par semaine. Une visite hebdomadaire. ; Nom masculin. Publication qui paraît une fois par semaine. Un hebdomadaire régional. hebdomadairement : adv.; Une fois par semaine. hebergement : {hébergement} n. m.; Action d'héberger. Un centre d'hébergement. heberger : {héberger} v. tr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il hébergea, nous hébergeons.; Recevoir chez soi, loger. hebetement : {hébétement} n. m.; État d'une personne hébétée, stupide.; Nøte.- Attention à l'orthographe : hébétement. hebetude : {hébétude} n. f.; (Litt.) Hébétement. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : hébétude. hebraïque : {hébraïque} adj.; Relatif aux Hébreux ou à leur langue. La langue hébraïque, l'alphabet hébraïque, les coutumes hébraïques. hecatombe : {hécatombe} n. f.; Grande masse de personnes tuées. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - carnage, massacre d'hommes ou d'animaux ;; - massacre, meurtre d'un grand nombre d'êtres vivants ;; - tuerie, action de tuer sauvagement. hedonisme : {hédonisme} n. m.; Doctrine axée sur la recherche du plaisir. hedoniste : {hédoniste} adj. et n. m. et f.; Adepte de l'hédonisme. hegemonie : {hégémonie} n. f.; Prépondérance d'un État. L'hégémonie d'une puissance occidentale. heliciculture : {héliciculture} n. f.; Élevage des escargots. helicoïdal : {hélicoïdal} , ale, aux adj.; En forme d'hélice. Des escaliers hélicoïdaux. helicoptère : {hélicoptère} n. m.; Appareil de navigation aérienne qui s'élève verticalement et se soutient à l'aide d'hélices horizontales. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un hélicoptère. heliomarin : {héliomarin} , ine adj.; Qui combine l'action du soleil et de l'air marin. Une cure héliomarine. heliotrope : {héliotrope} n. m.; Plante dont la fleur se tourne vers le soleil, comme le tournesol. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un héliotrope. heliotropisme : {héliotropisme} n. m.; Propriété des végétaux de se tourner vers la lumière solaire. heliport : {héliport} n. m.; Aéroport pour hélicoptères. heliporté : {héliporté} , ée adj.; Transporté par hélicoptère. Un chargement héliporté. hellébore : V. ellébore. hellène : adj. et n. m. et f.; De la Grèce ancienne. Les Hellènes, le peuple hellène. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. hellénique : adj.; Relatif aux Hellènes. La civilisation hellénique. helléniser : v. tr.; Donner un caractère grec à. hellénisme : n. m.; (Ling.) Construction propre à la langue grecque.; Civilisation grecque. helléniste : n. m. et f.; Personne versée dans la langue et la civilisation grecque. helvète : adj. et n. m. et f.; (Litt.) De l'Helvétie. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. helvétique : adj.; Relatif à la Suisse. La Confédération helvétique. helvétisme : n. m.; (Ling.) Construction propre au français de la Suisse romande. hematologie : {hématologie} n. f.; Partie de la médecine consacrée au traitement des maladies du sang. hematologique : {hématologique} adj.; Relatif à l'hématologie. hematologiste : {hématologiste} ou hématologue n. m. et f.; Médecin spécialiste de l'hématologie. hematome : {hématome} n. m.; (Méd.) Épanchement de sang dans un tissu, consécutif à une rupture des vaisseaux. Il a un hématome important au bras. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un hématome. hemicycle : {hémicycle} n. m.; Salle aménagée en demi-cercle. Les cours se donnaient dans un grand hémicycle. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un hémicycle. hemiplégie : {hémiplégie} n. f.; (Méd.) Paralysie d'une moitié latérale du corps. ; V. paralysie. hemiplégique : {hémiplégique} adj. et n. m. et f.; Adjectif. Atteint d'hémiplégie.; Nom masculin et féminin. Personne atteinte d'hémiplégie. hemisphère : {hémisphère} n. m.; La moitié d'une sphère. Les hémisphères cérébraux.; Moitié du globe terrestre. L'hémisphère boréal ou l'hémisphère Nord. L'hémisphère austral ou l'hémisphère Sud.; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un hémisphère. hemisphérique : {hémisphérique} adj.; Qui a la forme d'un hémisphère. hemistiche : {hémistiche} n. m.; Moitié d'un vers, en poésie. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un hémistiche. hemoglobine : {hémoglobine} n. f.; Pigment des globules rouges du sang qui renferme du fer. hemophile : {hémophile} adj. et n. m. et f.; Atteint d'hémophilie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : hémophile. hemophilie : {hémophilie} n. f.; Maladie congénitale caractérisée par l'absence d'un facteur de coagulation dans le sang. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : hémophilie. hemorragie : {hémorragie} n. f.; Écoulement de sang hors des vaisseaux.; (Fig.) Perte importante. Une hémorragie de capitaux.; Nøte.- Attention à l'orthographe : hémorragie. hendécagone : n. m.; Polygone à onze côtés et onze angles. hennissement : n. m. (h aspiré); Cri du cheval. Le hennissement du cheval s'entendait de loin. hepatique : {hépatique} adj.; Relatif au foie. Une colique hépatique. hepatite : {hépatite} n. f.; Affection du foie. heptagone : n. m.; Polygone à sept côtés et sept angles. heraldique : {héraldique} adj. et n. f.; Adjectif. Qui se rapporte aux armoiries.; Nom féminin. Connaissance des armoiries. heraldiste : {héraldiste} n. m. et f.; Spécialiste des armoiries. herbicide : adj. et n. m.; Qui détruit les mauvaises herbes. Un herbicide efficace. Des produits herbicides. herbivore : adj. et n. m.; Qui se nourrit d'herbe. Les boeufs sont herbivores. herboriste : n. m. et f.; Personne qui vend des plantes médicinales. herboristerie : n. f.; Commerce d'herboriste. herculéen : , éenne adj.; Digne d'Hercule. Une force herculéenne. hereditaire : {héréditaire} adj.; Transmis par hérédité. Une maladie héréditaire. heredité : {hérédité} n. f.; Transmission des caractères génétiques d'une personne à ses descendants.; Ensemble des caractères que les parents transmettent à leurs enfants. heretique : {hérétique} adj. et n. m. et f.; Qui ne souscrit pas à la doctrine reçue par un groupe. herisser : {hérisser} v. tr., pronom. (h aspiré); Transitif Dresser ses poils. Le porc-épic hérisse ses piquants.; Pronominal; - Se dresser. Ses poils se sont hérissés.; Nøte.- La forme pronominale est la plus fréquemment utilisée.; - (Fig.) S'irriter. herisson : {hérisson} n. m. (h aspiré); Petit mammifère dont le corps est couvert de piquants. heritage : {héritage} n. m.; Biens transmis par succession. Un bel héritage. heritier : {héritier} , ière n. m. et f.; Personne qui reçoit des biens en héritage. hermaphrodite : adj. et n. m.; Personne dotée de caractères des deux sexes. ; Nøte.- Le mot androgyne se dit d'un individu qui présente des caractères sexuels du sexe opposé. hermétique : adj.; Fermé, étanche. Une fenêtre hermétique.; Difficile à comprendre. Un écrit hermétique. hermétisme : n. m.; Caractère de ce qui est difficile à comprendre. herniaire : adj. (h aspiré); Relatif aux hernies. heroïne : {héroïne} n. f.; Femme qui se distingue par son courage. Une héroïne de la Résistance.; Stupéfiant très toxique. Se droguer à l'héroïne. heroïnomane : {héroïnomane} n. m. et f.; Toxicomane à l'héroïne. heroïque : {héroïque} adj.; Courageux, brave. heroïsme : {héroïsme} n. m.; Courage, force d'âme. herpétologie : ou erpétologie n. f.; Science des reptiles. herpétologiste : ou erpétologiste n. m. et f.; Spécialiste des reptiles. hertzien : , ienne adj.; Se dit des ondes et des phénomènes électromagnétiques. Des ondes hertziennes. hesitation : {hésitation} n. f.; Indécision, doute. hetaïre : {hétaïre} n. f.; (Litt.) Courtisane. heteroclite : {hétéroclite} adj.; (Péj.) Dépareillé. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - hétérodoxe, contraire à l'orthodoxie ;; - hétérogène, formé d'éléments variés, disparates. heterodoxe : {hétérodoxe} adj.; Contraire à l'orthodoxie. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - hétéroclite, dépareillé ;; - hétérogène, formé d'éléments variés. heterogène : {hétérogène} adj.; Formé d'éléments variés, disparate. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - hétéroclite, dépareillé ;; - hétérodoxe, contraire à l'orthodoxie.; Ant. homogène. heterogénéité : {hétérogénéité} n. f.; Caractère de ce qui est hétérogène. ; Ant. homogénéité. heterosexualité : {hétérosexualité} n. f.; Sexualité de l'hétérosexuel. ; Ant. homosexualité. heterosexuel : {hétérosexuel} , elle adj. et n. m. et f.; Personne qui éprouve une attirance sexuelle pour une personne du sexe opposé. ; Ant. homosexuel. heureusement : adv.; Par bonheur. Heureusement, tu as pu te libérer.; De façon heureuse, favorable. Vivre heureusement.; Heureusement + que. C'est une chance que. Heureusement que tu es là pour m'aider.; Nøte.- Le verbe qui suit se construit à l'indicatif. heuristique : ou euristique adj. et n. f.; Adjectif. Relatif à la recherche scientifique et à la découverte.; Nom féminin. Science des règles de la recherche scientifique et de la découverte. heurtoir : n. m. (h aspiré); Marteau de porte. Le heurtoir de laiton. hexadécimal : , ale, aux adj.; Se dit d'un système de numération de base 16. hexaèdre : adj. et n. m.; Se dit d'un solide à six faces. hexagonal : , ale, aux adj.; Qui a la forme d'un hexagone. Des panneaux hexagonaux.; Relatif à l'Hexagone. hexagone : adj. et n. m.; Polygone à six côtés et six angles.; L'Hexagone. La France (à cause de sa forme qui ressemble à cette figure).; Nøte.- En ce sens, le mot s'écrit avec une majuscule. hibernation : n. f.; État d'engourdissement dans lequel certains animaux demeurent pendant l'hiver. hiberner : v. intr.; Passer l'hiver dans un état d'engourdissement, de sommeil. Pendant l'hiver, les ours hibernent. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe hiverner qui signifie "" passer l'hiver à l'intérieur "". hibiscus : ou ibiscus n. m.; Plante ornementale à belles fleurs. hideusement : adv. (h aspiré); De façon hideuse. hierarchie : {hiérarchie} n. f. (h aspiré); Classement des fonctions selon un rapport de subordination. Il faut respecter la hiérarchie. hierarchique : {hiérarchique} adj. (h aspiré); Une structure hiérarchique. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot hiératique qui qualifie ce qui est relatif aux choses sacrées. hierarchisation : {hiérarchisation} n. f. (h aspiré); Action de hiérarchiser. La hiérarchisation des besoins. hierarchiser : {hiérarchiser} v. tr.; Organiser en fonction d'une hiérarchie. hieratique : {hiératique} adj.; D'une majesté solennelle.; Qui est relatif aux choses sacrées.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot hiérarchique qui qualifie ce qui est relatif à la hiérarchie. hieroglyphe : {hiéroglyphe} n. m.; Écriture des anciens Égyptiens.; Écriture illisible.; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un hiéroglyphe. hilarant : , ante adj.; Qui incite au rire. Une coïncidence hilarante. hilarité : n. f.; Explosion de rire. Son intervention a provoqué l'hilarité générale. himalayen : , yenne adj. et n. m. et f.; De l'Himalaya. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. hindouisme : n. m.; Religion de nombreux Indiens. ; Nøte.- Les noms de religions s'écrivent avec une minuscule. hindouiste : adj.; De l'hindouisme. ; Nøte.- L'adjectif ainsi que le nom s'écrivent avec une minuscule. hippique : adj.; Qui est relatif au cheval, à l'hippisme. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : hippique.; 2 Ne pas confondre avec le mot épique qui qualifie ce qui est propre à l'épopée. hippisme : n. m.; Sport hippique. hippocampe : n. m.; Petit poisson de mer dont la tête ressemble à celle du cheval. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un hippocampe. hippodrome : n. m.; Champ de courses. L'hippodrome de Longchamps. hippopotame : n. m.; Gros mammifère amphibie à la peau épaisse qui vit dans les fleuves d'Afrique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : hippopotame. hirondelle : n. f.; Oiseau migrateur à dos noir et ventre blanc, et à queue échancrée. hirsutisme : n. m.; (Méd.) Développement excessif du système pileux. hispanique : adj.; Relatif à l'Espagne. hispanisme : n. m.; (Ling.) Construction propre à la langue espagnole. histamine : n. f.; Substance présente dans la plupart des tissus animaux et qui joue un rôle important dans le mécanisme des réactions allergiques. histoire : n. f.; Récit des événements qui ont marqué une période. L'histoire de France.; Science du passé. Un cours d'histoire.; Récit d'événements réels ou imaginaires. Une histoire à dormir debout.; Faire des histoires. (Fam.) Faire des difficultés.; Histoire de + infinitif. (Fam.) Pour. Nous sommes allés prendre un café, histoire de bavarder un peu. histologie : n. f.; Science des tissus constitutifs de l'être vivant. histologique : adj.; Relatif à l'histologie. historicité : n. f.; Caractère de ce qui est historique. historien : n. m. ; historienne n. f.; Spécialiste des études historiques. historiette : n. f.; Anecdote. historique : adj. et n. m.; Adjectif. Relatif à l'histoire. Un récit historique.; Nom masculin. Exposé chronologique des faits relatifs à une question. Donner l'historique d'une oeuvre. historiquement : adv.; Du point de vue historique. histrion : n. m.; (Litt.) Bouffon. hit-parade : n. m.; (Anglicisme) Palmarès. hivernal : , ale, aux adj.; Relatif à l'hiver. Des jeux hivernaux. hiverner : v. intr.; Passer l'hiver à l'abri. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe hiberner qui signifie "" passer l'hiver dans un état d'engourdissement, de sommeil "". hobereau : n. m. (h aspiré); (Péj.) Gentilhomme campagnard. hochement : n. m. (h aspiré); Action de hocher la tête. Le hochement. hockeyeur : , euse n. m. et f. (h aspiré); Joueur de hockey. Le hockeyeur s'est blessé. hollandais : , aise adj. et n. m. et f. (h aspiré); Relatif à la Hollande. ; Nøte.- Lorsqu'il s'agit de la langue, l'adjectif ou le nom s'écrit avec une minuscule. Si le nom désigne une personne, la majuscule s'impose. hollande : n. m. (h aspiré); Fromage. Aimer le hollande. hollywoodien : , ienne adj.; De Hollywood. La mode hollywoodienne. holocauste : n. m.; Sacrifice religieux.; (Litt.) Sacrifice. S'offrir en holocauste.; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un holocauste. hologramme : n. m.; Image obtenue par holographie. holographe : ou holographique adj.; Relatif à l'holographie. ; V. olographe. holographie : n. f.; Procédé photographique qui permet de projeter dans l'espace des images à trois dimensions. homeopathe : {homéopathe} adj. et n. m. et f.; Personne qui pratique l'homéopathie. homeopathie : {homéopathie} n. f.; Méthode thérapeutique. ; Ant. allopathie. homerique : {homérique} adj.; Relatif à Homère.; Qui est digne d'Homère. Une aventure homérique.; Nøte.- L'adjectif s'écrit avec une minuscule. homicide : n. m.; (Dr.) Action de tuer, volontairement ou non, un être humain. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : homicide. homme-grenouille : n. m.; Plongeur équipé d'un scaphandre autonome afin de pouvoir travailler sous l'eau. Des hommes-grenouilles. ; Nøte.- Ce nom tend à être remplacé par celui de plongeur, plongeuse. homme-orchestre : n. m.; Personne qui accomplit des fonctions multiples dans une entreprise, un domaine. Des hommes-orchestres. homme-sandwich : n. m.; Homme qui promène deux panneaux publicitaires, l'un sur son dos, l'autre sur sa poitrine. Des hommes-sandwiches. homogène : adj.; Uniforme. ; Ant. hétérogène. homogénéisation : n. f.; Action de rendre homogène. homogénéiser : v. tr.; Rendre homogène. Homogénéiser une substance. Du lait homogénéisé. homogénéité : n. f.; Cohérence, qualité de ce qui est homogène. ; Ant. hétérogénéité. homographe : adj.; Se dit des mots qui ont la même orthographe, et souvent la même prononciation, sans avoir la même signification. Les mots noyer (arbre) et noyer (périr par noyade) sont des homographes. homologation : n. f.; Ratification.; Confirmation, validation. L'homologation d'un record. homologue : adj. et n. m. et f.; Adjectif. Équivalent. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - analogue, qui est à peu près semblable ;; - identique, qui est tout à fait semblable.; Nom masculin et féminin. Personne qui exerce une fonction équivalente à celle d'une autre dans un ensemble différent. homologuer : v. tr.; Sanctionner par décision de justice.; Enregistrer officiellement. Homologuer un record. homonyme : adj. et n. m.; Mot qui s'écrit ou se prononce de façon identique à un autre mot sans avoir la même signification. homonymie : n. f.; Caractère de ce qui est homonyme. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : homonymie. homophone : adj. et n. m.; Se dit de mots qui ont la même prononciation sans avoir la même orthographe ni la même signification. Les noms houx (arbrisseau à feuilles piquantes) et août (huitième mois) sont des homophones. homophonie : n. f.; Identité de prononciation. homosexualité : n. f.; Sexualité des personnes homosexuelles. ; Ant. hétérosexualité. homosexuel : , elle adj. et n. m. et f.; Personne qui éprouve une attirance sexuelle pour les personnes de son sexe. ; Ant. hétérosexuel. hongrois : , oise adj. et n. m. et f. (h aspiré); De la Hongrie. ; Nøte.- Lorsqu'il s'agit de la langue, l'adjectif ou le nom s'écrit avec une minuscule. Si le nom désigne une personne, la majuscule s'impose. honnête : adj.; Placé avant le nom. Conforme à la loi morale, honorable. Un honnête homme.; Placé après le nom. Convenable, satisfaisant. C'est un travail honnête.; Ant. malhonnête. honnêtement : adv.; De façon honnête. honnêteté : n. f.; Qualité d'une personne, d'un comportement honnête. honorable : adj.; Estimable, qui fait honneur. honoraire : adj. et n. m. pl.; Adjectif. Qui porte un titre honorifique. Un président honoraire.; Nom masculin pluriel. Rétribution variable de la personne qui exerce une profession libérale.; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - cachet, rémunération que reçoit l'artiste ;; - paie ou paye, rémunération d'un employé ;; - salaire, générique de toute rémunération convenue d'avance et donnée par n'importe quel employeur ;; - traitement, rémunération d'un fonctionnaire. honorifique : adj.; Qui procure des honneurs (sans avantages matériels). Des titres honorifiques. honteusement : adv. (h aspiré); D'une façon honteuse. hoqueter : v. intr. (h aspiré); Redoublement du t devant un e muet. Je hoquette, je hoquetterai, mais je hoquetais.; Avoir le hoquet. horizontal : , ale, aux adj. et n. f.; Parallèle à l'horizon. Des rayons horizontaux. ; Ant. vertical. horizontalité : n. f.; Caractère de ce qui est horizontal. horloger : n. m. ; horlogère n. f.; Personne qui fabrique, répare, vend des objets d'horlogerie (montres, pendules, horloges). horloger : , ère adj.; Relatif à l'horlogerie. horlogerie : n. f.; Industrie et commerce des instruments destinés à la mesure du temps. hormonal : , ale, aux adj.; Relatif aux hormones. hormonothérapie : n. f.; Traitement par des hormones. horodateur : n. m.; Appareil imprimant la date et l'heure. horoscope : n. m.; Ensemble des prévisions tirées de l'état du ciel à la naissance d'une personne. Lire son horoscope. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un horoscope. horrible : adj.; Qui soulève un dégoût physique et moral. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - abominable, qui inspire de l'horreur ;; - détestable, qui cause de l'aversion ;; - effroyable, qui cause une grande frayeur. horrifier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous horrifiions, (que) vous horrifiiez.; Provoquer l'horreur, remplir d'effroi.; Scandaliser. Il était horrifié par un tel gaspillage. horripilant : , ante adj.; (Fam.) Exaspérant. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : horripilant. horripiler : v. tr.; (Fam.) Exaspérer, agacer. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : horripiler. hors-bord : n. m. inv. (h aspiré); Canot léger propulsé par un moteur fixé à l'arrière du bateau. Des hors-bord. hors-concours : adj. inv. (h aspiré); Se dit de quelqu'un, de quelque chose qui ne peut concourir. Des films hors-concours. hors-d'oeuvre : n. m. inv. (h aspiré); Mets léger servi au début du repas. Des hors-d'oeuvre froids et chauds. hors-jeu : n. m. inv. (h aspiré); Faute commise par un joueur. Des hors-jeu. hors-la-loi : n. m. inv. (h aspiré); Bandit. Des hors-la-loi. hors-texte : n. m. inv. (h aspiré); Feuillet que l'on insère dans un livre. Des hors-texte. hortensia : n. m.; Arbrisseau cultivé pour ses fleurs roses, blanches ou bleues. Des hortensias blancs. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un hortensia. horticole : adj.; Relatif à l'horticulture. horticulteur : n. m. ; horticultrice n. f.; Spécialiste de la culture des jardins, des fleurs. horticulture : n. f.; (Vx) Culture des jardins.; Culture des fleurs, des arbustes d'ornement, des arbres, des légumes et des fruits.; V. agriculture. hospitalier : , ière adj.; Relatif aux hôpitaux. Un établissement hospitalier.; Accueillant. Ce sont des amis tellement hospitaliers. hospitalisation : n. f.; Admission dans un hôpital. hospitaliser : v. tr.; Faire entrer une personne dans un hôpital. hospitalité : n. f.; Accueil de la personne qui reçoit quelqu'un chez elle. Recevoir l'hospitalité. hostilement : adv.; De façon hostile. hostilité : n. f.; Antipathie, opposition.; (Au plur.) Opérations de guerre. hotelier : {hôtelier} n. m. ; hôtelière n. f.; Personne qui exploite un hôtel. hotelier : {hôtelier} , ière adj.; Relatif aux hôtels, à l'hôtellerie. hotellerie : {hôtellerie} n. f.; Profession hôtelière. houiller : , ère adj. et n. f. (h aspiré); Adjectif. Relatif à la houille. Des ressources houillères.; Nom féminin. Mine de houille. houlette : n. f. (h aspiré); Bâton de berger. houppelande : n. f. (h aspiré); Long pardessus. La houppelande verte. houppette : n. f. (h aspiré); Petite houppe. La houppette à poudre. houspiller : v. tr. (h aspiré); Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous houspillions, (que) vous houspilliez.; Gronder quelqu'un. Il le houspilla vertement. hovercraft : n. m.; (Anglicisme) Aéroglisseur. huissier : n. m.; Personne chargée de signifier les actes de procédure et de mettre à exécution les jugements. ; Nøte.- Ce nom s'écrit avec un h muet : on doit donc élider la voyelle précédente. L'huissier. huitaine : n. f. (h aspiré); Nombre de huit ou environ.; Huit jours. Il part dans une huitaine. huitième : adj. et n. m. et f. (h aspiré); Adjectif numéral ordinal. Nombre ordinal de huit. La huitième heure.; Nom masculin. La huitième partie d'un tout. Les deux huitièmes d'une quantité.; Nom masculin et féminin. Personne, chose qui occupe le huitième rang. Elles sont les huitièmes. huitièmement : adv. (h aspiré); En huitième lieu. huitrier : {huîtrier} , ière adj.; Relatif aux huîtres. hululement : ou ululement n. m. (h aspiré); Cri des oiseaux de nuit. humainement : adv.; Du point de vue de l'homme.; Avec humanité. humanisation : n. f.; Action d'humaniser ; fait de s'humaniser. humaniser : v. tr., pronom.; Transitif. Civiliser, donner un caractère plus humain.; Pronominal. Devenir plus humain, plus sociable. humanisme : n. m.; Recherche de ce qui donne à la vie humaine son sens. humaniste : adj. et n. m. et f.; Partisan de l'humanisme.; Qui a une culture littéraire ou scientifique. Les humanistes de la Renaissance. humanitaire : adj.; Qui vise le bien-être de l'humanité. Une oeuvre humanitaire. humanité : n. f.; Ensemble des hommes.; Nature humaine.; Compassion. humblement : adv.; Avec humilité. humectage : n. m.; Action d'humecter. humecter : v. tr.; Mouiller légèrement. Humecter une nappe pour la repasser. humidificateur : n. m.; Appareil destiné à accroître le degré d'humidité d'un lieu donné. humidification : n. f.; Action d'humidifier. humidifier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous humidifiions, (que) vous humidifiiez.; Rendre humide. humidité : n. f.; Caractère de ce qui est chargé d'eau. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot humilité qui désigne le caractère de ce qui est modeste. humiliation : n. f.; Action d'humilier, affront.; Action d'être humilié, honte. humilier : v. tr., pronom.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous humiliions, (que) vous humiliiez.; Transitif. Rabaisser, vexer.; Pronominal. S'abaisser, devenir humble. humilité : n. f.; Modestie, soumission. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot humidité qui désigne le caractère de ce qui est chargé d'eau. humoriste : adj. et n. m. et f.; Personne qui a de l'humour, qui s'exprime avec humour. Cet auteur est un humoriste. humoristique : adj.; Qui est empreint d'humour. Un texte humoristique. hurlement : n. m. (h aspiré); Cri aigu et prolongé du loup, du chien, de l'hyène.; Cri déchirant. hurluberlu : , ue n. m. et f.; (Fam.) Personne bizarre. hyacinthe : n. f.; (Vx) Jacinthe.; Pierre fine.; Nøte.- Attention à l'orthographe : hyacinthe. hydratant : , ante adj. et n. m.; Qui produit une hydratation.; Qui donne à l'épiderme sa teneur en eau. Une lotion hydratante. hydratation : n. f.; Introduction d'eau dans les tissus, l'organisme. hydrater : v. tr.; Procéder à l'hydratation de (un tissu, un organisme). hydraulique : adj. et n. f.; Adjectif ; - Qui est mû par l'eau.; - Relatif à la circulation de l'eau.; Nom féminin; Branche de la mécanique des fluides. hydravion : n. m.; Avion muni de flotteurs qui décolle sur l'eau et y amerrit. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un hydravion. hydrocution : n. f.; Syncope qui fait couler à pic un baigneur. hydroélectricité : n. f.; Énergie électrique produite par l'eau (d'un cours d'eau, d'une chute). hydroélectrique : adj.; Relatif à l'hydroélectricité. Énergie hydroélectrique. hydrofuge : adj. et n. m.; Se dit d'un produit qui préserve de l'humidité, imperméable. hydrofuger : v. tr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il hydrofugea, nous hydrofugeons.; Imperméabiliser. hydrogène : n. m.; Symbole H (s'écrit sans point).; Corps simple gazeux extrêmement léger.; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un hydrogène. hydroglisseur : n. m.; Bateau conçu pour glisser sur l'eau. Des hydroglisseurs. hydromel : n. m.; Boisson faite d'eau et de miel. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un hydromel. hydrophile : adj.; Qui absorbe l'eau. Du coton hydrophile. hygiène : n. f.; Ensemble des moyens individuels ou collectifs qui visent à préserver la santé.; Soins de propreté.; Nøte.- Attention à l'orthographe : hygiène. hygiénique : adj.; Qui favorise l'hygiène, la santé. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : hygiénique. hygiéniquement : adv.; Conformément aux règles de l'hygiène. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : hygiéniquement. hygiéniste : n. m. et f.; Spécialiste de l'hygiène. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : hygiéniste. hygromètre : n. m.; Appareil qui mesure le degré d'humidité de l'air. hyperacidité : n. f.; (Méd.) Acidité excessive. Une hyperacidité gastrique. hyperbole : n. f.; Figure de style. L'expression des torrents de larmes se dit par hyperbole. ; Ant. litote. hyperbolique : adj.; Relatif à l'hyperbole. Une image hyperbolique. hypermarché : n. m.; Magasin exploité en libre-service de très grande superficie. hypermétrope : adj. et n. m. et f.; Qui ne distingue pas clairement les objets rapprochés. hypermétropie : n. f.; Trouble de la vision. hypernerveux : , euse adj. et n. m. et f.; Qui est trop nerveux. hyperréalisme : n. m.; Reproduction très minutieuse, photographique de la réalité, en art. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : hyperréalisme. hypersensibilité : n. f.; Sensibilité extrême. hypersensible : adj. et n. m. et f.; Qui est extrêmement sensible. hypertendu : , ue adj. et n. m. et f.; Qui souffre d'hypertension. hypertension : n. f.; Tension artérielle supérieure à la normale. hypertrophie : n. f.; Développement excessif, anormal. ; Ant. atrophie. hypertrophier : v. tr., pronom.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous hypertrophiions, (que) vous hypertrophiiez.; Transitif. Produire l'hypertrophie de (un tissu, un organe).; Pronominal. Augmenter de volume par hypertrophie. hypnotique : adj. et n. m.; Qui est relatif à l'hypnose.; Nøte.- Attention à l'orthographe : hypnotique. hypnotiser : v. tr., pronom.; Transitif. Soumettre à l'hypnose.; Pronominal. Être obnubilé, fasciné par quelque chose. Ils s'étaient hypnotisés sur cette question difficile.; Nøte.- Attention à l'orthographe : hypnotiser. hypnotiseur : n. m.; Personne qui hypnotise. hypnotisme : n. m.; Ensemble de techniques susceptibles de provoquer l'hypnose. hypoallergique : adj. et n. m.; Se dit d'une substance qui diminue les risques d'allergie. Des produits de beauté hypoallergiques. ; Nøte.- Ne pas confondre avec anallergique qui se dit d'une substance qui ne provoque pas d'allergie. hypocondriaque : adj. et n. m. et f.; Qui est atteint d'hypocondrie. hypocondrie : n. f.; Tendance à ne penser qu'à ses maladies, souvent imaginaires. hypocrisie : n. f.; Dissimulation, fausseté. hypocrite : adj. et n. m. et f.; Déloyal, sournois. Un sourire hypocrite. hypoglycémie : n. f.; Diminution du taux de glucose dans le sang. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : hypoglycémie. hypophysaire : adj.; Relatif à l'hypophyse. hypophyse : n. f.; Glande endocrine située à la base du crâne. ; Nøte.- Attention au genre féminin de ce nom : une hypophyse. hypotendu : , ue adj. et n. m. et f.; Qui a une tension artérielle inférieure à la normale. hypotension : n. f.; Tension artérielle inférieure à la normale. hypoténuse : n. f.; (Math.) Côté d'un triangle rectangle opposé à l'angle droit. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : hypoténuse. hypothalamus : n. m.; Région située à la base du cerveau.; Nøte.- Attention à l'orthographe : hypothalamus. hypothécaire : adj.; Relatif à l'hypothèque. Des taux hypothécaires.; Qui est garanti par une hypothèque. Une créance hypothécaire. hypothèque : n. f.; (Dr.) Droit réel accordé à un créancier sur un immeuble en garantie du paiement de la dette. Purger une hypothèque. hypothéquer : v. tr.; Le é se change en é devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. J'hypothèque, mais j'hypothéquerai.; Grever (un bien) d'une hypothèque pour garantir une créance.; Nøte.- Attention à l'orthographe : hypothéquer. hypothèse : n. f.; Supposition. En être réduit à une hypothèse. hypothétique : adj.; Fondé sur une hypothèse. Une analyse hypothétique.; Douteux. Un succès hypothétique. hystérectomie : n. f.; (Méd.) Ablation de l'utérus. hystérie : n. f.; Névrose. Une hystérie collective. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : hystérie. hystérique : adj. et n. m. et f.; Qui est atteint d'hystérie.; Relatif à l'hystérie. Une rage hystérique. iberique : {ibérique} adj.; Relatif au Portugal et à l'Espagne. La péninsule ibérique. ; Nøte.- L'emploi de ce mot est limité au vocabulaire géographique. ichtyologie : n. f.; Science des poissons.; Nøte.- Attention à l'orthographe ichtyologie. ichtyologique : adj.; Qui se rapporte à l'ichtyologie. ichtyologiste : n. m. et f.; Spécialiste des poissons. iconoclaste : adj. et n. m. et f.; Qui détruit les images saintes, et par extension, les oeuvres d'art. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot iconographe qui désigne un spécialiste de l'iconographie.; Ennemi de la tradition. iconographe : n. m. et f.; Spécialiste de l'iconographie. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot iconoclaste qui désigne un destructeur d'images saintes, et par extension, d'oeuvres d'art. iconographie : n. f.; Étude des représentations figurées d'un sujet. iconographique : adj.; Relatif à l'iconographie. idealement : {idéalement} adv.; D'une manière idéale. idealisation : {idéalisation} n. f.; Action de conférer un caractère idéal à une personne, à une chose. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot idéation qui désigne la formation des idées. idealiser : {idéaliser} v. tr.; Donner un caractère idéal à quelqu'un, à quelque chose. idealisme : {idéalisme} n. m.; Attitude d'une personne qui aspire à un idéal élevé. ; Ant. réalisme. idealiste : {idéaliste} adj. et n. m. et f.; Qui oriente sa vie vers un idéal élevé, souvent utopique. idealité : {idéalité} n. f.; Qualité de ce qui est idéal. ideation : {idéation} n. f.; Formation des idées. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot idéalisation qui désigne l'action de conférer un caractère idéal (à une personne, à une chose). identifiable : adj.; Que l'on peut identifier. Un signe identifiable. identification : n. f.; Action d'identifier. identifier : v. tr., pronom.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous identifiions, (que) vous identifiiez.; Identifier + avec ou à. Le verbe se construit soit avec la préposition avec, soit avec la préposition à. À cet âge, le jeune garçon s'identifie avec son père, à son père.. identique : adj.; Qui est tout à fait semblable. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - analogue, qui est à peu près semblable ;; - homologue, qui est équivalent. identiquement : adv.; De façon identique. identité : n. f.; Ensemble des éléments qui permettent d'établir qu'une personne est bien ce qu'elle dit être. Des cartes d'identité.; Conformité totale.; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - conformité, état de choses semblables ;; - ressemblance, conformité partielle ;; - uniformité, nature de ce qui ne change pas de caractère, d'apparence. ideogramme : {idéogramme} n. m.; Signe graphique. Les idéogrammes du chinois. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : idéogramme. ideologie : {idéologie} n. f.; Système d'idées. ideologique : {idéologique} adj.; Relatif à l'idéologie. idiomatique : adj.; Relatif à un idiome. Les locutions idiomatiques. idiosyncrasie : n. f.; Disposition d'un individu à réagir de façon particulière aux agents extérieurs. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : idiosyncrasie. idiotement : adv.; De façon idiote. idiotisme : n. m.; Expression propre à une langue. L'idiotisme Il pleut des cordes ne se traduit pas littéralement. En anglais, on dira It rains cats and dogs. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot idiotie qui désigne un manque d'intelligence. idolâtre : adj. et n. m. et f.; Qui adore les idoles.; Qui voue un culte à quelqu'un, à quelque chose. idolâtrer : v. tr.; Aimer passionnément quelqu'un, quelque chose. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : idolâtrer. idolâtrie : n. f.; Amour excessif pour quelqu'un, quelque chose.; Adoration des idoles.; Nøte.- Attention à l'orthographe : idolâtrie. idolâtrique : adj.; Relatif à l'idolâtrie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : idolâtrique. idyllique : adj.; Qui tient de l'idylle. Un accord idyllique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : idyllique. ignifugation : n. f.; Action de rendre ininflammable quelque chose. ; Syn. ignifugeage. ignifuge : adj. et n. m.; Qui a la propriété de rendre ininflammables des objets combustibles. Un produit ignifuge. Un ignifuge nouveau. ignifugeage : n. m.; Syn. ignifugation. ignifuger : v. tr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il ignifugea, nous ignifugeons.; Rendre ininflammable. ignoblement : adv.; De façon ignoble. ignominie : n. f.; Déshonneur, infamie. ignominieusement : adv.; (Litt.) Avec ignominie. ignominieux : , euse adj.; Déshonorant, infamant. ignorance : n. f.; Défaut de connaissance. ignorant : , ante adj. et n. m. et f.; Illettré, inculte. illegalement : {illégalement} adv.; De façon illégale. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : illégalement. illegalité : {illégalité} n. f.; Caractère de ce qui est illégal. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : illégalité. illegitime : {illégitime} adj.; Né hors du mariage. Un enfant illégitime.; Contraire au bon droit, à la loi, à la morale.; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : illégitime.; 2 Ne pas confondre avec le mot illégal, qui qualifie ce qui est contraire à la loi.; Ant. légitime. illegitimement : {illégitimement} adv.; De façon illégitime. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : illégitimement. illegitimité : {illégitimité} n. f.; Défaut de légitimité. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : illégitimité.; Ant. légitimité. illettré : , ée adj. et n. m. et f.; (Vx) Qui a peu de connaissances littéraires, qui est ignorant.; Qui ne sait ni lire ni écrire.; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : illettré.; 2 Le mot illettré peut être synonyme de analphabète ; il peut également désigner une personne qui manque de culture. illicite : adj.; Interdit par la morale ou par la loi. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : illicite.; Ant. licite. illicitement : adv.; D'une manière illicite. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : illicitement. illimité : , ée adj.; Infini. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : illimité.; Ant. limité. illisibilité : n. f.; Caractère de ce qui est illisible. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : illisibilité. illisible : adj.; Qu'on ne peut lire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : illisible. illisiblement : adv.; D'une manière illisible. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : illisiblement. illogique : adj.; Qui n'est pas logique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : illogique.; Ant. logique. illogiquement : adv.; D'une manière illogique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : illogiquement. illogisme : n. m.; Caractère de ce qui est illogique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : illogisme. illumination : n. f.; Inspiration soudaine. Il a eu une illumination.; Action d'illuminer. Les illuminations de Noël.; Nøte.- Attention à l'orthographe : illumination. illuminé : , ée adj. et n. m. et f.; Visionnaire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : illuminé. illuminer : v. tr.; Éclairer d'une vive lumière.; Donner un vif éclat à. Ses yeux brillants illuminaient son visage.; Nøte.- Attention à l'orthographe : illuminer. illusion : n. f.; Interprétation fausse.; Erreur de perception. Des illusions d'optique.; Faire illusion. Tromper. La belle apparence fait souvent illusion.; Nøte.- Attention à l'orthographe : illusion. illusionner : v. tr., pronom.; Transitif. Tromper par des illusions.; Pronominal. Se leurrer. Il s'illusionnait sur ses chances de succès.; Nøtes.- ; 1 À la forme pronominale, le verbe se construit avec la préposition sur.; 2 Attention à l'orthographe : illusionner. illusionniste : n. m. et f.; Créateur d'illusion à l'aide d'artifices. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot prestidigitateur qui désigne un illusionniste qui se caractérise par sa grande dextérité manuelle. illusoire : adj.; Qui ne se réalise pas, chimérique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : illusoire. illustrateur : n. m. ; illustratrice n. f.; Artiste qui illustre une publication. illustration : n. f.; Explication. Défense et Illustration de la langue française. (J. du Bellay).; Dessin destiné à illustrer un texte. Les illustrations de cet ouvrage sont très jolies.; Nøte.- Attention à l'orthographe : illustration. illustre : adj.; Célèbre, fameux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : illustre. illustré : , ée adj. et n. m.; Adjectif. Orné d'illustrations. Une édition illustrée.; Nom masculin. Périodique illustré. Acheter des illustrés.; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : illustré.; 2 Ne pas confondre avec le mot imagé qui qualifie ce qui est riche en métaphores. illustrer : v. tr., pronom.; Transitif ; - Orner (une publication, un imprimé, etc.) d'illustrations.; - Rendre plus clair par des exemples. Illustrer une règle par des exemples.; Pronominal Se distinguer. Ils se sont illustrés par leur courage.; Nøte.- Attention à l'orthographe : illustrer. imagerie : n. f.; Ensemble d'images provenant de la même source, de même inspiration. imaginable : adj.; Concevable. ; Ant. inimaginable. imaginaire : adj. et n. m.; Qui n'existe que dans l'imagination. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - fabuleux, qui tient de la fable, extraordinaire quoique réel ;; - fictif, inventé ;; - légendaire, qui n'existe que dans les légendes. imaginatif : , ive adj. et n. m. et f.; Qui a beaucoup d'imagination. imagination : n. f.; Faculté de se représenter un objet en esprit.; Créativité. Elle a une imagination fertile. imaginer : v. tr., pronom.; Transitif ; - Se représenter mentalement, inventer.; - Imaginer + que. Supposer. J'imagine qu'il finira par venir. Le verbe se construit généralement avec l'indicatif ou le conditionnel.; - Ne pas imaginer + que. Le verbe se construit surtout avec le subjonctif. Elle n'imagine pas que la chose soit si complexe.; - Imaginer de + infinitif. Avoir l'idée. Ils avaient imaginé de planter des fleurs de toutes les variétés.; Pronominal ; - Croire. Elle s'imagine être la plus forte. Ils s'imaginent qu'ils sont les plus forts.; Nøte.- Le verbe peut se construire avec un infinitif, avec l'indicatif ou le conditionnel.; - Accord du participe passé de la forme pronominale Si le complément d'objet direct est placé avant le verbe, le participe passé s'accorde selon la règle. Les histoires qu'ils se sont imaginées. Si le complément d'objet direct est placé après le verbe, le participe passé est invariable. Les enfants se sont imaginé des personnages.; - S'imaginer + que, s'imaginer + infinitif. Le participe passé est invariable. Elle s'est imaginé qu'elle gagnerait. Tu t'es imaginé finir à temps. imbattable : adj.; Invincible. Des champions imbattables. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : imbattable. imbecile : {imbécile} adj. et n. m. et f.; Idiot. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : imbécile. imbecilement : {imbécilement} adv.; De façon imbécile. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : imbécilement. imbecillité : {imbécillité} n. f.; Stupidité, bêtise. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : imbécillité. imbrication : n. f.; État de choses imbriquées. imbriqué : , ée adj.; Entrecroisé.; En étroite liaison. imbriquer : v. tr., pronom.; Transitif. Placer des choses de façon à ce qu'elles chevauchent les unes sur les autres. Imbriquer des ardoises.; Pronominal. Être étroitement lié. imbroglio : n. m.; Situation très compliquée. Des imbroglios cocasses. imbuvable : adj.; Au goût très mauvais. Un café imbuvable.; (Fam.) Insupportable. Cet homme est imbuvable, tellement il est pédant. imitable : adj.; Qui peut être imité. ; Ant. inimitable. imitateur : , trice adj. et n. m. et f.; Personne qui imite autrui. imitation : n. f.; Reproduction.; En matière imitée. Un sac en imitation (de) crocodile. immaculé : , ée adj.; Exempt de toute souillure. L'lmmaculée Conception. ; Nøte.- En ce sens, l'adjectif s'écrit avec une majuscule.; Propre. Du linge immaculé. immanence : n. f.; État de ce qui est immanent. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : immanence. immanent : , ente adj.; Qui découle de la nature même de l'être. La justice immanente. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot imminent qui se dit de quelque chose de prochain.; Ant. transcendant. immangeable : adj.; Très mauvais au goût.; Nøte.- Attention à l'orthographe : immangeable. immanquable : adj.; Inévitable.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot infaillible, qui ne peut se tromper. immanquablement : adv.; Inévitablement. immatériel : , ielle adj.; Qui n'est pas formé de matière. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : immatériel. immatriculation : n. f.; Action d'inscrire le nom, le numéro d'une personne, d'une chose sur un registre. Des plaques d'immatriculation.; Numéro de l'inscription. Cette immatriculation est purement numérique.; Nøte.- Attention à l'orthographe : immatriculation. immatriculer : v. tr.; Inscrire sur un registre public. Un véhicule immatriculé en France. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : immatriculer. immature : adj.; Qui n'a pas atteint la maturité physique, qui ne peut pas encore se reproduire (en parlant d'un animal).; Qui manque de maturité intellectuelle.; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : immature.; 2 L'antonyme de cet adjectif mature n'est usité en français qu'au sens de ce qui a atteint la maturité physique, en parlant d'un végétal, d'un animal. immaturité : n. f.; État de quelqu'un, de quelque chose qui manque de maturité. immediat : {immédiat} , ate adj. et n. m.; Adjectif ; - Instantané. Un départ immédiat.; - Qui précède ou qui suit sans intermédiaire. Un supérieur immédiat.; Nom masculin Dans I'immédiat. Dans un avenir bref, pour le moment.; Nøte.- Attention à l'orthographe : immédiat. immediatement : {immédiatement} adv.; Tout de suite. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : immédiatement. immemorial : {immémorial} , iale, iaux adj.; Si ancien qu'on en a oublié l'origine. Un usage immémorial. immensément : adv.; De façon immense. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : immensément. immensité : n. f.; Caractère de ce qui est immense. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : immensité. immerger : v. tr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il immergea, nous immergeons.; Plonger entièrement dans un liquide.; Nøte.- Ne pas confondre avec les verbes suivants : ; - émerger, surgir d'un liquide ;; - submerger, engloutir sous l'eau. immerité : {immérité} , ée adj.; Que l'on n'a pas mérité. Une réprimande imméritée, un prix immérité. immersion : n. f.; Action de plonger un corps dans l'eau. immettable : adj.; Se dit d'un vêtement que l'on ne peut pas porter.; Nøte.- Attention à l'orthographe : immettable. immeuble : adj. et n. m.; Adjectif et nom masculin. (Dr.) Se dit d'un bien qui ne peut être déplacé. Un bien immeuble.; Nom masculin. Grand bâtiment.; Nøte.- On préférera le mot immeuble ou édifice au mot bâtisse qui est parfois péjoratif. immigrant : , ante adj. et n. m. et f.; Personne entrant dans un pays étranger pour s'y établir. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : immigrant.; 2 Ne pas confondre avec le mot émigrant qui désigne une personne quittant son pays pour aller vivre à l'étranger. immigration : n. f.; Action de venir dans un pays pour s'y établir. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : immigration.; 2 Ne pas confondre avec le mot émigration qui désigne l'action de quitter son pays pour aller s'établir dans un autre pays. immigré : , ée adj. et n. m. et f.; Personne qui vient habiter un nouveau pays aprés avoir quitté le sien. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : immigré.; 2 Ne pas confondre avec le mot émigré qui désigne une personne ayant quitté son pays pour s'installer dans un nouveau pays. immigrer : v. intr.; Venir habiter un nouveau pays après avoir quitté le sien. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : immigrer.; 2 Ne pas confondre avec le verbe émigrer qui signifie "" quitter son pays pour aller s'établir à l'étranger "". imminence : n. f.; Caractère de ce qui est imminent. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : imminence.; 2 Ne pas confondre avec le mot éminence qui désigne un titre religieux, une élévation de terrain. imminent : , ente adj.; Qui est tout près d'arriver. Un effondrement imminent. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : imminent.; 2 En principe, le mot imminent se dit d'une chose dangereuse, tragique qui est sur le point de se produire ; dans les faits, ce sens étymologique n'est pas toujours respecté. Une guerre imminente, un départ imminent.; 3 Ne pas confondre avec les mots suivants :; - éminent, qui est remarquable ;; - immanent, qui découle de la nature même de l'être. immixtion : n. f.; Action de s'immiscer. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : immixtion. immobile : adj.; Fixe. ; Ant. mobile. immobilier : , ière adj. et n. m.; Adjectif ; - Composé de biens immeubles.; - Relatif à un immeuble. Des propriétés immobilières.; Ant. mobilier.; Nom masculin Ensemble des professions liées à la commercialisation des immeubles. immobilisation : n. f.; Action d'immobiliser ; fait d'être immobilisé. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : immobilisation. immobiliser : v. tr., pronom.; Transitif. Rendre immobile, arrêter le mouvement de.; Pronominal. S'arrêter. La voiture s'est immobilisée.; Nøte.- Attention à l'orthographe : immobiliser. immobilisme : n. m.; Conservatisme. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : immobilisme. immobiliste : adj. et n. m. et f.; Qui fait preuve d'immobilisme. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : immobiliste. immobilité : n. f.; État de ce qui est sans mouvement. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : immobilité. immodération : n. f.; Excès. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : immodération. immodéré : , ée adj.; Excessif, qui dépasse la mesure. Une ambition immodérée. ; Ant. modéré. immodérément : adv.; Démesurément. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : immodérément. immodeste : adj.; Qui manque de modestie, de pudeur. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : immodeste. immodestement : adv.; De façon immodeste. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : immodestement. immodestie : n. f.; (Vx) Indécence. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : immodestie. immolation : n. f.; Sacrifice. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : immolation. immondice : n. f. (gén. pl.); (Vx) Impureté.; (Au plur.) Déchets.; Nøte.- Attention à l'orthographe : immondice. immoralement : adv.; (Litt.) De façon immorale. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : immoralement. immoralisme : n. m.; Doctrine qui nie toute obligation morale. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : immoralisme. immoralité : n. f.; Caractère de ce qui est immoral. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : immoralité.; 2 Ne pas confondre avec le mot immortalité, qualité de ce qui est immortel. immortaliser : v. tr.; Rendre immortel dans la mémoire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : immortaliser. immortalité : n. f.; Qualité de ce qui est immortel. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : immortalité.; 2 Ne pas confondre avec le mot immoralité qui désigne ce qui est immoral. immortel : , elle adj. et n. m. et f.; Adjectif. Éternel.; Nom masculin. (Gén. plur.) Membre de l'Académie française. ; Nøte.- En ce sens, le nom s'écrit avec une majuscule.; Nom féminin. Plante dont les fleurs se conservent longtemps.; Nøte.- Attention à l'orthographe : immortel, immortelle. immotivé : , ée adj.; Injustifié. Une demande immotivée. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : immotivé. immuabilité : n. f.; Caractère de ce qui est immuable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : immuabilité. immuable : adj.; Qui ne change pas. L'immuable lever du soleil. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : immuable. immuablement : adv.; De façon immuable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : immuablement. immunisation : n. f.; Action d'immuniser ; son résultat. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : immunisation. immuniser : v. tr.; Rendre réfractaire à une maladie. immunité : n. f.; Exemption.; Privilège. Immunité diplomatique.; (Méd.) État d'un organisme devenu réfractaire à certains agents pathogènes.; Nøte.- Attention à l'orthographe : immunité. immunodépresseur : ou immunosuppresseur adj. et n. m.; (Méd.) Se dit d'un médicament, d'un traitement apte à réduire les réactions immunitaires. Des médicaments immunodépresseurs. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : immunodépresseur. immunologie : n. f.; (Méd.) Partie de la médecine qui étudie les phénomènes d'immunité. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : immunologie. immutabilité : n. f.; Caractère de ce qui est immuable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : immutabilité. impalpable : adj.; Qu'on ne peut palper. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impalpable.; Ant. palpable. imparable : adj.; Impossible à éviter. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : imparable. impardonnable : adj.; Qui ne peut être pardonné, excusé, Je suis impardonnable : j'ai oublié notre rendez-vous. C'est une erreur impardonnable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impardonnable. imparfait : n. m.; (Gramm.) Ce temps exprime : ; Un fait passé, inachevé quand un autre a eu lieu. Il pleuvait quand l'accident s'est produit.; Un fait qui se prolonge dans le passé. À cette époque, les classes sociales étaient très importantes.; Un fait qui se répète dans le passé. Le laitier venait tous les matins.; Une formulation polie. Nous venions vous demander de nous aider. Après si, l'imparfait marque :; Une hypothèse présente ou future, un souhait, un regret. Ah ! si j'avais plus de temps (et non si * j'aurais) ! imparfait : , aite adj.; Qui n'est pas parfait. Un travail imparfait.; Qui n'est pas achevé. Une guérison imparfaite.; Nøte.- Attention à l'orthographe : imparfait.; Ant. parfait. imparfaitement : adv.; D'une manière imparfaite. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : imparfaitement. impartial : , iale, iaux adj.; Équitable, juste. Des juges impartiaux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impartial.; Ant. partial. impartialement : adv.; De façon impartiale. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impartialement. impartialité : n. f.; Objectivité, équité. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impartialité. impartir : v. tr.; Accorder, attribuer (dans la langue administrative ou littéraire). Les délais qui nous ont été impartis. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : impartir.; 2 Le verbe ne s'emploie qu'au présent de l'indicatif, à l'infinitif et au participe passé. impassibilité : n. f.; Caractère d'une personne impassible. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impassibilité. impassible : adj.; Qui ne manifeste pas d'émotion. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : impassible.; 2 Ne pas confondre avec les mots suivants :; - impavide, qui ne manifeste pas de crainte ;; - impossible, qui ne peut se faire. impassiblement : adv.; Avec impassibilité. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impassiblement. impatiemment : adv.; Avec impatience.; Nøte.- Attention à l'orthographe : impatiemment. impatience : n. f.; Manque de patience.; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : impatience.; 2 Ne pas confondre avec le mot impatiente qui désigne une fleur. impatient : , iente adj. et n. m. et f.; Qui manque de patience.; Nøte.- Attention à l'orthographe : impatient. impatiente : n. f.; Nom vulgaire de la fleur appelée balsamine.; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : impatiente.; 2 Ne pas confondre avec le mot impatience qui désigne un manque de patience. impatienter : v. tr., pronom.; Transitif. Exaspérer, faire perdre patience.; Pronominal. Perdre patience. L'institutrice s'est impatientée.; Nøte.- Attention à l'orthographe : impatienter. impavide : adj.; Qui ne manifeste aucune crainte, aucune peur. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot impassible, qui ne manifeste pas d'émotion. impayable : adj.; (Fam.) Cocasse. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impayable. impeccable : adj.; Sans défaut. Une coiffure impeccable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impeccable. impeccablement : adv.; De façon impeccable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impeccablement. impecunieux : {impécunieux} , ieuse adj.; (Litt.) Pauvre. impecuniosité : {impécuniosité} n. f.; (Litt.) Manque d'argent. impedimenta : n. m. pl.; Nom pluriel latin signifiant "" bagages encombrants "".; (Litt.) Ce qui entrave l'activité, le mouvement. Des impedimenta.; Nøte.- Attention à l'orthographe : impedimenta. impenétrabilité : {impénétrabilité} n. f.; Caractère de quelqu'un, de quelque chose d'impénétrable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impénétrabilité. impenétrable : {impénétrable} adj.; Inaccessible. Un territoire impénétrable.; Incompréhensible. Une énigme impénétrable.; Nøte.- Attention à l'orthographe : impénétrable. impenitent : {impénitent} , ente adj.; Invétéré, incorrigible. Un voleur impénitent. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impénitent. impensable : adj.; Inconcevable. imperatif : {impératif} , ive adj. et n. m.; Adjectif. Autoritaire. Un ton impératif.; Nom masculin. Exigence. Les impératifs de la mode.; (Gramm.) Mode qui exprime : ; Un ordre, un conseil, une prière. Étudie tes leçons. Viens te joindre à nous.; Un souhait, un désir. Passez de bonnes vacances. Ce temps ne comporte que trois personnes :; Deuxième personne du singulier. Aime. ; Nøte.- Attention, pas de s final pour les verbes se terminant en er.; Première personne du pluriel. Aimons.; Deuxième personne du pluriel. Aimez.; Nøtes.- ; 1 Le verbe à l'impératif se joint par un trait d'union au pronom personnel qui le suit. Raconte-lui cette histoire. Si le verbe est intransitif, il n'est pas joint au pronom personnel par un trait d'union. Viens te laver.; 2 Si le verbe à l'impératif est suivi de deux pronoms, le pronom complément d'objet direct s'écrit en premier lieu et deux traits d'union sont alors nécessaires. Dis-le-moi.; 3 Devant les pronoms en et y non suivis d'un infinitif, les verbes du premier groupe (er) s'écrivent avec un s euphonique et se joignent aux pronoms en ou y par un trait d'union. Donnes-en, entres-y. imperativement : {impérativement} adv.; De façon impérative. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impérativement. imperatrice : {impératrice} n. f.; Femme d'un empereur.; Souveraine.; Nøte.- Suivis d'un nom propre, les mots impératrice, empereur s'écrivent avec une minuscule. L'impératrice Eugénie. Employés sans nom propre, ils s'écrivent avec une majuscule. imperceptibilité : n. f.; Caractère de ce qui est imperceptible. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : imperceptibilité. imperceptible : adj.; Qui ne peut être perçu par les sens. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : imperceptible.; Ant. perceptible. imperceptiblement : adv.; De façon imperceptible. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : imperceptiblement. imperfectible : adj.; Qui n'est pas perfectible. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : imperfectible.; Ant. perfectible. imperfection : n. f.; État de ce qui n'est pas parfait.; Défaut. Il y a quelques imperfections dans ce travail.; Nøte.- Attention à l'orthographe : imperfection. imperial : {impérial} , iale, iaux adj.; Qui appartient à un empereur, à un empire. Des attributs impériaux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impérial. imperiale : {impériale} n. f.; Étage supérieur d'un véhicule. Autobus à impériale. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impériale. imperialement : {impérialement} adv.; De façon impériale. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impérialement. imperialisme : {impérialisme} n. m.; Politique d'expansion, de domination. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impérialisme. imperialiste : {impérialiste} adj. et n. m. et f.; Qui relève de l'impérialisme. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impérialiste. imperieusement : {impérieusement} adv.; De façon impérieuse. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impérieusement. imperieux : {impérieux} , ieuse adj.; Irrésistible. Un désir impérieux.; Autoritaire. Un ton impérieux.; Nøte.- Attention à l'orthographe : impérieux. imperissable : {impérissable} adj.; Qui ne peut périr, durable. Un souvenir impérissable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impérissable. imperitie : {impéritie} n. f.; (Litt.) Incompétence.; Nøte.- Attention à l'orthographe : impéritie. imperméabilisation : n. f.; Action d'imperméabiliser. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : imperméabilisation. imperméabiliser : v. tr.; Rendre imperméable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : imperméabiliser. imperméabilité : n. f.; Qualité de ce qui est imperméable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : imperméabilité. imperméable : adj. et n. m.; Adjectif Qui ne peut être pénétré par un liquide. Des bottes imperméables. ; Ant. perméable.; Nom masculin ; - S'abrège familièrement en imper.; - Vêtement pour la pluie.; Nøte.- Attention à l'orthographe : imperméable. impersonnel : , elle adj.; Qui n'a pas de personnalité, banal. Un ton impersonnel.; Verbe impersonnel. Se dit d'un verbe qui n'est usité qu'à la troisième personne du singulier et dont le sujet demeure indéterminé. (Il neige, il vente, etc.).; Nøte.- Attention à l'orthographe : impersonnel. impersonnellement : adv.; De façon impersonnelle. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impersonnellement. impertinemment : adv.; Effrontément. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impertinemment. impertinence : n. f.; Insolence. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impertinence. impertinent : , ente adj. et n. m. et f.; Insolent, effronté. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impertinent. imperturbabilité : n. f.; Caractère de ce qui est imperturbable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : imperturbabilité. imperturbable : adj.; Inébranlable, que rien ne peut émouvoir. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : imperturbable. imperturbablement : adv.; De façon imperturbable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : imperturbablement. impetigo : {impétigo} n. m.; Maladie de la peau. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce mot : un impétigo. impetueusement : {impétueusement} adv.; Avec impétuosité. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impétueusement. impetueux : {impétueux} , euse adj.; Fougueux, tumultueux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impétueux. impetuosité : {impétuosité} n. f.; (Litt.) Fougue, ardeur. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impétuosité. impiété : n. f.; (Litt.) Action contraire à la religion. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impiété. impitoyable : adj.; Inflexible. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impitoyable. impitoyablement : adv.; Sans pitié. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impitoyablement. implacable : adj.; Sans pitié. Une vengeance implacable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : implacable. implacablement : adv.; De façon implacable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : implacablement. implantation : n. f.; Action d'implanter ; fait d'être implant'e;. L'implantation d'une nouvelle entreprise. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : implantation. implanter : v. tr., pronom.; Transitif. Introduire. Ils ont implanté une nouvelle technique.; Pronominal. Se fixer, s'installer.; Nøte.- Attention à l'orthographe : implanter. implication : n. f.; Action d'impliquer dans une affaire litigieuse.; Relation logique.; Nøte.- Attention à l'orthographe : implication. implicite : adj.; Qui n'est pas formellement énoncé, mais qui peut être déduit. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : implicite.; 2 Ne pas confondre avec le mot explicite qui désigne ce qui est énoncé formellement. implicitement : adv.; D'une manière implicite. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : implicitement. impliquer : v. tr., pronom.; Transitif ; - Supposer, comporter. Ce terme implique une notion de pluralité.; - (Péj.) Compromettre quelqu'un (dans une affaire fâcheuse). Il est impliqué dans cette transaction frauduleuse.; Pronominal (Fam.) Se donner à fond. Ils se sont impliqués personnellement dans cette entreprise.; Nøte.- Attention à l'orthographe : impliquer. implorer : v. tr.; Supplier. Elle implorait son amie de l'aider. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : implorer. imploser : v. intr.; Faire implosion. Son téléviseur a implosé. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : imploser. implosion : n. f.; Explosion vers l'intérieur. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : implosion.; Ant. explosion. impoliment : adv.; Avec impolitesse. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impoliment.; Ant. poliment. impolitesse : n. f.; Ignorance ou mépris des règles de politesse. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impolitesse. impondérable : adj. et n. m.; Adjectif. Dont on ne peut mesurer le poids.; Nom masculin. (Gén. plur.) Éléments difficiles à apprécier, mais néanmoins déterminants.; Nøte.- Attention à l'orthographe : impondérable. impopulaire : adj.; Qui ne répond pas aux goûts du public. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impopulaire. impopularité : n. f.; Caractère de ce qui est impopulaire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impopularité. importance : n. f.; Caractère de ce qui est important. L'importance d'une décision. Elle attache beaucoup d'importance à cette question.; D'importance. De taille. Une surprise d'importance.; Nøte.- Attention à l'orthographe : importance. important : , ante adj. et n. m.; Adjectif ; - Qui est d'un grand intérêt, qui importe. Une décision importante.; - Considérable. Une somme importante.; Nom masculin ; - Essentiel. L'important est d'être heureux.; - Faire l'important. Se donner des airs avantageux.; Nøte.- Attention à l'orthographe : important. importateur : n. m. ; importatrice n. f.; Personne qui importe des biens et des services. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : importateur. importation : n. f.; Action d'acheter des produits à l'étranger. Faire l'importation de produits italiens.; Produits achetés à l'étranger. Des importations italiennes.; Nøte.- Attention à l'orthographe : importation.; Ant. exportation. importer : v. tr., intr.; Transitif. Acheter des produits étrangers. ; Ant. exporter.; Transitif indirect et intransitif. Avoir de l'importance. Que nous importe cette décision ?; Nøte.- En ce sens, le verbe s'emploie avec la préposition à et n'est usité qu'à la troisième personne du singulier ou du pluriel et à l'infinitif.; Locutions ; - N'importe. Le verbe importer demeure invariable. N'importe quels fruits peuvent composer la salade.; - Peu importe, qu'importe. Ces expressions peuvent s'accorder ou rester invariables. Peu importe les contraintes. Qu'importent les difficultés.; - N'importe quand. À tout moment. Il peut arriver n'importe quand.; - N'importe comment. Par un moyen quelconque, sans soin. Ils écrivent n'importe comment.; - N'importe où. En un lieu quelconque. Elle veut aller n'importe où là où il fait beau.; Nøte.- Attention à l'orthographe : importer. import-export : n. m. inv.; Commerce de produits importés et exportés.; Nøte.- Attention à l'orthographe : import-export. importun : , une adj. et n. m. et f.; Qui vient mal à propos. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : importun. importuner : v. tr.; (Litt.) Ennuyer. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : importuner. imposable : adj.; Assujetti à l'impôt. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : imposable. imposant : , ante adj.; Qui impressionne par la grandeur, l'importance, la force. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : imposant.; 2 Ne pas confondre avec le participe présent invariable imposant. Leurs supérieurs imposant leurs conditions, ils durent plier l'échine. imposition : n. f.; Action de faire payer un impôt. Les taux d'imposition. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : imposition. impossibilité : n. f.; Nøte.- Attention à l'orthographe : impossibilité.; Ant. possibilité. impossible : adj. et n. m.; Irréalisable. Une tâche impossible. À l'impossible, nul n'est tenu. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : impossible.; 2 Ne pas confondre avec le mot impassible, qui ne manifeste pas d'émotion. imposteur : n. m.; (Litt.) Personne qui se fait passer pour quelqu'un d'autre, pour ce qu'elle n'est pas. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : imposteur.; 2 Ce nom n'a pas de forme féminine. imposture : n. f.; Tromperie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : imposture. impotence : n. f.; Invalidité. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impotence. impotent : , ente adj. et n. m. et f.; Invalide. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impotent. impraticabilité : n. f.; Caractère, état de ce qui est impraticable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impraticabilité. impraticable : adj.; Irréalisable.; Où l'on ne passe que difficilement. Une route impraticable.; Nøte.- Attention à l'orthographe : impraticable. imprécation : n. f.; (Litt.) Malédiction. imprécatoire : adj.; (Litt.) Qui s'apparente à une imprécation. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : imprécatoire. imprécis : , ise adj.; Incertain. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : imprécis.; Ant. précis. imprécision : n. f.; Manque de précision. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : imprécision. imprégnation : n. f.; Assimilation. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : imprégnation. imprégner : v. tr.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. J'imprègne, mais j'imprégnerai.; Imbiber un corps d'un liquide. Imprégner de solvant un chiffon.; Influencer. Ils ont été imprégnés de ces principes philosophiques.; Nøte.- Attention à l'orthographe : imprégner. imprenable : adj.; Qui ne peut être pris. Une forteresse imprenable.; Vue imprenable. Vue qui ne peut pas être cachée par de nouveaux immeubles.; Nøte.- Attention à l'orthographe : imprenable. imprésario : ou impresario n. m.; Personne qui s'occupe de l'organisation de spectacles et des engagements d'un artiste. Des imprésarios, des impresarios ou (le pluriel italien) impresarii.; Nøte.- Attention à l'orthographe : imprésario. imprescriptibilité : n. f.; Caractère de ce qui est imprescriptible. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : imprescriptibilité. imprescriptible : adj.; Qui conserve toujours sa valeur. Des droits imprescriptibles. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : imprescriptible.; 2 Ne pas confondre avec les mots suivants :; - indescriptible, qu'on ne peut décrire ;; - indestructible, qu'on ne peut détruire.; Ant. prescriptible. impression : n. f.; Reproduction d'un texte par l'imprimerie.; Faute d'impression. Erreur typographique. Des fautes d'impression.; Sentiment ou sensation résultant de l'effet d'un agent extérieur.; Faire impression. S'imposer fortement. Vos exposés ont fait impression. ; Nøte.- Dans cette expression, le mot est invariable.; Avoir l'impression. Croire, s'imaginer que. J'ai l'impression qu'il dit la vérité. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impression. impressionnabilité : n. f.; (Litt.) Caractère de quelqu'un qui se laisse facilement impressionner. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impressionnabilité. impressionnable : adj.; Facile à impressionner. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impressionnable. impressionnant : , ante adj.; Émouvant, imposant. Des oeuvres impressionnantes. ; Nøtes- ; 1 Attention à l'orthographe : impressionnant.; 2 Ne pas confondre avec le participe présent invariable impressionnant. Ces scènes impressionnant trop les enfants devront être supprimées. impressionner : v. tr.; Émouvoir, frapper.; Influencer.; Nøte.- Attention à l'orthographe : impressionner. impressionnisme : n. m.; Mouvement pictural axé sur l'expression des impressions suscitées par la lumière et les objets. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impressionnisme. impressionniste : adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui relève de l'impressionnisme. Un tableau impressionniste.; Nom masculin et féminin. Peintre impressionniste. Les impressionnistes sont ses peintres préférés.; Nøte.- Attention à l'orthographe : impressionnistes. imprévisibilité : n. f.; Caractère de ce qui est imprévisible. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : imprévisibilité. imprévisible : adj.; Impossible à prévoir. Cet accident était imprévisible. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : imprévisible.; Ant. prévisible. imprévoyance : n. f.; Défaut de prévoyance. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : imprévoyance. imprévoyant : , ante adj.; Qui manque de prévoyance. Des voyageurs imprévoyants. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : imprévoyant.; Ant. prévoyant. imprévu : , ue adj. et n. m.; Adjectif. Inattendu. Des résultats imprévus.; Nom masculin. Ce qui est imprévu. En cas d'imprévu, téléphonez-moi.; Nøte.- Attention à l'orthographe : imprévu. imprimable : adj.; Qui peut être imprimé. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : imprimable. imprimante : n. f.; (Inform.) Unité périphérique d'un ordinateur apte à produire une représentation permanente de données sous la forme de suites de caractères.; Imprimante à laser. Imprimante dans laquelle un pinceau lumineux provenant d'un laser dessine sur une surface photosensible une image latente qui sera ensuite fixée à la chaleur.; Imprimante matricielle. Imprimante dans laquelle chaque caractère est représenté par une configuration de points.; Nøte.- Attention à l'orthographe : imprimante. imprimatur : n. m. inv.; Mot latin signifiant "" qu'il soit imprimé "". Des imprimatur.; Autorisation ecclésiastique de publier un texte, un ouvrage.; Nøte.- Attention à l'orthographe : imprimatur. imprimé : n. m.; Texte reproduit par l'imprimerie. Le tarif postal des imprimés.; Formulaire. Des imprimés administratifs.; Nøte.- Attention à l'orthographe : imprimé. imprimer : v. tr.; Reproduire des caractères, des dessins par les techniques de l'imprimerie.; Communiquer (un mouvement, une force).; Nøte.- Attention à l'orthographe : imprimer. imprimerie : n. f.; Art d'imprimer les livres.; Établissement où l'on imprime.; Nøte.- Attention à l'orthographe : imprimerie. imprimeur : n. m.; Personne qui exerce l'art de l'imprimerie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : imprimeur. improbabilité : n. f.; Caractère de ce qui est improbable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : improbabilité. improbable : adj.; Douteux, qui a peu de chances de se produire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : improbable. improductif : , ive adj.; Qui ne produit rien. Une terre improductive. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : improductif. improductivité : n. f.; Défaut de ce qui est improductif. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : improductivité. impromptu : , ue adj., adv. et n. m.; Adjectif. Improvisé. Une fête impromptue.; Adverbe. De façon improvisée. Il a fait un exposé impromptu.; Nom masculin. Petite pièce instrumentale. Des impromptus pour le piano.; Nøte.- Attention à l'orthographe : impromptu. imprononçable : adj.; Impossible à prononcer. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : imprononçable. impropre : adj.; Qui n'est pas exact, qui ne convient pas. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impropre.; V. impropriété. improprement : adv.; De façon impropre. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : improprement. impropriété : n. f.; Emploi incorrect d'un mot. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : impropriété.; 2 Dans cet ouvrage, les impropriétés fréquentes sont intégrées à l'ordre alphabétique et renvoient aux formes correctes. Elles sont précédées d'un astérisque et sont composées en caractères maigres, les autres entrées étant en caractères gras. improvisateur : , trice n. m. et f.; Personne qui improvise. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : improvisateur. improvisation : n. f.; Action, art d'improviser. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : improvisation. improviser : v. tr.; Faire une chose sans préparation. Improviser un exposé. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : improviser. imprudemment : adv.; De façon imprudente. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : imprudemment. imprudence : n. f.; Défaut d'une personne prudente.; Action irréfléchie.; Nøte.- Attention à l'orthographe : imprudence. imprudent : , ente adj. et n. m. et f.; Téméraire, audacieux. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : imprudent.; 2 Ne pas confondre avec le mot impudent, qui qualifie ce qui est effronté. impubère : adj. et n. m. et f.; (Litt.) Qui n'a pas encore atteint l'âge de la puberté. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impubère.; Ant. pubère. impubliable : adj.; Que l'on ne peut publier. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impubliable.; Ant. publiable. impudemment : adv.; Effrontément. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impudemment. impudence : n. f.; Effronterie, audace. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : impudence.; 2 Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - impudeur, ce qui manque de retenue ;; - impudicité, ce qui est indécent. impudent : , ente adj. et n. m. et f.; Effronté. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : impudent.; 2 Ne pas confondre avec le mot imprudent, qui qualifie ce qui est téméraire. impudeur : n. f.; Manque de retenue, de réserve. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : impudeur.; 2 Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - impudence, effronterie ;; - impudicité, indécence. impudicité : n. f.; Indécence. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : impudicité.; 2 Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - impudence, effronterie ;; - impudeur, manque de retenue. impudique : adj.; Indécent. Une tenue impudique. impudiquement : adv.; De façon impudique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impudiquement. impuissance : n. f.; Déficience physique ou psychologique, pour l'homme. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : impuissance.; 2 Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - frigidité, absence de désir ;; - stérilité, impossibilité de concevoir. impuissant : , ante adj.; Incapable, inefficace. Ils étaient impuissants devant une telle injustice.; Incapable d'accomplir l'acte sexuel.; Nøte.- Attention à l'orthographe : impuissant. impulsif : , ive adj. et n. m. et f.; Qui agit sous l'impulsion d'un instinct, sans réfléchir. Elle est trop impulsive. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impulsif.; Ant. réfléchi. impulsion : n. f.; Poussée.; Force, instinct qui pousse à agir. Il a agi sous l'impulsion de la colère.; Nøte.- Attention à l'orthographe : impulsion. impulsivement : adv.; De façon impulsive. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impulsivement. impulsivité : n. f.; Caractère impulsif de quelqu'un, de quelque chose. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impulsivité. impunément : adv.; Sans subir de punition. Il a détourné des fonds impunément. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impunément. impunité : n. f.; Absence de punition. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impunité. impureté : n. f.; Présence d'un élément étranger dans quelque chose. Il y a des impuretés dans cette pierre. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : impureté. imputabilité : n. f.; Caractère de ce qui est imputable, de ce que l'on peut imputer à quelqu'un. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : imputabilité. imputable : adj.; Qui doit être attribué à quelqu'un, à quelque chose. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : imputable. imputation : n. f.; Accusation.; (Fin.) Affectation d'une somme à un compte.; Nøte.- Attention à l'orthographe : imputation. imputrescibilité : n. f.; Caractère de ce qui est imputrescible. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : imputrescibilité. imputrescible : adj.; Qui ne peut pourrir. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : imputrescible.; Ant. putrescible. inabordable : adj.; (Vx) D'un abord difficile.; D'un prix élevé, exorbitant. En hiver, les framboises sont inabordables. inaccentué : , ée adj.; Qui ne porte pas d'accent. Une voyelle inaccentuée. ; Ant. accentué. inacceptable : adj.; Inadmissible. inaccessibilité : n. f.; Caractère, état de ce qui est inaccessible. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : inaccessibilité. inaccessible : adj.; Dont l'accès est impossible. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : inaccessible. inaccoutumé : , ée adj.; Inhabituel. ; Ant. coutumier. inachevé : , ée adj.; Incomplet. Un dessin inachevé. inachèvement : n. m.; État de ce qui n'est pas achevé. ; Ant. achèvement. inaction : n. f.; Cessation de toute activité. inactiver : v. tr.; Rendre inactif. inactivité : n. f.; Absence d'activité. inactuel : , elle adj.; (Litt.) Qui n'est plus actuel. inadaptation : n. f.; Défaut d'adaptation. inadapté : , ée adj. et n. m. et f.; Qui est incapable de s'adapter à un milieu en raison de difficultés de comportement. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot désadapté qui désigne celui qui n'est plus adapté à son milieu en raison de son évolution. inadéquat : , ate adj.; Qui n'est pas adéquat, inapproprié. Des mesures inadéquates. inadéquation : n. f.; Caractère de ce qui n'est pas adéquat. inadmissibilité : n. f.; Caractère de ce qui ne peut être admis. inadmissible : adj.; Inacceptable. Son comportement est inadmissible.; Irrecevable. inadmissible : adj.; Inacceptable. inadvertance : n. f.; (Litt.) Inattention.; Par inadvertance, locution adverbiale. Par mégarde. inaliénable : adj.; (Dr.) Incessible. Des droits inaliénables.; (Litt.) Qui ne peut être enlevé.; Nøte.- Attention à l'orthographe : inaliénable. inaltérable : adj.; Qui ne peut s'altérer. inamical : , ale, aux adj.; Hostile. Des procédés inamicaux. inamovibilité : n. f.; Caractère de ce qui est inamovible. inamovible : adj.; Qui ne peut être déplacé, destitué. Des fonctionnaires inamovibles. inanimé : , ée adj.; Qui est sans vie. Une matière inanimée. Des objets inanimés.; Qui a perdu la vie ou la connaissance. Elle tomba inanimée.; Ant. animé inanité : n. f.; Caractère de ce qui est vain. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot inanition qui désigne une faiblesse causée par un manque de nourriture. inanition : n. f.; Faiblesse causée par un manque de nourriture. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot inanité qui désigne le caractère de ce qui est vain. inaperçu : , ue adj.; Passer inaperçu. Ne pas être remarqué. inappétence : n. f.; (Litt.) Indifférence, manque de désir.; Diminution de l'appétit.; Nøte.- Attention à l'orthographe : inappétence. inapplicable : adj.; Qui ne peut être appliqué. Un règlement inapplicable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : inapplicable. inapplication : n. f.; Manque d'application. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : inapplication. inappréciable : adj.; Inestimable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : inappréciable. inaptitude : n. f.; Incapacité. Son inaptitude à jouer du piano. inarticulé : , ée adj.; Qui n'est pas articulé. Des sons inarticulés. inassouvi : , ie adj.; Insatisfait. Une soif de connaître inassouvie. inassouvissement : n. m.; (Litt.) État de ce qui ne peut pas être assouvi. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : inassouvissement. inattaquable : adj.; Irréfutable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : inattaquable. inattendu : , ue adj.; Imprévu. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : inattendu. inattentif : , ive adj.; Distrait. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : inattentif. inattention : n. f.; Distraction. Des fautes d'inattention. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : inattention. inaudible : adj.; Que l'on n'entend pas. inaugural : , ale, aux adj.; Qui concerne une inauguration. Une séance inaugurale. inauguration : n. f.; Cérémonie d'ouverture. inaugurer : v. tr.; Procéder à l'inauguration de quelque chose. Ils ont inauguré la nouvelle école.; Commencer, marquer le début de. Inaugurer une nouvelle collaboration. inavouable : adj.; Qui ne peut être avoué. Des motifs inavouables. inavoué : , ée adj.; Qui n'est pas avoué. incalculable : adj.; Qu'on ne peut calculer.; Impossible à évaluer, à apprécier. Des difficultés incalculables. incandescence : n. f.; État d'un corps chauffé et rendu lumineux.; Lampe à incandescence. Lampe qui éclaire à l'aide d'un filament chauffé à blanc.; Nøte.- Attention à l'orthographe : incandescence. incandescent : , ente adj.; Qui est en incandescence. Des lampes incandescentes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : incandescent. incantation : n. f.; Parole magique. incantatoire : adj.; Propre à l'incantation. Des formules incantatoires. ; Nøte.- L'adjectif conserve la même forme au masculin et au féminin : incantatoire. incapable : adj. et n. m. et f.; Qui n'a pas d'aptitude pour faire quelque chose. Il est incapable de compter. incapacité : n. f.; Impuissance, inaptitude. incarcération : n. f.; Emprisonnement. incarcérer : v. tr.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. J'incarcère, mais j'incarcérerai.; Mettre en prison. Ils ont été incarcérés. incarnat : , ate adj. et n. m.; Adjectif de couleur. D'un rouge vif. Des lèvres incarnates.; Nøte.- Cet adjectif de couleur s'accorde en genre et en nombre avec le mot auquel il se rapporte.; Nom masculin. Rouge vif. L'incarnat de ses joues. incarné : , ée adj.; Ongle incarné. Ongle entré dans la chair. incarner : v. tr., pronom.; Transitif ; - Personnifier. Incarner la justice.; - Interpréter. Cette comédienne incarna Antigone.; Pronominal ; - Prendre une forme humaine, en parlant d'une divinité.; - Se réaliser en. Ses rêves se sont incarnés en elle. incartade : n. f.; Écart de conduite. incassable : adj.; Qui ne peut se casser. incendiaire : adj. et n. m. et f.; Adjectif ; - Propre à causer un incendie.; - (Fig.) Propre à enflammer les esprits. Des textes incendiaires.; Nom masculin et féminin Pyromane.; Nøte.- Le mot conserve la même forme au masculin et au féminin : incendiaire. incendie : n. m.; Destruction par le feu. Un incendie dévastateur. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : incendie.; 2 Ne pas confondre avec le mot sinistre qui, dans la langue des assurances, désigne une catastrophe causant des dommages (incendie, mais aussi inondation, tornade, etc.). incendier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous incendiions, (que) vous incendiiez.; Mettre en feu, détruire par le feu. Incendier un immeuble. incertain : , aine adj. et n. m. et f.; Indéfini, imprécis.; Incertain + de. L'adjectif se construit généralement avec la préposition de, mais il s'emploie également avec sur et quand. Elle est incertaine de ce qui va se produire, sur l'évolution des choses, quand à ce que l'avenir lui réserve. incertitude : n. f.; Indécision. incessamment : adv.; (Litt., vx) Sans cesse. Elle écrit incessamment.; Sans délai. Il part incessamment. incessant : , ante adj.; Continuel. incessibilité : n. f.; (Dr.) Qualité de ce qui est incessible. incessible : adj.; (Dr.) Qui ne peut être cédé. Un titre incessible. incestueux : , euse adj.; Coupable d'inceste. inchangé : , ée adj.; Qui est sans changement. Les cours demeurent inchangés. inchavirable : adj.; Qui ne peut chavirer. incidemment : adv.; Accessoirement. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : incidemment. incidence : n. f.; Effet, conséquence. L'incidence de la baisse du franc sur les prix. incident : n. m.; Événement imprévu d'importance secondaire. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot accident qui désigne un événement malheureux. incident : , ente adj. et n. f.; Adjectif. (Dr.) Accessoire.; Nom féminin. Proposition insérée dans une autre dont elle fait partie. L'incidente joue le rôle d'une parenthèse. incinérateur : n. m.; Appareil servant à incinérer les déchets. incinération : n. f.; Action de réduire en cendres.; Crémation. incinérer : v. tr.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. J'incinère, mais j'incinérerai.; Réduire en cendres. incision : n. f.; Coupure. incisive : n. f.; Dent. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot incise qui désigne une proposition intercalée dans une phrase. incitation : n. f.; Impulsion. incivilité : n. f.; (Litt.) Caractère de ce qui est incivil. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : incivilité. incivique : adj.; Qui manque de civisme. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot incivil qui se dit d'une personne impolie. incivisme : n. m.; (Litt.) Manque de civisme. inclémence : n. f.; Rigueur (du climat). ; Nøte.- Ce nom ne s'emploie plus qu'en parlant de la météorologie. inclément : , ente adj.; (Litt.) Rigoureux, froid (en parlant du climat). inclinaison : n. f.; État de ce qui est incliné. L'inclinaison de la route. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot inclination qui désigne un penchant. inclination : n. f.; (Litt.) Penchant. Elle a une inclination pour la poésie. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot inclinaison qui désigne l'état de ce qui est incliné. incliner : v. tr., intr., pronom.; Transitif ; - Rendre oblique. Le vent incline le voilier.; - Baisser. Incliner la tête.; Transitif indirect Incliner à. Être enclin à. Elle incline à l'indulgence.; Intransitif Étre incliné. La table incline un peu vers l'arrière.; Pronominal ; - Se baisser, se courber.; - Se soumettre. Ils se sont inclinés finalement et ont accepté la proposition. inclusion : n. f.; Action d'inclure. ; Ant. exclusion. inclusivement : adv.; En comprenant la chose dont on parle. De la page 10 à 13 inclusivement. ; Ant. exclusivement. incoercible : adj.; Irrépressible. Une joie incoercible. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : incoercible. incognito : adv. et n. m.; Qui ne veut pas être reconnu. Il voyage incognito. Garder l'incognito.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot anonyme, qui se dit d'un auteur inconnu, volontairement ou non. incohérence : n. f.; Caractère de ce qui est incohérent. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : incohérence. incohérent : , ente adj.; Qui manque de logique, d'unité, de cohésion. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : incohérent. incollable : adj.; Qui ne colle pas.; (Fam.) Qui connaît toutes les réponses.; Nøte.- Attention à l'orthographe : incollable. incolore : adj.; Qui n'a pas de couleur. Un vernis incolore. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : incolore.; 2 Cet adjectif conserve la même forme au masculin et au féminin : incolore. incomber : v. tr. ind.; Être à la charge de, revenir obligatoirement à. Cette responsabilité nous incombe. C'est à nous qu'il incombe d'agir. ; Nøte.- Le verbe se construit avec la préposition à. incommensurabilité : n. f.; Caractère de ce qui est incommensurable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : incommensurabilité. incommensurable : adj.; Qui ne peut être mesuré. Une bonté incommensurable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : incommensurable. incommensurablement : adv.; De façon incommensurable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : incommensurablement. incommode : adj.; Peu pratique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : incommode. incommoder : v. tr.; Indisposer, gêner. Cette odeur de peinture les incommode. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : incommoder. incommunicabilité : n. f.; Impossibilité de communiquer. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : incommunicabilité. incommunicable : adj.; Qui ne peut être communiqué. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : incommunicable. incomparable : adj.; Sans pareil. incomparablement : adv.; Sans comparaison possible. incompatibilité : n. f.; Impossibilité de s'entendre avec une autre personne. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - désaccord, différend;; - discorde, désunion grave;; - dissidence, division profonde qui conduit un groupe ou une personne à se désolidariser. incompatible : adj.; Qui ne peut s'accorder. Des caractères incompatibles. incompétence : n. f.; Manque de compétence. incompétent : , ente adj. et n. m. et f.; Qui n'est pas compétent. incomplet : , ète adj.; Qui n'est pas complet. incomplètement : adv.; D'une manière incomplète. incompréhensibilité : n. f.; (Litt.) État de ce qui est incompréhensible. incompréhensible : adj.; Insaisissable en raison de la nature même de l'objet. Un mystère incompréhensible. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot inintelligible, dont on ne peut saisir le sens en raison d'une mauvaise présentation de l'objet. incompréhension : n. f.; Incapacité à comprendre. incompressibilité : n. f.; Caractère de ce qui est incompressible. incompressible : adj.; Qui ne diminue pas de volume. L'eau est un fluide incompressible, le gaz, un fluide compressible. incompris : , ise adj. et n. m. et f.; Qui n'est pas compris. inconcevable : adj.; Inimaginable. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - bizarre, étonnant, singulier;; - extraordinaire, exceptionnel;; - incroyable, difficile à croire;; - inusité, inhabituel;; - invraisemblable, qui ne semble pas vrai. inconciliable : adj.; Opposé. inconditionnel : , elle adj. et n. m. et f.; Adjectif. Absolu. Un appui inconditionnel.; Nom masculin et féminin. Partisan sans réserve. inconditionnellement : adv.; De façon inconditionnelle. inconduite : n. f.; Conduite répréhensible. inconfort : n. m.; Manque de confort. inconfortable : adj.; Qui n'est pas confortable. incongru : , ue adj.; Non convenable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : incongru. incongruité : n. f.; Caractère de ce qui est incongru. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : incongruité. incongrûment : adv.; De façon incongrue. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : incongrûment. inconsciemment : adv.; De façon inconsciente. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : inconsciemment. inconscience : n. f.; Perte de connaissance.; Absence de réflexion.; Témérité.; Nøte.- Attention à l'orthographe : inconscience. inconscient : n. m.; Ensemble de phénomènes étrangers à la conscience. inconscient : , iente adj. et n. m. et f.; Qui a perdu connaissance. Elle était inconsciente depuis quelques minutes.; Spontané. Un geste inconscient.; Qui n'a pas conscience de ses actes. C'est une inconsciente. inconséquence : n. f.; Irréflexion. inconséquent : , ente adj.; Qui n'a pas de suite dans les idées, illogique. inconsidéré : , ée adj.; Irréfléchi. Des propos inconsidérés. inconsidérément : adv.; De manière inconsidérée. inconsistance : n. f.; Absence de consistance. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot inconstance qui désigne une tendance à changer d'opinion. inconsistant : , ante adj.; Qui manque de consistance, de logique. Des textes inconsistants. inconsolable : adj.; Qui ne peut être consolé. ; Nøte.- Cet adjectif se dit surtout d'une personne. inconsommable : adj.; Immangeable. inconstance : n. f.; Tendance à changer d'opinion, de sentiment. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot inconsistance qui désigne une absence de consistance. inconstant : , ante adj. et n. m. et f.; Infidèle. inconstitutionnalité : n. f.; Caractère de ce qui est inconstitutionnel. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : inconstitutionnalité. inconstitutionnel : , elle adj.; Qui n'est pas conforme à la constitution. Une loi inconstitutionnelle. inconstitutionnellement : adv.; De façon inconstitutionnelle. incontestable : adj.; Indéniable, authentique. incontestablement : adv.; De façon incontestable. incontesté : , ée adj.; Admis. incontinence : n. f.; Absence de sobriété dans le langage.; Incontinence urinaire. Énurésie. incontinent : adv.; (Litt.) Aussitôt. Et elle s'envola incontinent pour l'Italie. incontinent : , ente adj.; Qui souffre d'incontinence. incontournable : adj.; Inévitable. incontrôlable : adj.; Qui ne peut être vérifié. inconvenance : n. f.; Impertinence, indécence. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : inconvenance. inconvenant : , ante adj.; Contraire aux convenances. Des propos inconvenants. inconvénient : n. m.; Désavantage. Les inconvénients de cette solution. inconvertible : adj.; (Fin.) Qui ne peut être converti. Une monnaie inconvertible. incoordination : n. f.; Absence de coordination. incorporation : n. f.; Action d'incorporer.; État de ce qui est incorporé. incorporer : v. tr.; Mélanger. Incorporer de la farine à une crème.; Intégrer. Une montre avec chronomètre incorporé. incorrect : , ecte adj.; Fautif. La réponse est incorrecte.; Inconvenant. incorrectement : adv.; D'une manière incorrecte. incorrection : n. f.; Défaut de correction. incorrigible : adj.; Qui ne peut être corrigé. incorruptibilité : n. f.; Intégrité. incorruptible : adj. et n. m. et f.; Inaltérable. Une matière incorruptible.; Qui ne se laisse pas corrompre. Un agent incorruptible. incrédule : adj. et n. m. et f.; Sceptique. incrédulité : n. f.; Scepticisme. increvable : adj.; Qui ne peut crever. Un pneu increvable.; (Fam.) Infatigable. Il travaille sans arrêt, il est increvable. incrimination : n. f.; Accusation. incriminer : v. tr.; Accuser, blâmer. incrochetable : adj.; Qui ne peut être crocheté. Une serrure incrochetable. incroyable : adj. et n. m.; Difficile à croire. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - bizarre, étonnant, singulier;; - extraordinaire, remarquable;; - inconcevable, inimaginable;; - inusité, inhabituel;; - invraisemblable, qui ne semble pas vrai. incroyablement : adv.; D'une manière incroyable. incroyance : n. f.; Absence de croyance religieuse. incroyant : , ante adj. et n. m. et f.; Qui n'est pas croyant. Les incroyants. incrustation : n. f.; Action d'incruster; ce qui est incrusté. incruster : v. tr., pronom.; Transitif. Appliquer une matière sur une autre pour l'orner. Incruster une pierre précieuse sur de l'or.; Pronominal. Adhérer fortement, s'implanter profondément. incubateur : , trice adj. et n. m.; Qui favorise l'incubation des oeufs. Un appareil incubateur. Un incubateur perfectionné. incubation : n. f.; Développement de l'embryon dans l'oeuf.; Période comprise entre l'infection d'un organisme et l'apparition de la maladie. La période d'incubation de cette maladie est de 15 jours. inculpation : n. f.; Action d'inculper.; Faute attribuée. Une inculpation de vol. inculpé : , ée adj. et n. m. et f.; Personne présumée coupable. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le nom accusé qui désigne une personne reconnue coupable. inculper : v. tr.; Imputer officiellement un crime à quelqu'un. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe inculquer qui signifie "" enseigner "". inculquer : v. tr.; Enseigner. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe inculper qui signifie "" imputer un crime à quelqu'un "". incunable : adj. et n. m.; Livre imprimé qui date des débuts de l'imprimerie (avant 1500). ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot incurable qui désigne un malade qu'on ne peut guérir. incurabilité : n. f.; Caractère d'une maladie, d'un malade incurable. incurable : adj. et n. m. et f.; Qui ne peut être guéri. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot incunable qui désigne un livre ancien. incurablement : adv.; De façon incurable. incursion : n. f.; Invasion, irruption momentanée. incurver : v. tr., pronom.; Transitif. Courber.; Pronominal. Prendre une forme courbe. À cet endroit, la route s'incurve. indecemment : {indécemment} adv.; D'une manière indécente. indecence : {indécence} n. f.; Impudicité. indecent : {indécent} , ente adj.; Impudique, obscène. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : indécent. indechiffrable : {indéchiffrable} adj.; Illisible, que l'on ne peut déchiffrer. indecision : {indécision} n. f.; Hésitation. indecomposable : {indécomposable} adj.; Qui ne peut être décomposé. Un tout indécomposable. indecrottable : {indécrottable} adj.; (Fam.) Incorrigible. indefectible : {indéfectible} adj.; Solide. indefectiblement : {indéfectiblement} adv.; De façon indéfectible. indefendable : {indéfendable} adj.; Qu'on ne peut défendre. Cette opinion est indéfendable. indefini : {indéfini} , ie adj.; Indéterminé. Un article indéfini. indefiniment : {indéfiniment} adv.; D'une manière indéfinie, éternellement. indefinissable : {indéfinissable} adj.; Indescriptible. Un parfum indéfinissable. indefrisable : {indéfrisable} adj. et n. f.; (Vx) Permanente. indelébile : {indélébile} adj.; Qui ne peut s'effacer. Une encre indélébile. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : indélébile.; Ant. délébile indelébilité : {indélébilité} n. f.; Caractère de ce qui indélébile. indelicat : {indélicat} , ate adj.; Grossier.; Malhonnête. indelicatement : {indélicatement} adv.; Malhonnêtement. indelicatesse : {indélicatesse} n. f.; Impolitesse.; Malversation. Il a commis une indélicatesse. indemaillable : {indémaillable} adj.; Dont les mailles ne peuvent se défaire. Des collants indémaillables. indemnisable : adj.; Qui a droit à une indemnité. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : indemnisable. indemnisation : n. f.; Action d'indemniser. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : indemnisation. indemniser : v. tr.; Dédommager. indemnité : n. f.; Somme accordée en compensation de frais engagés, en réparation d'un préjudice. Une indemnité de déménagement, une indemnité de licenciement. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot allocation qui désigne une prestation versée par l'État. Des allocations familiales. indemontrable : {indémontrable} adj.; Qui ne peut être prouvé. indeniable : {indéniable} adj.; Incontestable. indeniablement : {indéniablement} adv.; De façon indéniable. independamment : {indépendamment} adv.; En faisant abstraction.; Outre, en plus de. Indépendamment de ses vacances, il a plusieurs congés. independance : {indépendance} n. f.; Autonomie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : indépendance. independant : {indépendant} , ante adj.; Libre. independantiste : {indépendantiste} adj. et n. m. et f.; Partisan de l'indépendance. Les indépendantistes de la Nouvelle-Calédonie. inderacinable : {indéracinable} adj.; Qui ne peut être déraciné. Des préjugés indéracinables. indescriptible : adj.; Qu'on ne peut décrire. Un désordre indescriptible. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - imprescriptible, qui conserve toujours sa valeur;; - indestructible, qu'on ne peut détruire. indesirable : {indésirable} adj. et n. m. et f.; Se dit d'une personne dont la présence n'est pas désirée. Ce sont des indésirables. indestructibilité : n. f.; Caractère de ce qui est indestructible. indestructible : adj.; Qu'on ne peut détruire. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - imprescriptible, qui conserve toujours sa valeur;; - indescriptible, qu'on ne peut décrire. indestructiblement : adv.; D'une manière indestructible. indeterminable : {indéterminable} adj.; Indéfinissable. indetermination : {indétermination} n. f.; Imprécision, en parlant d'une chose.; Indécision, en parlant d'une personne. indeterminé : {indéterminé} , ée adj.; Qui n'est pas déterminé, indistinct. indexation : n. f.; Action d'indexer. Des clauses d'indexation. indicateur : n. m.; Brochure, tableau. L'indicateur des chemins de fer. ; Nøte.- Le mot peut être pris adjectivement. Un tableau indicateur.; Appareil de mesure. Un indicateur de niveau.; (Écon.) Indice. Les indicateurs de l'inflation. indicateur : n. m.; Dénonciateur, informateur. Un indicateur de police. indicatif : , ive adj. et n. m.; Adjectif Qui indique. Cette réponse est indicative de son état d'esprit.; Nom masculin ; - (Gramm.) Mode du verbe indiquant l'état ou l'action d'une manière absolue. Le présent de l'indicatif.; Indicatif d'appel. Ensemble de chiffres ou de lettres servant à identifier un émetteur-récepteur télégraphique ou radiophonique.; Indicatif téléphonique. Ensemble de chiffres destiné à sélectionner une zone téléphonique et que l'on compose avant le numéro d'un correspondant.; Indicatif musical. Pièce musicale qui annonce une émission régulière de télévision, de radio. indication : n. f.; Renseignement. Grâce à ses indications, j'ai pu trouver le renseignement désiré. indiciaire : adj.; Relatif à un indice. ; Nøte.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin et au féminin : indiciaire. indicible : adj.; Inexprimable. Une joie indicible. indiciblement : adv.; De façon indicible. indienne : n. f.; Toile de coton imprimée. indifféremment : adv.; Sans faire de différence. indifférence : n. f.; Insensibilité, froideur. indifférencié : , ée adj.; Non différencié. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : indifférencié. indifférent : , ente adj.; Sans intérêt. indifférer : v. tr.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je l'indiffère, mais je l'indifférerai.; (Fam.) Être indifférent (à quelqu'un). Ces manoeuvres l'indiffèrent.; Nøte.- Ce verbe a généralement pour complément indirect un pronom personnel. indigence : n. f.; Grande pauvreté. indigène : adj. et n. m. et f.; (Vx) Autochtone.; (Péj.) Originaire d'une région occupée par des colonisateurs. indigent : , ente adj. et n. m. et f.; Pauvre. Des indigents qui errent dans les rues. indigeste : adj.; Difficile à digérer. La fondue est indigeste. ; Ant. digeste indigestion : n. f.; Indisposition causée par une mauvaise digestion. indignation : n. f.; Révolte, colère suscitée par une injustice, un affront, etc. indignement : adv.; De façon indigne. indigner : v. tr., pronom.; Les lettres gn sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous indignions, (que) vous indigniez.; Transitif ; - Révolter, remplir d'indignation. Cette proposition a indigné le conseil.; Être indigné que + subjonctif. Ils sont indignés que cette personne ait l'audace de les contredire.; Pronominal Éprouver un sentiment de colère, de révolte. Elle s'indigna de cette décision, contre ce choix. Il s'indigne qu'elle soit absente, de voir sa collègue absente.; Nøte.- Le verbe se construit avec les prépositions de ou contre suivies d'un nom, avec la préposition de suivie de l'infinitif ou avec la conjonction que suivie du subjonctif. indignité : n. f.; Caractère de ce qui est indigne. indiquer : v. tr.; Montrer, signaler. Elle lui indiqua la route du village.; Révéler, dénøter. Cette écriture indique une certaine instabilité. indirect : , ecte adj.; Qui n'est pas direct.; Complément indirect. Complément rattaché au verbe par l'intermédiaire d'une préposition. indirectement : adv.; D'une manière indirecte. indisciplinable : adj.; Qui ne peut être discipliné. indiscipline : n. f.; Insubordination. indiscipliné : , ée adj.; Qui manque de discipline. indiscret : , ète adj. et n. m. et f.; Curieux. Des questions indiscrètes. indiscrètement : adv.; D'une manière indiscrète. indiscrétion : n. f.; Curiosité. indiscutable : adj.; Indéniable. indiscutablement : adv.; Certainement, assurément. indispensable : adj. et n. m.; Essentiel, vital. La chaleur est indispensable au bien-être. Ce livre m'est indispensable.; Il est indispensable de + infinitif, il est indispensable que + subjonctif. Il est indispensable de faire ceci, que tu fasses ceci. Le verbe impersonnel se construit avec de et l'infinitif, avec que et le subjonctif. indisponibilité : n. f.; État de ce qui est indisponible. indisponible : adj.; Qui n'est pas disponible. indisposé : , ée adj.; Souffrant. indisposer : v. tr.; Incommoder, importuner. indisposition : n. f.; Malaise. indissociable : adj.; Qui ne peut être séparé. indissolubilité : n. f.; Caractère de ce qui ne peut être dissous. indissoluble : adj.; Qui ne peut être rompu (en parlant d'un lien). Une union indissoluble.; Qui ne peut être dissous (en parlant d'un corps). indissolublement : adv.; De façon indissoluble. indistinct : , incte adj.; Imprécis, confus.; Nøte.- Attention à l'orthographe : indistinct. indistinctement : adv.; De façon indistincte. individu : n. m.; Personne quelconque.; (Péj.) Personne inconnue. individualisation : n. f.; Action de rendre individuel, son résultat. individualiser : v. tr.; Particulariser. individualisme : n. m.; Tendance à s'affirmer indépendamment des autres. individualité : n. f.; Originalité propre d'une personne. individuel : , elle adj.; Qui appartient à l'individu.; À la disposition d'une seule personne. Un siège individuel. ; Ant. général. individuellement : adv.; Isolément. indivisément : adv.; Par indivis. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : indivisément. indivisibilité : n. f.; Caractère de ce qui est indivisible. indivisible : adj.; Qui ne peut être divisé, qui forme un tout. indivision : n. f.; État de ce qui est indivis. indochinois : , oise adj. et n. m. et f.; Relatif à l'Indochine. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. indocile : adj.; Désobéissant. indocilité : n. f.; Caractère de celui qui est indocile. indo-européen : , éenne adj. et n. m. et f.; Se dit des langues d'Europe et d'Asie qui ont une origine commune. Les langues indo-européennes, l'indo-européen.; Se dit des peuples qui utilisent ces langues.; Nøte.- Lorsqu'il s'agit de la langue, l'adjectif ou le nom s'écrit avec une minuscule. Si le nom désigne une personne, la majuscule s'impose aux deux éléments du nom. indolemment : adv.; Avec indolence. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : indolemment. indolence : n. f.; Insouciance. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : indolence. indolent : , ente adj. et n. m. et f.; Apathique. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : indolent.; 2 Ne pas confondre avec le mot indolore, qui ne fait pas souffrir. indolore : adj.; Qui ne provoque aucune douleur physique. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot indolent, apathique. indomptable : adj.; Qu'on ne peut dompter. Un fauve indomptable.; (Fig.) Qu'on ne peut maîtriser. Un caractère indomptable. indonésien : , ienne adj. et n. m. et f.; Relatif à l'lndonésie. ; Nøte. - Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. in-douze : adj. inv. et n. m. inv.; Abréviation in-12 (s'écrit sans point).; (Imprim.) Se dit d'une feuille d'impression qui est pliée en 12 feuillets (24 pages).; Se dit d'un livre de ce format. Des éditions in-douze. Des in-douze. indubitable : adj.; Incontestable. indubitablement : adv.; Sans aucun doute. inducteur : , trice adj. et n. m.; Qui produit l'induction. Fil inducteur. inductif : , ive adj.; Qui procède par induction. Un raisonnement inductif.; Qui a rapport à l'induction. Courant inductif. induction : n. f.; Raisonnement qui va du particulier au général, des effets vers la cause. ; Ant. déduction.; Transmission d'électricité. indulgence : n. f.; Clémence. indulgent : , ente adj.; Clément, tolérant. Il est indulgent envers les gourmands, mais non pour les gloutons. ; Nøte.- L'adjectif se construit avec envers ou pour. indument : {indûment} adv.; D'une manière indue. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : indûment. industrialisation : n. f.; Action de doter une région d'établissements industriels. industrialiser : v. tr., pronom.; Transitif. Doter d'établissements industriels.; Pronominal. Être exploité industriellement. industrie : n. f.; Activité économique ayant pour objet la transformation des matières premières en produits finis.; Ensemble des entreprises d'un secteur. L'industrie pharmaceutique. industriel : n. m.; Chef d'industrie. industriel : , elle adj.; Relatif à l'industrie. Le secteur industriel. industriellement : adv.; Relativement à l'industrie. industrieux : , euse adj.; (Litt.) Habile, ingénieux. inebranlable : {inébranlable} adj.; Ferme, inflexible. Il ne changera pas d'avis, il est inébranlable. ineffable : adj.; Extraordinaire, sublime. Un bonheur ineffable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ineffable. ineffablement : adv.; (Litt.) De façon ineffable. ineffaçable : adj.; Qui ne peut disparaître. Un souvenir ineffaçable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ineffaçable. inefficace : adj.; Infructueux. Une mesure inefficace. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : inefficace. inefficacement : adv.; De façon inefficace. inefficacité : n. f.; Manque d'efficacité. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : inefficacité. inegalable : {inégalable} adj.; Qui ne peut être égalé. inegalé : {inégalé} , ée adj.; Qui n'a pas été égalé. inegalement : {inégalement} adv.; De façon inégale. inegalité : {inégalité} n. f.; Défaut d'égalité. inelégamment : {inélégamment} adv.; Sans élégance. inelégance : {inélégance} n. f.; Défaut d'élégance. inelégant : {inélégant} , ante adj.; Qui manque d'élégance. ineluctable : {inéluctable} adj.; Inévitable. ineluctablement : {inéluctablement} adv.; De façon inéluctable. inenarrable : {inénarrable} adj.; Qu'on ne peut raconter sans rire. Une histoire inénarrable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : inénarrable. inepuisable : {inépuisable} adj.; Qu'on ne peut épuiser. Des ressources inépuisables. inepuisablement : {inépuisablement} adv.; De façon inépuisable. inequitable : {inéquitable} adj.; Injuste. inespéré : , ée adj.; Inattendu. inesthétique : adj.; Laid. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : inesthétique. inestimable : adj.; Inappréciable. inevitable : {inévitable} adj.; Inéluctable. inevitablement : {inévitablement} adv.; De façon inévitable. inexactement : adv.; D'une manière inexacte. inexactitude : n. f.; Erreur.; Manque de ponctualité. inexcusable : adj.; Impardonnable. inexcusablement : adv.; D'une manière inexcusable. inexécutable : adv.; Qui ne peut être exécuté. inexistant : , ante adj.; Qui n'existe pas. Des données inexistantes. inexistence : n. f.; Défaut d'existence. inexorable : adj.; Implacable. inexorablement : adv.; (Litt.) D'une manière inexorable. inexpérience : n. f.; Absence d'expérience. inexpérimenté : , ée adj.; Sans expérience. Une employée inexpérimentée. inexplicable : adj.; Incompréhensible. Son geste est inexplicable. inexplicablement : adv.; De façon inexplicable. inexploité : , ée adj.; Qui n'est pas exploité. Des richesses inexploitées. inexploré : , ée adj.; Qui n'a pas encore été exploré. inexpressif : , ive adj.; Qui est sans expression. Des yeux inexpressifs. inexprimable : adj.; Que les mots sont impuissants à traduire. Une joie inexprimable, une angoisse inexprimable. ; Nøte.- Cet adjectif peut se dire d'une chose non matérielle, agréable ou désagréable. inexpugnable : adj.; Qu'on ne peut prendre d'assaut. Une forteresse inexpugnable. inextensible : adj.; Qui n'est pas extensible. inextinguible : adj.; Qu'on ne peut éteindre, apaiser. Une soif inextinguible. inextricable : adj.; Qu'on ne peut démêler. Un réseau inextricable. inextricablement : adv.; De façon inextricable. infaillibilité : n. f.; Qualité de quelqu'un qui ne peut se tromper. L'infaillibilité du pape.; Caractère de ce qui ne peut manquer de réussir. L'infaillibilité d'un résultat.; Nøte.- Attention à l'orthographe : infaillibilité. infaillible : adj.; Qui ne peut se tromper. Il est infaillible.; Qui a un effet assuré. Un remède infaillible. infailliblement : adv.; Inévitablement. infaisable : adj.; Qui ne peut être fait. infamant : , ante adj.; Déshonorant. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : infamant, sans accent circonflexe. infanterie : n. f.; Partie d'une armée chargée de conquérir, d'occuper, de défendre le terrain. infanticide : n. m. et f.; Personne qui tue un enfant.; Meurtre d'un enfant. infantile : adj.; Relatif à la première enfance. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - enfantin, qui appartient à l'enfance ;; - puéril, qui ne convient qu'à un enfant, qui manque de sérieux. infantilisme : n. m.; Comportement infantile. infarctus : n. m.; (Méd.) Lésion nécrotique des tissus par obstruction de l'artère qui assure son irrigation. Un infarctus du myocarde (et non un * infractus). ; Nøte.- Attention à l'orthographe : infarctus. infatigable : adj.; Que rien ne fatigue. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : in fatigable. infatigablement : adv.; De façon infatigable, inlassablement. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : infatigablement. infatué : , ée adj.; Être infatué (de soi, de ses mérites). Être content de soi à l'excès. infecond : {infécond} , onde adj.; Qui ne produit rien. infecter : v. tr., pronom.; Contaminer. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe infester qui signifie ""envahir, dévaster"". infectieux : , ieuse adj.; Qui donne une infection. Une maladie infectieuse. infection : n. f.; Contamination par des agents pathogènes. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot affection qui désigne une maladie. Le cancer est une grave affection, mais il ne comporte pas d'infection. infeodation : {inféodation} n. f.; Action d'inféoder; fait d'être inféodé. infeoder : {inféoder} v. tr., pronom.; Transitif. Soumettre quelqu'un, quelque chose.; Pronominal. Obéir, se mettre sous la dépendance de. L'association s'est inféodée à ce parti. inference : {inférence} n. f.; Action de tirer une conséquence d'une proposition, d'un principe. inferieur : {inférieur} , eure adj. et n. m. et f.; Situé plus bas. Les membres inférieurs.; Plus petit. Les résultats de cet élève sont inférieurs à la moyenne.; Nøtes.- ; 1 En ce sens, l'adjectif se construit avec la préposition à.; 2 L'adjectif inférieur exprime une idée de comparaison, il n'est pas possible de l'employer au comparatif ; par contre, l'emploi du superlatif est usité. Les résultats sont très inférieurs. inferieurement : {inférieurement} adv.; D'une manière inférieure. inferiorité : {infériorité} n. f.; État de ce qui est inférieur. Des complexes d'infériorité. infernal : , ale, aux adj.; Qui appartient aux enfers. Des démons infernaux.; Qui évoque l'enfer. Un bruit infernal. infertile : adj.; Infécond, stérile. infertilité : n. f.; (Litt.) Stérilité. ; Nøte.- Pour désigner l'incapacité de procréer d'un être vivant, on préférera le terme stérilité. infester : v. tr.; (Vx) Ravager, attaquer (en parlant de malfaiteurs).; Envahir, dévaster (en parlant d'insectes, d'animaux, de plantes nuisibles). Des cultures infestées de sauterelles.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe infecter qui signifie ""contaminer"". infeutrable : adj.; Qui ne se feutre pas. Une laine infeutrable. infibulation : n. f.; Opération visant à empêcher la pénétration sexuelle. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : infibulation. infidèle : adj. et n. m. et f.; Adjectif ; - Inconstant. Un mari infidèle.; - Inexact. Un résumé infidèle.; Nom masculin et féminin Hérétique.; Nøte.- Attention à l'orthographe : infidèle. infidèlement : adv.; De façon infidèle. infidélité : n. f.; Manque de fidélité. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : infidélité. infiltration : n. f.; Pénétration accidentelle d'un liquide. Des infiltrations d'eau dans un mur.; Noyautage. L'infiltration d'un syndicat. infiltrer : v. tr., pronom.; Transitif. Faire entrer des éléments clandestins dans un groupe. Ils ont infiltré la cellule terroriste.; Pronominal. Pénétrer peu à peu. Les eaux se sont infiltrées dans les fondations de l'immeuble. infiniment : adv.; Extrêmement. infinité : n. f.; Nombre très considérable. Une infinité de promeneurs ont admiré ce paysage. ; Nøte.- L'accord du verbe ou de l'adjectif se fait avec le complément au pluriel des collectifs infinité, quantité, espèce, sorte, etc. infinitésimal : , ale, aux adj.; Infiniment petit. Une quantité infinitésimale, des éléments infinitésimaux. infinitif : , ive adj. et n. m.; Adjectif. (Gramm.) Caractérisé par l'emploi de l'infinitif. Une proposition infinitive comporte un verbe à l'infinitif.; Nom masculin. infirmer : v. tr.; Affaiblir, diminuer (le crédit, la vérité). Une théorie infirmée par les faits. ; Ant. confirmer. infirmerie : n. f.; Local où l'on reçoit et soigne les malades. infirmier : n. m. ; infirmière n. f.; Personne qui soigne les malades. Une infirmière diplômée. infirmité : n. f.; Déficience congénitale ou acquise des capacités physiques ou mentales. inflammabilité : n. f.; Caractère de ce qui est inflammable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : inflammabilité. inflammable : adj.; Qui peut prendre feu. Un tissu très inflammable. ; Nøtes.- ; 1 Attention au sens de ce mot : ne pas confondre la première syllabe de cet adjectif avec le préfixe privatif in-.; 2 Ne pas confondre avec le mot ininflammable, qui ne peut prendre feu.; Ant. ininflammable. inflammation : n. f.; Action de s'enflammer.; Irritation.; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : inflammation.; 2 Bien que le nom provienne du verbe enflammer, il s'écrit avec les lettres in. inflammatoire : adj.; Caractérisé par une inflammation. ; Nøte.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin et au féminin : inflammatoire. inflation : n. f.; Phénomène économique caractérisé par la hausse du niveau des prix et la dépréciation de la monnaie. ; Ant. déflation. inflationniste : adj. et n. m. et f.; Qui est relatif à l'inflation. Une politique monétaire inflationniste. infléchir : v. tr., pronom.; Transitif ; - Courber, dévier.; - Modifier l'orientation de. Infléchir une décision, une politique.; Pronominal Prendre une autre direction, dévier. Leur politique s'est infléchie considérablement. inflexibilité : n. f.; Rigidité, fait d'être inflexible. inflexible : adj.; Impitoyable. inflexiblement : adv.; De façon inflexible. inflexion : n. f.; Flexion, inclination. Une inflexion de la tête.; Changement d'orientation. L'inflexion du chemin.; Modulation, intonation. Il parle avec des inflexions chantantes. infliger : v. tr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il infligea, nous infligeons.; Imposer une sentence, une amende pour une faute, une infraction. On lui a infligé une contravention.; Faire subir quelque chose de pénible à quelqu'un. Infliger du chagrin à quelqu'un. influençable : adj.; Qui peut être influencé. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : influençable. influence : n. f.; Ascendance, emprise. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : influence. influencer : v. tr.; Le c prend une cédille devant les lettres a et o. Il influença, nous influençons.; Agir sur l'esprit et la volonté d'une personne pour la convaincre.; Nøte.- Il y a une légère distinction de sens avec le verbe influer qui signifie ""exercer une influence sur (des personnes ou des choses)"". influent : , ente adj.; Important. Ce sont des femmes influentes. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable influant. Des substances influant sur le comportement. influenza : n. f.; (Vx) Grippe. ; Nøte.- Attention au genre féminin de ce nom : une influenza. infographie : n. f. (n. déposé); (Inform.) Branche de l'informatique qui a pour objet la production automatique d'images et de dessins. ; Nøte.- Ce néologisme a été formé à partir des mots informatique et graphique. infographique : adj.; (Inform.) Relatif à l'infographie. in-folio : adj. inv. et n. m. inv.; Adjectif invariable. (Imprim.) Se dit d'une feuille d'impression qui est pliée en deux feuillets (4 pages). Des livres in-folio.; Nom masculin. Livre de ce format. Des in-folio. informateur : n. m. ; informatrice n. f.; Personne qui recueille des informations.; Indicateur (de police). informaticien : n. m. ; informaticienne n. f.; Spécialiste de l'informatique. information : n. f.; Ensemble de renseignements. Recueillir de l'information sur un sujet. Le traitement de l'information.; Réunion d'information, séance d'information, voyage d'information. ; Nøte.- Dans ces expressions, le mot information est un collectif et s'écrit au singulier.; Événement porté à la connaissance d'un public. Une information de dernière heure.; (Au plur.) Actualités radiodiffusées ou télévisées. S'abrège familièrement en infos. informatique : adj. et n. f.; Adjectif. Relatif au traitement automatisé de l'information. Des procédés informatiques.; Nom féminin. Science du traitement automatique de l'information.; Nøte.- Ce mot, qui a déjà près de vingt-cinq ans, a été formé à partir des mots information et automatique. informatisation : n. f.; Action d'informatiser. informatiser : v. tr.; Traiter l'information à l'aide de moyens automatisés. Une comptabilité informatisée. informé : , ée adj. et n. m.; Adjectif. Averti.; Nom masculin. (Dr.) Information sur une affaire juridique.; Jusqu'à plus ample informé, locution adverbiale. Avant d'en savoir plus. informel : , elle adj. et n. m.; Sans forme définie. L'art informel. informer : v. tr., intr., pronom.; Transitif ; - Renseigner, mettre au courant de quelque chose.; - Informer + que (indicatif ou conditionnel). Je tiens à vous informer que le prototype sera prêt bientôt. Il l'a informé qu'il prolongerait son séjour.; Nøte.- Le verbe se construit avec que suivi de l'indicatif ou du subjonctif. La tournure avec de ce que est inutilement lourde.; - Informer + de (nom). Il voulait vous informer de sa décision.; Intransitif (Dr.) Faire une instruction en matière criminelle.; Pronominal Se renseigner. Il s'informa de la santé de ses parents. ; Nøte.- Suivi d'un nom, le verbe se construit avec les prépositions de ou sur.; - S'informer + si (indicatif ou conditionnel). Elle s'informe si tout est prêt, si vous accepteriez de venir. infortuné : , ée adj. et n. m. et f.; Desservi par le sort, malchanceux. infraction : n. f.; Violation d'une loi, d'un règlement. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : infraction.; 2 Ne pas confondre avec le mot effraction qui désigne un vol avec forcement d'une serrure, d'une fenêtre, etc. infranchissable : adj.; Qui ne peut être franchi. Une distance infranchissable.; Insurmontable. infrarouge : adj. et n. m.; (Phys.) Se dit des radiations qui sont en deçà du rouge dans la partie du spectre non perceptible à l'oeil. Des rayons infrarouges. ; Nøte.- Ce mot s'écrit maintenant en un seul mot. infrastructure : n. f.; Fondations.; Ensemble des moyens économiques et techniques d'un pays, d'une région, etc. infroissable : adj.; Qui ne peut se froisser. Un tissu infroissable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : infroissable. infructueux : , euse adj.; Sans résultat. Une recherche infructueuse. infusion : n. f.; Action d'infuser.; Liquide ainsi obtenu. Une infusion de camomille.; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - effusion, démonstration enthousiaste ;; - tisane, infusion médicamenteuse. infusoire : n. m.; Animal microscopique. ingenierie : {ingénierie} n. f.; Étude globale d'un projet industriel sous tous ses aspects (techniques, économiques, financiers, sociaux), coordonnant les études particulières de plusieurs équipes de spécialistes. ; Nøte.- Ce mot a fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer l'anglicisme engineering. ingenieur : {ingénieur} n. m.; Personne que sa formation scientifique ou technique rend apte à diriger certains travaux. Un ingénieur civil. Un ingénieur des mines, des travaux publics. ingenieur-conseil : {ingénieur-conseil} n. m.; Personne dont la profession est de donner des conseils, des expertises, de conduire des travaux qui relèvent de l'ingénieur. Des ingénieurs-conseils. ; Nøte.- Ce nom composé s'écrit avec un trait d'union. ingenieusement : {ingénieusement} adv.; Habilement. ingenieux : {ingénieux} , ieuse adj.; Adroit, habile. Un bricoleur ingénieux. Une trouvaille ingénieuse. ingeniosité : {ingéniosité} n. f.; Habileté à inventer des solutions. Faire preuve d'ingéniosité. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : ingéniosité.; 2 Ne pas confondre avec les mots suivants :; - esprit, vivacité de l'intelligence ;; - finesse, possibilité de saisir les nuances ;; - génie, faculté créatrice ;; - talent, aptitude naturelle. ingenuité : {ingénuité} n. f.; Candeur. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ingénuité. ingenument : {ingénument} adv.; De façon ingénue. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ingénument. ingerence : {ingérence} n. f.; Immixtion, intrusion. L'ingérence de l'État dans la vie privée. ingestion : n. f.; Action d'introduire par la bouche. L'ingestion d'un médicament. ingratitude : n. f.; Manque de reconnaissance, de gratitude. ingrédient : n. m.; Toute substance qui entre dans un mélange. Des ingrédients divers. inguinal : , ale, aux adj.; Relatif à l'aine. Une hernie inguinale. ingurgitation : n. f.; Action d'ingurgiter. ingurgiter : v. tr.; Avaler avidement. inhabile : adj.; Maladroit. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : inhabile. inhabilement : adv.; De façon inhabile. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : inhabilement. inhabileté : n. f.; Maladresse. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : inhabileté. inhabitable : adj.; Qui ne peut être habité. Un logement inhabitable. ; Ant. habitable. inhabité : , ée adj.; Qui n'est pas habité. inhabituel : , elle adj.; Non habituel. Un fait inhabituel. inhalateur : n. m.; Appareil servant aux inhalations. Un inhalateur médicamenteux. inhalation : n. f.; Absorption par les voies respiratoires. inherent : {inhérent} , ente adj.; Qui est lié à une personne, à une chose de par sa nature. La joie de vivre inhérente à sa jeunesse. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : inhérent. inhibiteur : , trice adj. et n. m.; Adjectif. De nature à provoquer une inhibition.; Nom masculin. Substance qui bloque ou retarde une réaction (chimique, physiologique).; Nøte.- Attention à l'orthographe : inhibiteur. inhibition : n. f.; Suspension ou suppression d'une fonction organique, psychologique ou psychique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : inhibition. inhospitalier : , ière adj.; Qui n'est pas accueillant. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : inhospitalier. inhumain : , aine adj.; Qui est étranger à tout sentiment de pitié. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : inhumain.; 2 Ne pas confondre avec les mots suivants :; - bestial, qui a la cruauté des bêtes féroces ;; - cruel, qui se plaît à faire souffrir ;; - féroce, qui est sauvage et cruel par nature. inhumainement : adv.; De façon inhumaine. inhumation : n. f.; Mise en terre d'un corps, dans la langue administrative. ; Ant. exhumation. inimaginable : adj.; Extraordinaire. Une étendue inimaginable. ; Ant. imaginable. inimitable : adj.; Qu'on ne saurait imiter. ; Ant. imitable. inimitié : n. f.; (Litt.) Hostilité. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot intimité qui désigne le caractère de ce qui est intime. ininflammabilité : n. f.; Qualité de ce qui est ininflammable. L'ininflammabilité de ce matériau est garantie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ininflammabilité. ininflammable : adj.; Qui ne peut prendre feu. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : ininflammable.; 2 Ne pas confondre avec le mot inflammable qui se dit de ce qui peut prendre feu.; Ant. inflammable. inintelligemment : adv.; Sans intelligence. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : inintelligemment. inintelligence : n. f.; Manque d'intelligence. inintelligent : , ente adj.; Qui manque d'intelligence. ; Ant. intelligent. inintelligible : adj.; Dont on ne peut saisir le sens en raison d'une mauvaise présentation de l'objet. Un texte inintelligible. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot incompréhensible qui se dit de ce qui est insaisissable en raison de la nature même de l'objet. inintelligiblement : adv.; De façon inintelligible. inintéressant : , ante adj.; Dépourvu d'intérêt. Ce texte n'est pas inintéressant, mais l'auteur aurait intérêt à le simplifier. ininterrompu : , ue adj.; Continu dans l'espace ou dans le temps. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ininterrompu. iniquement : adv.; De façon inique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : iniquement. iniquité : n. f.; Injustice. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : iniquité. initialement : adv.; Au début, à l'origine. initialisation : n. f.; (Inform.) Établissement de l'organisation initiale d'un support d'information (disque, disquette). initialiser : v. tr.; (Inform.) Mettre dans un état initial un circuit électronique, un programme informatique.; (Inform.) Établir l'organisation initiale d'un support d'information (disque, disquette). initiateur : , trice n. m. et f.; Personne qui initie. L'initiatrice d'une technique.; Nøte.- Attention à l'orthographe : initiateur. initiation : n. f.; Révélation, admission à la connaissance de certains mystères religieux, de choses cachées.; Action d'enseigner, d'apprendre les rudiments d'une science.; Nøte.- Attention à l'orthographe : initiation. initiative : n. f.; Action de proposer ou d'entreprendre quelque chose. Un esprit d'initiative.; Syndicat d'initiative. Organisme chargé de la promotion touristique d'une région. injectable : adj.; Qui peut être administré par injection. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot éjectable qui se dit de ce qui peut être éjecté. injecter : v. tr., pronom.; Transitif ; - Introduire par pression un liquide dans un organisme. Injecter un médicament dans une veine.; - Fournir des capitaux à une entreprise.; Pronominal Devenir coloré par l'afflux de sang. Ses yeux s'étaient injectés de sang. injecteur : n. m.; Dispositif d'injection. Un injecteur d'essence. injection : n. f.; Action d'introduire un liquide dans un corps. Une injection intraveineuse.; Moteur à injection. Moteur muni d'un dispositif d'alimentation en carburant par injecteur.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot injonction qui désigne un ordre formel. injonction : n. f.; Ordre formel d'obéir sur-le-champ. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot injection qui désigne l'introduction d'un liquide dans un corps. injurier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous injuriions, (que) vous injuriiez.; Offenser par des insultes. injurieusement : adv.; De façon injurieuse. injurieux : , ieuse adj.; Offensant, insultant.; Qui constitue une injure.; Nøte.- Cet adjectif se construit généralement avec pour. Ce commentaire est injurieux pour le témoin. injustement : adv.; De façon injuste. injustice : n. f.; Acte contraire à la justice. ; Nøte.- Ce nom se dit en parlant d'une personne ou d'une chose. injustifiable : adj.; Inexcusable. injustifié : , ée adj.; Qui n'est pas ou n'a pas été justifié. Des décisions injustifiées. inlassable : adj.; Que rien ne peut lasser.; Patient. Il reprend son inlassable travail. inlassablement : adv.; De façon inlassable. innervation : n. f.; Distribution des nerfs. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : innervation. innerver : v. tr.; Distribuer des nerfs dans un organe, en parlant d'un tronc nerveux. Une partie du corps très innervée. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : innerver.; 2 Ne pas confondre avec le verbe énerver qui signifie ""exciter"". innocemment : adv.; Avec innocence, sans fraude ni tromperie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : innocemment. innocence : n. f.; Pureté, ingénuité.; État de la personne qui n'est pas coupable.; Nøte.- Attention à l'orthographe : innocence. innocent : , ente adj. et n. m. et f.; Qui n'est pas coupable.; Candide.; Nøte.- Cet adjectif se dit d'une personne ou d'une chose. Il est innocent. Un sourire innocent. innocenter : v. tr.; Déclarer innocent.; Absoudre d'un blâme.; Nøte.- Attention à l'orthographe : innocenter. innocuité : n. f.; Qualité d'une chose qui n'est pas nocive. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : innocuité. innombrable : adj.; Qui ne peut être dénombré, incalculable. innommable : adj.; Abject, inqualifiable. innommé : , ée adj.; (Litt.) Qui n'a pas reçu de nom. ; Nøte.- Plusieurs ouvrages donnent également la graphie innomé préconisée par l'Académie qui écrit toutefois innommable. L'orthographe avec deux m semble plus logique. innovateur : , trice adj. et n. m. et f.; Créateur, novateur. innovation : n. f.; Création. Des innovations technologiques. inobservance : n. f.; Manquement à des prescriptions (religieuses, médicales, etc.). ; Nøte.- Attention à l'orthographe : inobservance. inobservation : n. f.; Inexécution (d'une loi, d'une promesse). inoccupé : , ée adj.; Vacant. Une maison inoccupée.; Désoeuvré. Un employé inoccupé.; Nøte.- Attention à l'orthographe : inoccupé. in-octavo : adj. inv. et n. m. inv.; Abréviation in-8° (s'écrit sans point).; Adjectif invariable. (Imprim.) Se dit d'un format où la feuille d'impression est pliée en 8 feuillets (16 pages). Des volumes in-octavo.; Nom masculin. Livre de ce format. Des in-octavo. inoculable : adj.; Qui peut être inoculé. inoculation : n. f.; Introduction dans l'organisme d'un germe vivant. inoculer : v. tr.; Introduire dans l'organisme par inoculation (un virus, une maladie, etc.). ; Nøte.- Attention à l'orthographe : inoculer. inoffensif : , ive adj.; Incapable de nuire. Un chien inoffensif. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : inoffensif. inondation : n. f.; Débordement d'eaux qui submergent le pays environnant. inopérable : adj.; Que l'on ne peut opérer. inopérant : , ante adj.; Inefficace. Un traitement inopérant. inopiné : , ée adj.; Imprévu. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : inopiné. inopinément : adv.; De façon inopinée. inopportun : , une adj.; Qui n'est pas opportun, qui vient mal à propos. inopportunément : adv.; (Litt.) De façon inopportune. inopportunité : n. f.; Caractère de ce qui n'est pas opportun. L'inopportunité d'une démarche. inoubliable : adj.; Qui ne peut être oublié. Une interprétation inoubliable. inoxydable : adj.; Qui résiste à l'oxydation. Acier inoxydable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : inoxydable.; Ant. oxydable. inqualifiable : adj.; Innommable. Une conduite inqualifiable. in-quarto : adj. inv. et n. m. inv.; Abréviation in-4° (s'écrit sans point).; Adjectif invariable. (Imprim.) Se dit d'un format où la feuille imprimée est pliée en 4 feuillets (8 pages). Des volumes in-quarto.; Nom masculin. Livre de ce format. Des in-quarto. inquiéter : v. tr., pronom.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. J'inquiète, mais j'inquiéterai.; Transitif ; - Remplir d'inquiétude. Son absence inquiète sa mère.; - (Fam.) Porter atteinte à la suprématie de. Le champion n'a pas été inquiété par le tenant du titre.; Pronominal ; - S'inquiéter + pour. S'alarmer, se tracasser. Il s'inquiète pour des riens.; Nøte.- Le verbe pronominal se construit également avec de, de ce que suivi de l'indicatif ou du subjonctif. Elle ne s'inquiète pas de son sort, de ce qu'on pourrait penser. inquiétude : n. f.; Anxiété. inquisiteur : , trice adj.; Scrutateur. Des regards inquisiteurs. inquisition : n. f.; Examen malveillant. inracontable : adj.; Qui ne peut être raconté. Une histoire inracontable (et non * irracontable). insaisissable : adj.; Qu'on ne peut saisir. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : insaisissable. insalubre : adj.; Malsain. Un logement insalubre. insalubrité : n. f.; État de ce qui est insalubre. insanité : n. f.; Folie.; Bêtise. Débiter des insanités. insatiable : adj.; Qui ne peut être satisfait. Un désir d'absolu insatiable.; Nøte.- Cet adjectif s'emploie surtout pour qualifier une chose abstraite. insatiablement : adv.; De façon insatiable. insatisfaction : n. f.; Mécontentement. insatisfait : , aite adj. et n. m. et f.; Mécontent. inscription : n. f.; Action d'inscrire.; Résultat de cette action. Cette inscription est difficile à déchiffrer. inscrire : v. tr., pronom.; J'inscris, tu inscris, il inscrit, nous inscrivons, vous inscrivez, ils inscrivent. J'inscrivais. J'inscrivis. J'inscrirai. J'inscrirais. Inscris, inscrivons, inscrivez. Que j'inscrive. Que j'inscrivisse. Inscrivant. Inscrit, ite.; Transitif. Écrire, nøter.; Pronominal. Donner son nom pour un registre. S'inscrire à l'hôtel, à l'université.; S'inscrire en faux contre quelque chose. Démentir quelque chose. ; Nøte.- Dans cette expression, le mot faux est invariable.; S'insérer, se situer. Cette action s'inscrit bien dans la démarche globale. insecable : {insécable} adj.; Qu'on ne peut séparer. insectarium : n. m.; Établissement scientifique où l'on élève des insectes. Des insectariums. insecticide : adj. et n. m.; Se dit d'un produit qui tue les insectes nuisibles. insectivore : adj. et n. m.; Se dit d'un animal qui se nourrit d'insectes. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - carnivore, qui se nourrit de chair ;; - frugivore, qui se nourrit de fruits ;; - granivore, qui se nourrit de graines. insecurité : {insécurité} n. f.; Manque de sécurité. L'insécurité règne dans ce quartier. in-seize : adj. inv. et n. m. inv.; Abréviation in-16 (s'écrit sans point).; Adjectif invariable. (Imprim.) Se dit d'un format où la feuille imprimée est pliée en 16 feuillets (32 pages). Des volumes in-seize.; Nom masculin invariable. Livre de ce format. Des in-seize. inseminateur : {inséminateur} , trice adj.; Qui sert à inséminer. insemination : {insémination} n. f.; Introduction de sperme dans les voies génitales de la femelle. Une insémination artificielle de jument. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : insémination. inseminer : {inséminer} v. tr.; Féconder, ou tenter de féconder, par insémination. insensé : , ée adj.; Absurde.; (Fam.) Bizarre, extravagant. Une décoration insensée. insensibilisation : n. f.; Action d'insensibiliser une partie du corps. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : insensibilisation. insensibiliser : v. tr.; Rendre insensible à la douleur. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : insensibiliser. insensibilité : n. f.; Défaut de sensibilité.; Indifférence. insensible : adj.; Dépourvu de sensibilité. insensiblement : adv.; De façon insensible, peu à peu. inseparable : {inséparable} adj. et n. m. et f.; Que l'on ne peut séparer. Ils sont inséparables. Ce sont des inséparables. inseparablement : {inséparablement} adv.; De façon à ne pouvoir être séparé. insertion : n. f.; Introduction, intégration. L'insertion d'une citation dans un texte. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : insertion. insidieusement : adv.; De façon insidieuse. insidieux : , euse adj.; Trompeur. Une question insidieuse. insignifiance : n. f.; Caractère de ce qui est insignifiant, sans importance. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : insignifiance. insignifiant : , ante adj.; Banal, négligeable. insinuation : n. f.; Sous-entendu. Ses paroles étaient souvent des insinuations déplaisantes. insinuer : v. tr., pronom.; Transitif. Suggérer, en mauvaise part. Que voulezvous insinuer?; Pronominal. Pénétrer (au propre et au figuré). L'eau s'insinue dans les fissures. insipide : adj.; Sans saveur, fade. ; Ant. sapide. insipidité : n. f.; Caractère de ce qui est insipide. insistance : n. f.; Action d'insister, obstination. insistant : , ante adj.; Qui insiste, pressant. insister : v. intr.; Revenir à la charge. N'insistez pas, Stanislas.; Mettre l'accent sur quelque chose. J'insiste sur ce point capital. insociable : adj.; Qui n'est pas sociable. insolation : n. f.; Malaise causé par une exposition prolongée au soleil. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : insolation.; 2 Ne pas confondre avec le mot isolation qui désigne l'action d'isoler. insolemment : adv.; Avec insolence. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : insolemment. insolence : n. f.; Arrogance, impertinence. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : insolence. insolent : , ente adj. et n. m. et f.; Effronté, impoli. Des élèves insolents. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot insolite qui se dit de ce qui est étrange. insolite : adj. et n. m.; Étrange. Un bruit insolite. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : insolite.; 2 Ne pas confondre avec le mot insolent qui signifie ""effronté, impoli"". insoluble : adj.; Qu'on ne peut résoudre. Un problème insoluble.; Qui ne peut se dissoudre. Un produit insoluble.; Nøte.- Attention à l'orthographe : insoluble. insolvabilité : n. f.; État de la personne, de la société qui ne peut payer ses dettes. insolvable : adj.; Qui ne peut payer ses dettes. insomniaque : adj. et n. m. et f.; (Litt.) Qui souffre d'insomnie. insomnie : n. f.; Privation de sommeil. insondable : adj.; Dont on ne peut toucher le fond. Un abîme insondable.; Indéchiffrable. Un mystère insondable. insonore : adj.; Qui n'est pas sonore. ; Nøte.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin et au féminin : insonore. insonorisation : n. f.; Action d'insonoriser. insonoriser : v. tr.; Aménager un local pour le rendre plus silencieux. insouciance : n. f.; Nonchalance. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : insouciance. insouciant : , ante adj. et n. m. et f.; Nonchalant, imprévoyant. insoumis : , ise adj.; Rebelle. insoupçonnable : adj.; Qui est à l'abri de tout soupçon. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : insoupçonnable. insoupçonné : , ée adj.; Impossible à déterminer. Des richesses insoupçonnées. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : insoupçonné. insoutenable : adj.; Qu'on ne peut justifier. Une affirmation insoutenable.; Intolérable. Une douleur insoutenable. inspecter : v. tr.; Examiner avec attention. inspecteur : n. m. ; inspectrice n. f.; Personne chargée de contrôler un service, une administration, une activité, etc. inspection : n. f.; Surveillance, examen. L'inspection des travaux de construction. inspirateur : , trice adj. et n. m. et f.; Personne dont on s'inspire, conseiller. ; Nøte.- Ce mot se dit en bonne ou en mauvaise part. inspiration : n. f.; Acte par lequel l'air est introduit dans les poumons. ; Ant. expiration.; Faculté créatrice. Ce soir, je manque d'inspiration. inspirer : v. tr., intr., pronom.; Transitif ; - Faire pénétrer l'air dans ses poumons. Inspirer de l'air.; - Faire naître une pensée, une émotion. Cette scène m'inspire du chagrin.; Intransitif Faire pénétrer dans la poitrine. Il faut inspirer, puis expirer.; Pronominal Emprunter des idées de quelqu'un, de quelque chose. Ce peintre s'inspire des tableaux de la Renaissance. instabilité : n. f.; Caractère de ce qui manque de constance. instable : adj. et n. m. et f.; Qui n'est pas fixe, constant. installation : n. f.; Aménagement. Procéder à l'installation d'un appareil de climatisation.; (Gén. plur.) Ensemble de biens, de bâtiments aménagés en vue d'un usage défini. Des installations industrielles. installer : v. tr., pronom.; Transitif. Disposer, placer. Installer un appareil d'éclairage.; Pronominal. S'établir. Ils se sont installés à la campagne. instamment : adv.; D'une manière pressante. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : instamment. instance : n. f.; (Au plur.) Demandes pressantes. Sur les instances de ses collègues, il accepta.; En instance de, locution adverbiale. Sur le point de. En instance de divorce, de divorcer. instantané : , ée adj. et n. m.; Adjectif. Bref, immédiat.; Nom masculin. Cliché photographique. Des instan tanés très réussis.; Nøte.- Attention à l'orthographe : instantané. instantanéité : n. f.; Caractère de ce qui est instantané. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : instantanéité. instantanément : adv.; Immédiatement. instaurateur : , trice n. m. et f.; Personne qui instaure. L'instaurateur d'une nouvelle entente. instauration : n. f.; Établissement. instaurer : v. tr.; Fonder, instituer. instigateur : , trice n. m. et f.; Personne qui pousse à faire une action. L'instigateur de ce projet, de ce complot. ; Nøte.- Ce nom s'emploie surtout en mauvaise part. instigation : n. f.; Incitation.; À l'instigation de (quelqu'un). Sous l'influence de (quelqu'un).; Nøte.- Ce nom s'emploie surtout en mauvaise part. instiller : v. tr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous instillions, (que) vous instilliez.; Verser goutte à goutte.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe insuffler qui signifie ""faire pénétrer en soufflant"". instinct : n. m.; Tendance innée. L'instinct de conservation.; Par instinct, d'instinct, locutions adverbiales. D'une manière naturelle et spontanée. Il emploie d'instinct les mots justes.; Instinct grégaire. Tendance qui pousse les êtres humains à former des groupes ou à adopter le même comportement.; Nøte.- Attention à l'orthographe : instinct. instinctif : , ive adj.; Impulsif. Une réaction instinctive.; Nøte.- Attention à l'orthographe : instinctif. instinctivement : adv.; Par instinct.; Nøte.- Attention à l'orthographe : instinctivement. instituer : v. tr.; Établir, fonder. institut : n. m.; Établissement de recherche scientifique ou d'enseignement. ; Nøte.- Les désignations où le nom institut est suivi d'un nom commun ou d'un adjectif s'écrivent avec une majuscule initiale. L'Institut national de la statistique et des études économiques.. Lorsque le nom institut est suivi d'un nom propre, il s'écrit avec une minuscule. L'institut Pasteur. instituteur : n. m. ; institutrice n. f.; Personne qui enseigne en maternelle et dans l'enseignement primaire. ; Nøte.- Le nom enseignant est un générique qui regroupe les professeurs (enseignement secondaire ou supérieur) et les instituteurs (enseignement primaire). Instituteur, institutrice sont les termes administratifs. Maître, maîtresse sont les appellatifs courants. institution : n. f.; Chose instituée.; (Au plur.) Lois fondamentales.; Établissement d'enseignement. institutionnalisation : n. f.; Action d'institutionnaliser. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : institutionnalisation. institutionnaliser : v. tr.; Transformer quelque chose en institution. Institutionnaliser les échanges entre employeurs et employés. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : institutionnaliser. institutionnel : , elle adj.; Relatif aux institutions de l'État. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : institutionnel. instructif : , ive adj.; Propre à instruire. Une conférence instructive. instruction : n. f.; Enseignement, éducation. Avoir une bonne instruction.; (Au plur.) Ordres, explications. Donner des instructions. Un manuel d'instructions. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - commandement, ordre ;; - précepte, règle de conduite ;; - prescription, ordre détaillé.; Juge d'instruction, centre d'instruction. Dans ces expressions, le mot instruction s'écrit au singulier. instruire : v. tr., pronom.; Transitif. Enseigner, informer.; Pronominal. Acquérir des connaissances. Ils se sont instruits progressivement. instruit : , ite adj.; Cultivé, qui a une bonne instruction. instrument : n. m.; Objet qui sert, dans un art ou une science, à faire certaines opérations. Des instruments chirurgicaux, un instrument de musique. ; Nøte.- Par rapport au mot instrument, le mot outil désigne un objet plus simple employé manuellement, le mot ustensile désigne un objet servant aux usages domestiques, tandis que le mot appareil désigne un objet plus complexe composé d'éléments qui fonctionnent ensemble. Le bistouri est un instrument, le marteau, un outil, la fourchette, un ustensile et le grille-pain, un appareil. instrumental : , ale, aux adj.; Qui s'exécute par des instruments. De la musique instrumentale. ; Ant. vocal. instrumentation : n. f.; Orchestration. insubmersibilité : n. f.; Caractère de ce qui est insubmersible. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : insubmersibilité. insubmersible : adj.; Qui ne peut être submergé. Un bateau insubmersible. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : insubmersible. insubordination : n. f.; Manque d'obéissance. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : insubordination. insubordonné : , ée adj.; Désobéissant. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : insubordonné. insuccès : n. m.; Échec. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : insuccès. insuffisamment : adv.; De façon insuffisante. insuffisance : n. f.; Manque, déficience. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : insuffisance. insuffisant : , ante adj.; Qui ne suffit pas. Des ressources insuffisantes. insufflation : n. f.; Action d'insuffler. Une insufflation d'air. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : insufflation. insuffler : v. tr.; Faire pénétrer en soufflant. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe instiller qui signifie ""verser goutte à goutte"". insulaire : adj. et n. m. et f.; Adjectif. Relatif à une île, aux îles.; Nom masculin et féminin. Personne qui habite une île.; Nøte.- Attention à l'orthographe : insulaire. insuline : n. f.; Hormone utilisée dans le traitement du diabète. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : insuline. insultant : , ante adj.; Injurieux. Des propos insultants. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable insultant. Les joueurs insultant leurs rivaux, l'arbitre est intervenu. insulter : v. tr.; Transitif. Injurier. Il l'a insulté publiquement.; Transitif indirect. Insulter + à. (Litt.) Constituer un contraste choquant. L'abondance étalée insulte à la précarité de leurs moyens. insupportable : adj.; Intolérable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : insupportable. insupportablement : adv.; D'une manière insupportable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : insupportablement. insurmontable : adj.; Qui ne peut être surmonté. insurpassable : adj.; Qui ne peut être surpassé. insurrection : n. f.; Émeute. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : insurrection. insurrectionnel : , elle adj.; Qui tient de l'insurrection. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : insurrectionnel. intaille : n. f.; Pierre dure gravée en creux, servant souvent de sceau. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : intaille. intangibilité : n. f.; Caractère de ce qui est intangible. intangible : adj.; Qui échappe au toucher. ; Ant. tangible. intarissable : adj.; Qui ne s'épuise pas. Une source intarissable.; (Fig.) Qui ne peut être contenu. Une verve intarissable.; Nøte.- Attention à l'orthographe : intarissable. intarissablement : adv.; De façon intarissable. integral : {intégral} , ale, aux adj.; Entier. Des textes intégraux, une édition intégrale, un bronzage intégral. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot intégrant qui désigne un élément d'un tout. integrale : {intégrale} n. f.; Fonction mathématique.; (Mus.) Œuvre musicale intégrale. L'intégrale des symphonies de Mozart. integralement : {intégralement} adv.; Complètement. integralité : {intégralité} n. f.; Caractère de ce qui est entier. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot intégrité qui désigne la probité. integrant : {intégrant} , ante adj.; Partie intégrante. Élément qui compose un tout. ; Nøtes.- ; 1 L'adjectif ne s'emploie que dans la locution citée.; 2 Ne pas confondre avec le mot intégral qui se dit de ce qui est entier. integration : {intégration} n. f.; Action de faire entrer dans un ensemble. L'intégration des données dans une base informatique.; Opération par laquelle une personne s'adapte, s'incorpore à un nouveau milieu. L'intégration de ces immigrants est réussie. integrer : {intégrer} v. tr., intr., pronom.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. J'intègre, mais j'intégrerai.; Transitif ; - Faire entrer dans un ensemble. Intégrer des mots dans un dictionnaire.; - Incorporer à une collectivité, à un milieu.; Intransitif (Fam.) Être reçu au concours d'entrée à une grande école.; Pronominal S'assimiler entièrement à un groupe. integrité : {intégrité} n. f.; Probité, honnêteté. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot intégralité qui désigne le caractère de ce qui est entier. intellect : n. m.; (Philo.) Intelligence. intellectualiser : v. tr.; Porter au rang des choses intellectuelles. intellectuel : , elle adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui est de l'ordre de l'intelligence. Un travail intellectuel.; Nom masculin et féminin. Personne chez qui prédominent les choses de l'esprit. intellectuellement : adv.; Sur le plan intellectuel. intelligemment : adv.; Avec intelligence. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : intelligemment. intelligence : n. f.; Faculté de comprendre. Une intelligence vive. Des tests d'intelligence.; Intelligence artificielle. Système de programmes informatiques complexes aptes à r'e;soudre certains problèmes de façon autonome.; (Au plur.) Complicités secrètes. Avoir des intelligences avec l'ennemi.; Conformité de sentiments. Des voisins qui vivent en bonne intelligence.; Nøte.- Attention à l'orthographe : intelligence. intelligent : , ente adj.; Doué d'intelligence. ; Ant. inintelligent. intelligentsia : ou intelligentzia n. f.; Les intellectuels d'un milieu, d'un groupe. intelligibilité : n. f.; Clarté. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : intelligibilité. intelligible : adj.; Clair, accessible. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : intelligible. intelligiblement : adv.; De façon intelligible. intempérance : n. f.; Manque de modération. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot intempérie qui désigne le mauvais temps. intempérant : , ante adj.; Qui manque de retenue. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : intempérant. intempérie : n. f.; Mauvais temps. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot intempérance qui désigne le manque de modération. intempestif : , ive adj.; Importun. Une réaction intempestive. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : intempestif. intempestivement : adv.; De façon intempestive. intemporel : , elle adj.; Qui n'est pas touché par le passage du temps. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot atemporel qui désigne ce qui est en dehors du temps. intenable : adj.; Que l'on ne peut supporter. Une situation intenable. intendance : n. f.; Ensemble des tâches économiques, des questions matérielles de l'État, d'un établissement scolaire, etc. S'occuper de l'intendance. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : intendance. intendant : n. m. ; intendante n. f.; Personne chargée de l'administration financière d'un établissement. intensément : adv.; D'une façon intense. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : intensément. intensif : , ive adj.; Qui résulte d'un effort intense ou qui exige un effort soutenu. Une culture intensive. Un cours intensif. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot intense qui qualifie ce qui est extrême. intensification : n. f.; Augmentation. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : intensification. intensifier : v. tr., pronom.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous intensifiions, (que) vous intensifiiez.; Transitif. Rendre plus intense, plus actif.; Pronominal. Devenir plus intense. Les rapports entre ces pays se sont intensifiés. intensité : n. f.; Degré d'énergie, d'activité. L'intensité d'un courant électrique.; Caractère de ce qui est intense. L'intensité de son jeu dramatique. intensivement : adv.; De façon intensive. intenter : v. tr.; (Dr.) Entreprendre une action en justice contre quelqu'un. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe attenter qui signifie "" commettre un attentat contre quelqu'un "". intention : n. f.; Volonté, désir.; Avoir l'intention de. Projeter de. Il a l'intention de prendre des vacances.; À l'intention de, locution prépositive. Pour.; Nøte.- Ne pas confondre avec la locution à l'attention de, mention précisant le destinataire d'une lettre. intentionné : , ée adj.; Bien, mal intentionné. Avec de bonnes ou de mauvaises intentions. intentionnel : , elle adj.; Qui est fait délibérément. intentionnellement : adv.; Volontairement. interactif : , ive adj.; (Inform.) Se dit d'un mode de traitement de données qui permet une conversation entre un système informatique et un utilisateur, avec échange de questions et réponses. ; Syn. conversationnel. interaction : n. f.; Action réciproque. interallié : , ée adj.; Relatif aux alliés. interarmées : adj. inv.; Commun à plusieurs armées (air, terre, mer). Un étatmajor interarmées. interarmes : adj. inv.; Commun à plusieurs armes (artillerie, génie, infanterie, etc.). Un commando interarmes. intercalaire : adj. et n. m.; Adjectif. Qui peut être inséré.; Nom masculin. Feuillet qui peut être inséré dans un ouvrage. intercaler : v. tr.; Insérer, introduire une chose entre deux autres. intercéder : v. intr.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. J'intercède, mais j'intercéderai.; Intervenir en faveur de quelqu'un. Intercéder pour quelqu'un, en faveur de quelqu'un. intercepter : v. tr.; Cacher, éclipser. Ces stores interceptent les rayons lumineux.; S'emparer d'une chose destinée à quelqu'un. Intercepter un message, une passe. interception : n. f.; Action d'intercepter. intercession : n. f.; (Litt., relig.) Entremise. Par l'intercession de la Vierge. interchangeable : adj.; Remplaçable. Des logiciels interchangeables. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : interchangeable. interclubs : adj. inv.; Se dit d'une rencontre où s'opposent plusieurs clubs. Un tournoi interclubs. intercontinental : , ale, aux adj.; Qui relie deux continents. Les transports intercontinentaux. intercostal : , ale, aux adj.; Entre les côtes. Les nerfs intercostaux. interdépartemental : , ale, aux adj.; Commun à plusieurs départements. Des comités interdépartementaux. interdépendance : n. f.; Dépendance réciproque. L'interdépendance des économies européenne et américaine. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : interdépendance. interdépendant : , ante adj.; Se dit de personnes, de choses dépendant les unes des autres. Des marchés interdépendants. interdiction : n. f.; Défense. L'interdiction de la vente du haschisch. interdire : v. tr.; J'interdis, tu interdis, il interdit, nous interdisons, vous interdisez, ils interdisent. J'interdisais. J'interdis, vous interdîtes. J'interdirai. J'interdirais. Interdis, interdisons, interdisez. Que j'interdise, que vous interdisiez. Que j'interdisse, que vous interdissiez. Interdisant. Interdit, ite. ; Nøte.- Le verbe interdire se conjugue comme dire à l'exception de l'indicatif présent et de l'impératif à la deuxième personne du pluriel interdisez, contrairement à dites.; Défendre (quelque chose à quelqu'un). Interdire la vente de stupéfiants. interdisciplinaire : adj.; Qui regroupe plusieurs disciplines. Des recherches interdisciplinaires. interdit : , ite adj. et n. m.; Adjectif ; - Déconcerté. Elle resta interdite, trop surprise pour répondre.; - Non autorisé. Entrée interdite.; Nom masculin Interdiction. Il transgresse les interdits. interessant : {intéressant} , ante adj.; Digne d'intérêt. Des lectures intéressantes. interessé : {intéressé} , ée adj.; Qui est en cause. Les parties intéressées.; Attaché à ses intérêts. Une attitude intéressée. interessement : {intéressement} n. m.; Participation du personnel aux projets d'une entreprise. L'intéressement est de nature à motiver le personnel. interesser : {intéresser} v. tr., pronom.; Transitif ; - Concerner. Cette mesure intéresse les petites entreprises.; - Inspirer de l'intérêt. Il n'est pas toujours facile d'intéresser les élèves.; Pronominal Avoir de l'intérêt pour. Elle s'intéresse au cinéma. Ils se sont intéressés à la question. interêt : {intérêt} n. m.; Attention. Elle lit ce roman avec beaucoup d'intérêt.; Recherche de son avantage personnel. Agir par intérêt.; Revenu tiré d'un capital. Un intérêt de 8%, un taux d'intérêt.; (Au plur.) Participation au capital d'une entreprise. Des intérêts majoritaires.; Locutions ; - Avoir intérêt à, porter intérêt à, prendre intérêt à. S'intéresser à.; Nøte.- Dans ces expressions, le nom est au singulier.; - Produire des intérêts. Donner un revenu.; - Conflit d'intérêts. Intérêts contradictoires.; Nøte.- Dans ces expressions, le nom est au pluriel. interface : n. f.; (Inform.) Dispositif permettant de relier deux systèmes informatiques non compatibles. interférence : n. f.; Conjonction, superposition de plusieurs éléments. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : interférence. interférer : v. intr.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. J'interfère, mais j'interférerai.; Produire des interférences. Des activités qui interfèrent. interieur : {intérieur} , eure adj. et n. m.; Adjectif ; - Qui est au-dedans (par opposition à extérieur). Une cour intérieure.; - Qui concerne un pays (par opposition à étranger, international). La politique intérieure.; Nøte.- L'adjectif intérieur étant déjà un comparatif, on ne l'emploiera pas avec l'adverbe plus.; Nom masculin ; - La partie de dedans. L'intérieur d'un fruit.; - L'endroit où l'on habite. Un bel intérieur joliment décoré. interieurement : {intérieurement} adv.; Au-dedans.; En soi-même. interimaire : {intérimaire} adj.; Par intérim. Le directeur intérimaire. interimaire : {intérimaire} n. m. et f.; Personne qui, de façon provisoire, exerce une fonction à la place du titulaire. interiorisation : {intériorisation} n. f.; Action d'intérioriser. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : intériorisation. interioriser : {intérioriser} v. tr.; Rendre plus intérieur, plus intime. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : intérioriser. interiorité : {intériorité} n. f.; Caractère de ce qui est intérieur. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : intériorité. interjectif : , ive adj.; (Gramm.) Relatif à l'interjection. Une locution interjective. interjection : n. f.; Mot ou groupe de mots qui exprime une réaction émotive du locuteur (surprise, peur, joie, chagrin, etc.). interjeter : v. tr.; Redoublement du t devant un e muet. J'interjette, j'interjetterai, mais j'interjetais.; Interjeter appel. (Dr.) Demander un second jugement, faire un appel. ; Nøte.- Cette expression figée s'écrit sans article. interligne : n. m. et f.; Nom masculin. Espace entre deux lignes. Présentation à double interligne. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom dans cette acception.; Nom féminin. Petite lame de l'imprimeur qui sert à espacer les lignes. Une interligne de cinq points. interlocuteur : , trice n. m. et f.; Personne qui converse avec une autre. Des interlocutrices volubiles. interlope : adj.; Suspect, louche. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : interlope.; 2 Cet adjectif conserve la même forme au masculin et au féminin : interlope. interloquer : v. tr.; Décontenancer, stupéfier. Cette interruption les a interloqués. interlude : n. m.; Courte émission destinée à faire patienter les téléspectateurs.; Courte pièce musicale.; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un interlude. intermède : n. m.; Interruption entre deux parties d'un spectacle. Un intermède musical.; (Fig.) Temps intermédiaire. Un intermède de paix entre deux attaques.; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un intermède. intermédiaire : adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui est entre deux. Une époque intermédiaire.; Par l'intermédiaire de. Au moyen de.; Nom masculin et féminin. Personne qui met en relation deux personnes, deux groupes. Ils ont servi d'intermédiaires.; Nøte.- Attention à l'orthographe de ce mot qui conserve la même forme au masculin et au féminin : intermédiaire. interminable : adj.; Qui dure trop longtemps. Un discours interminable. interminablement : adv.; De façon interminable. interministériel : , elle adj.; Commun à plusieurs ministères. Un comité interministériel. intermittent : , ente adj.; Discontinu. Des problèmes intermittents. internat : n. m.; Fonction d'interne des hôpitaux. Il termine son internat. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : internat. international : , ale, aux adj.; Qui a lieu entre plusieurs nations (par opposition à national, intérieur). Des championnats internationaux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : international. internationalisation : n. f.; Nøte.- Attention à l'orthographe : internationalisation. internationaliser : v. tr.; Rendre international. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : internationaliser. internement : n. m.; Action d'interner ; fait d'être interné. interner : v. tr.; Enfermer dans un hôpital psychiatrique, un camp, une prison. interpeller : v. tr.; Ce verbe garde les deux l à toutes les formes de la conjugaison.; Adresser la parole à quelqu'un pour lui demander quelque chose.; Nøte.- Ce verbe implique une façon de parler assez brusque qui a l'air de sommer de répondre.; Susciter une réaction, un écho chez quelqu'un. Les injustices de ce monde nous interpellent. interpénétration : n. f.; Pénétration réciproque. interphone : n. m. (n. déposé); Système téléphonique intérieur. interplanétaire : adj.; Se dit de ce qui est, de ce qui a lieu entre les planètes. Un voyage interplanétaire. interposé : , ée adj.; Par personne interposée. Par l'intermédiaire d'une personne. interposer : v. tr., pronom.; Transitif. Mettre une chose entre deux autres.; Pronominal. Intervenir en médiateur. Elle s'est interposée dans la querelle. interprétariat : n. m.; Fonction d'interprète. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : interprétariat. interprétation : n. f.; Explication d'une chose. L'interprétation d'une loi.; Façon dont une oeuvre est jouée. L'interprétation magistrale d'un concerto.; Nøte.- Attention à l'orthographe : interprétation. interprète : n. m. et f.; Personne qui fait la traduction orale et immédiate des paroles de quelqu'un dans une autre langue.; Personne qui exécute une oeuvre (musicale, dramatique).; Nøte.- Attention à l'orthographe : interprète. interpréter : v. tr.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. J'interprète, mais j'interpréterai.; Expliquer. Interpréter les paroles de quelqu'un.; Jouer une oeuvre (musicale, dramatique). interprofessionnel : , elle adj.; Commun à plusieurs professions. Une association interprofessionnelle. interrègne : n. m.; Intervalle de temps entre deux règnes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : interrègne. interrelation : n. f.; Relation réciproque. Les interrelations entre les économies américaine et canadienne. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : interrelation. interrogateur : , trice adj.; Qui interroge. Un air interrogateur. interrogatif : , ive adj.; Qui marque l'interrogation. Un regard interrogatif. Une locution interrogative. interrogation : n. f.; Question. ; Nøte.- Si la phrase interrogative est inversée et que le pronom personnel commence par une voyelle, on intercale un t euphonique entre ce pronom et le verbe qui se termine par une voyelle. A-t-elle joué ?; Point d'interrogation. Signe de ponctuation qui marque la fin de toute phrase interrogative directe. interrogativement : adv.; Par interrogation. interrogatoire : n. m.; Ensemble de questions posées à quelqu'un. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un interrogatoire. interroger : v. tr., pronom.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il interrogea, nous interrogeons.; Transitif ; - Questionner. Interroger un candidat.; - Examiner, étudier attentivement.; Pronominal Réfléchir. Il s'interrogeait sur son avenir. interrompre : v. tr., pronom.; Ce verbe se conjugue comme le verbe rompre.; Transitif ; - Rompre la continuité, arrêter. La communication téléphonique a été interrompue.; - Couper la parole à quelqu'un.; Pronominal S'arrêter au cours d'une action. Elles se sont interrompues pour écouter ses arguments. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : interrompre. interrupteur : n. m.; Commutateur. Éteindre la lumière à l'aide de l'interrupteur. interruption : n. f.; Action d'interrompre.; État de ce qui est interrompu. L'interruption d'une émission de télévision.; Nøte.- Attention à l'orthographe : interruption. intersection : n. f.; Endroit où deux routes se rencontrent. À la prochaine intersection, il faut tourner à droite. ; Syn. croisement. intersidéral : , ale, aux adj.; Qui est situé entre les astres. Des espaces intersidéraux. interstellaire : adj.; Qui est situé entre les étoiles. Un espace interstellaire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin et au féminin : interstellaire. interstice : n. m.; Petit espace. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un interstice. interstitiel : , ielle adj.; Qui est situé dans les interstices d'un tissu organique. Un liquide interstitiel. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : interstitiel. intersyndical : , ale, aux adj.; Qui concerne plusieurs syndicats. Des comités intersyndicaux. interurbain : , aine adj.; Établi entre des villes différentes. Liaisons interurbaines. intervalle : n. m.; Espace entre deux corps (lieu), entre deux périodes (temps).; Par intervalles, locution advérbiale. De temps à autre.; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un intervalle. intervenant : , ante adj. et n. m. et f.; (Dr.) Qui intervient dans un procès. Des intervenants.; Qui intervient dans un processus, une activité. intervenir : v. intr.; Ce verbe se conjugue comme le verbe venir, avec l'auxiliaire être.; Prendre part à quelque chose. Ils sont intervenus à temps dans la discussion.; Intercéder. Il nous a offert d'intervenir auprès des autorités. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe s'immiscer qui signifie "" s'ingérer "". intervention : n. f.; Action de s'interposer dans une situation, une action.; Acte opératoire. Une intervention chirurgicale.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot interversion qui désigne l'action d'inverser l'ordre. interversion : n. f.; Action d'inverser l'ordre. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot intervention qui désigne l'action de s'interposer. intervertir : v. tr.; Changer l'ordre, permuter. Les chiffres ont été intervertis. interview : n. f. ou m.; (Anglicisme) Entrevue avec une personne pour l'interroger sur ses projets, ses idées, etc. Des interviews réussies ou réussis. interviewer : v. tr.; (Anglicisme) Soumettre quelqu'un à une entrevue. Interviewer un écrivain sur son prochain livre. intestat : adj. inv. et n. m. et f.; Sans testament. Ils sont morts intestat, c'est-à-dire sans avoir rédigé de testament. Des intestats.; Nøte.- L'adjectif est invariable, mais le nom prend la marque du pluriel. intestin : , ine adj. et n. m.; Adjectif. (Litt.) Intérieur. Des querelles intestines.; Nom masculin. Partie du tube digestif comprise entre l'estomac et l'anus. L'intestin grêle, le gros intestin. intestinal : , ale, aux adj.; De l'intestin. Des problèmes intestinaux. intimement : adv.; Profondément. Je le connais intimement. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : intimement. intimidant : , ante adj.; Qui intimide. Des questions intimidantes. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable intimidant. Les questions intimidant les candidats, les résultats furent plutôt médiocres. intimidation : n. f.; Menace, pression. Agir par intimidation. intimider : v. tr.; Effrayer.; Troubler. Ne vous laissez pas intimider par son sérieux. intimité : n. f.; Caractère de ce qui est intime. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot inimitié qui désigne une hostilité. intitulé : n. m.; Titre d'un livre, d'un chapitre. Les intitulés. intituler : v. tr., pronom.; Transitif. Donner un titre (à un livre, un chapitre, etc.).; Pronominal. Avoir pour titre. Cet article s'intitule : "" Alerte ! "". intolérable : adj.; Insupportable. intolérance : n. f.; Intransigeance. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : intolérance. intolérant : , ante adj. et n. m. et f.; Qui fait preuve d'intolérance. intonation : n. f.; Inflexion. Une intonation chantante. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : intonation. intoxication : n. f.; Empoisonnement. Une intoxication alimentaire.; Propagande insidieuse. intoxiquer : v. tr.; Empoisonner.; Soumettre à une propagande insidieuse. intraduisible : adj.; Impossible à traduire. intraitable : adj.; Inébranlable. Elle est intraitable. intra-muros : loc. adv.; Expression latine signifiant "" à l'intérieur des murs "".; Nøte.- En typographie soignée, les mots étrangers sont composés en italique. Dans des textes déjà en italique, la notation se fait en romain. Pour les textes manuscrits, on utilisera les guillemets.; Ant. extra-muros. intramusculaire : adj.; Qui est à l'intérieur d'un muscle. Une infection intramusculaire. intransigeance : n. f.; Caractère intransigeant de quelqu'un, de quelque chose. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : intransigeance. intransigeant : , ante adj. et n. m. et f.; Intraitable, intolérant. Les adversaires intransigeants. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : intransigeant. intransitif : , ive adj. et n. m.; (Gramm.) Verbe qui exprime une action qui ne s'applique qu'au sujet et qui n'a pas de complément d'objet direct ou indirect. Paraître et venir sont des verbes intransitifs. Un verbe intransitif, un intransitif. intransitivement : adv.; (Gramm.) D'une manière intransitive. Un verbe employé intransitivement. intransportable : adj.; Qui ne peut être transporté. Un malade intransportable. intra-utérin : , ine adj.; Qui a lieu dans l'utérus. La vie intra-utérine. intraveineux : , euse adj. et n. f.; Dans une veine. Une infection intraveineuse. Une intraveineuse. intrépide : adj.; Brave, hardi.; Déterminé. intrépidement : adv.; Avec intrépidité. intrépidité : n. f.; Bravoure, hardiesse. intrigant : , ante adj. et n. m. et f.; Qui recourt à l'intrigue. Des procédés intrigants. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : intrigant.; 2 Ne pas confondre avec le participe présent invariable intriguant. Les employés intriguant pour être promus sont souvent déçus. intrigue : n. f.; Complot.; Liaison amoureuse.; Trame (d'un récit, d'un film, d'une pièce de théâtre). intriguer : v. tr., intr.; Transitif. Exciter la curiosité. Ce fait nous intrigue beaucoup.; Intransitif. Comploter. Il n'a cessé d'intriguer pour arriver à ses fins. intrinsèque : adj.; Inhérent, essentiel. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : intrinsèque.; Ant. extrinsèque. intrinsèquement : adv.; En soi, essentiellement. introduction : n. f.; Court texte explicatif rédigé généralement par un auteur pour présenter son texte. ; Nøtes.- ; 1 Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - avant-propos, préface ou introduction caractérisée par une grande brièveté ;; - avertissement, texte placé entre le grand titre et le début de l'ouvrage afin d'attirer l'attention du lecteur sur un point particulier ;; - nøte liminaire, texte destiné à expliciter les symboles et les abréviations employés dans un ouvrage ;; - notice, brève étude placée en tête d'un livre pour présenter la vie et l'oeuvre de l'auteur ;; - préface, texte de présentation d'un ouvrage qui n'est généralement pas rédigé par l'auteur ; il est composé en italique.; 2 Ordre des textes : la préface précède l'introduction qui est suivie par la nøte liminaire, s'il y a lieu. introduire : v. tr., pronom.; J'introduis, tu introduis, il introduit, nous introduisons, vous introduisez, ils introduisent. J'introduisais. J'introduisis. J'introduirai. J'introduirais. Introduis, introduisons, introduisez. Que j'introduise. Que j'introduisisse. Introduisant. Introduit, ite.; Transitif ; - Faire entrer. Introduire une clef dans une serrure.; - Faire adopter par l'usage. Introduire une mode.; Pronominal Pénétrer. Ils se sont introduits par effraction dans ce bureau. intronisation : n. f.; Action d'introniser. introniser : v. tr.; Placer sur le trône un roi, un évêque. introspectif : , ive adj.; Relatif à l'introspection. introspection : n. f.; Observation individuelle de la conscience elle-même. introuvable : adj.; Impossible ou difficile à trouver. Ce livre est introuvable. introverti : , ie adj. et n. m. et f.; Qui est tourné vers l'intérieur. ; Ant. extraverti ou extroverti. intrusion : n. f.; Ingérence. intuitif : , ive adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui résulte d'une intuition. Une perception intuitive.; Nom masculin et féminin. Personne qui se fie à son intuition, qui pressent les choses. intuition : n. f.; Connaissance directe et immédiate qui ne s'appuie pas sur la raison. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : intuition. intuitivement : adv.; Par intuition. inusable : adj.; Qui ne peut s'user. Un tissu inusable. inusité : , ée adj.; Inhabituel. Des démarches inusitées. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - bizarre, étonnant, singulier ;; - extraordinaire, remarquable ;; - inconcevable, inimaginable ;; - incroyable, difficile à croire ;; - invraisemblable, qui ne semble pas vrai. inutilement : adv.; De façon inutile. inutilisable : adj.; Qui ne peut être utilisé. inutilité : n. f.; Manque d'utilité. invaincu : , ue adj.; Qui n'a jamais été vaincu. Des candidats invaincus. invalidation : n. f.; Action d'invalider. invalide : adj. et n. m. et f.; Personne infirme ou malade, qui ne peut travailler.; (Dr.) Nul. Une loi invalide. invalider : v. tr.; Rendre invalide, nul. Invalider une clause. invalidité : n. f.; État d'une personne invalide. invariabilité : n. f.; État, caractère de ce qui est invariable. invariable : adj.; Qui ne varie pas.; (Gramm.) Mot invariable. Mot qui ne change pas de forme, de terminaison. Les adverbes, les conjonctions, les prépositions sont des mots invariables. invariablement : adv.; De façon invariable ; toujours. invasion : n. f.; Entrée soudaine et massive. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot évasion qui désigne l'action de s'échapper d'une prison. invective : n. f.; Insulte. invectiver : v. tr., intr.; Transitif. Injurier. Invectiver des adversaires.; Intransitif. Fulminer. Il ne cesse d'invectiver contre le vice, l'excès. invendable : adj.; Qui ne peut être vendu. inventaire : n. m.; Dénombrement des marchandises d'une entreprise à une date donnée. Dresser l'inventaire, procéder à l'inventaire. Fermeture pour cause d'inventaire.; Relevé détaillé des marchandises d'une entreprise. L'inventaire est tenu à jour de façon permanente.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot éventaire qui désigne un étalage sommaire de marchandises. inventer : v. tr.; Créer, trouver par des recherches, par l'imagination, ce qui n'existait pas avant. Inventer un nouveau procédé. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe découvrir qui signifie "" trouver ce qui était encore inconnu "". inventeur : n. m. ; inventrice n. f.; Auteur d'inventions. inventif : , ive adj.; Ingénieux. invention : n. f.; Création, découverte. inventorier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous inventoriions, (que) vous inventoriiez.; Faire l'inventaire de, recenser. Il inventorie les études traitant de cette question. inverifiable : {invérifiable} adj.; Qui ne peut être vérifié. inversement : adv.; Vice versa. inverser : v. tr.; Changer le sens de quelque chose. Inverser l'ordre des pages. inversion : n. f.; Action de mettre dans un sens opposé.; Construction grammaticale où l'on donne aux mots un autre ordre que l'ordre habituel. L'inversion du sujet dans une phrase interrogative. invertébré : , ée adj. et n. m. pl.; Sans vertèbres. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot invétéré qui se dit de ce qui est enraciné. investigation : n. f.; Recherche systématique et approfondie. investir : v. tr.; Ce verbe se conjugue comme finir.; Mettre en possession d'un pouvoir, d'une autorité. Ce délégué a été investi d'un grand pouvoir.; Assiéger. La ville a été investie par les rebelles.; Placer des capitaux dans une affaire. Ils ont investi tous les bénéfices dans cette entreprise. investissement : n. m.; Capitaux investis dans une affaire. investisseur : , euse adj. et n. m. et f.; Personne ou groupe qui investit des capitaux dans une entreprise. investiture : n. f.; Acte par lequel un parti politique désigne un candidat à une élection. invetéré : {invétéré} , ée adj.; Enraciné. Un fumeur invétéré. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot invertébré qui se dit d'un animal sans vertèbres. invincibilité : n. f.; Qualité de ce qui est invincible. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : invincibilité. invincible : adj.; Qui ne peut être vaincu, surmonté. Un guerrier invincible. Une invincible envie de rire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : invincible. invinciblement : adv.; De façon invincible. inviolabilité : n. f.; Caractère de ce qui est inviolable. inviolable : adj.; Qui ne doit pas être violé. invisibilité : n. f.; Caractère de ce qui est invisible. invisible : adj.; Qui échappe à la vue. De l'encre invisible. Des particules invisibles. invisiblement : adv.; De façon invisible. invitation : n. f.; Action d'inviter.; Résultat de cette action. Recevoir une invitation.; Incitation. L'invitation au voyage, poème de Baudelaire. invivable : adj.; Insupportable. invocation : n. f.; Action d'invoquer, prière. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : invocation.; 2 Ne pas confondre avec le mot évocation qui désigne un rappel. involontaire : adj.; Qui échappe au contrôle de la volonté. Un geste involontaire.; Qui agit ou se trouve dans une situation quelconque, sans le vouloir. Être le témoin involontaire d'un crime. involontairement : adv.; Sans le vouloir. invoquer : v. tr.; Appeler à son secours, par des prières. Invoquer Dieu, la Vierge.; Alléguer, avoir recours à. Elle invoqua la dernière décision de l'assemblée.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe évoquer qui signifie "" rappeler, faire allusion à "". invraisemblable : adj.; Qui ne semble pas vrai. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - bizarre, étonnant, singulier ;; - extraordinaire, remarquable ;; - inconcevable, inimaginable ;; - incroyable, difficile à croire ;; - inusité, inhabituel. invraisemblablement : adv.; De façon invraisemblable. invraisemblance : n. f.; Défaut de vraisemblance. Les invraisemblances d'un film. invulnérabilité : n. f.; Fait d'être invulnérable. invulnérable : adj.; Qui ne peut être atteint. irascibilité : n. f.; Tendance à se mettre en colère. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : irascibilité. irascible : adj.; Colérique, irritable. iridescent : , ente adj.; Qui a des reflets irisés. Des verres iridescents. irisation : n. f.; Propriété qu'ont certains corps de produire les couleurs de l'arc-en-ciel par décomposition de la lumière. irlandais : , aise adj. et n. m. et f.; Adjectif. De l'lrlande. Le vert irlandais.; Nom masculin. La langue irlandaise. Parler l'irlandais.; Nom masculin et féminin. D'lrlande. Les Irlandais et les Irlandaises.; Nøte.- Lorsqu'il s'agit de la langue, l'adjectif ou le nom s'écrit avec une minuscule. Si le nom désigne une personne, la majuscule s'impose. ironique : adj.; Moqueur. Un regard ironique. ironiquement : adv.; De façon ironique. ironiser : v. intr.; Railler. iroquois : , oise adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui appartient à un groupe amérindien. Une coutume iroquoise.; Nom masculin. La langue des lroquois. L'iroquois est un ensemble de langues parlées par les lroquois.; Nom masculin et féminin. Les lroquois et les lroquoises. ; Nøte.- Lorsqu'il s'agit de la langue, l'adjectif ou le nom s'écrit avec une minuscule. Si le nom désigne une personne, la majuscule s'impose. irradiation : n. f.; Action d'exposer à un rayonnement radioactif. irradier : v. tr., intr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous irradiions, (que) vous irradiiez.; Transitif. Soumettre (quelque chose) à certaines radiations. Irradier des produits alimentaires.; Intransitif. Se propager à partir d'un point central. La douleur irradie vers la main. irrationnel : , elle adj. et n. m.; Dénué de raison. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : irrationnel.; Ant. rationnel. irrealisable : {irréalisable} adj.; Impossible à réaliser. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : irréalisable. irrealisme : {irréalisme} n. m.; Absence de réalisme. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : irréalisme. irrealiste : {irréaliste} adj.; Qui manque de réalisme. Des prévisions irréalistes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : irréaliste.; Ant. réaliste. irrealité : {irréalité} n. f.; Qualité de ce qui n'est pas réel. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : irréalité. irrecevabilité : n. f.; Qualité de ce qui n'est pas recevable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : irrecevabilité. irrecevable : adj.; Inacceptable. Une demande irrecevable. irreconciliable : {irréconciliable} adj.; Qui ne peut se réconcilier. irrecouvrable : {irrécouvrable} adj.; Qui ne peut être recouvré. Des créances irrécouvrables. irrecupérable : {irrécupérable} adj.; Qui ne peut être récupéré. Une voiture accidentée irrécupérable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : irrécupérable. irrecusable : {irrécusable} adj.; Qui ne peut être mis en doute. Un témoignage irrécusable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : irrécusable. irreductible : {irréductible} adj.; Qui ne peut être simplifié.; (Fig.) Qu'on ne peut fléchir, qui ne transige pas. Adversaire irréductible. irrefléchi : {irréfléchi} , ie adj.; Non réfléchi. Un geste irréfléchi. irrefutable : {irréfutable} adj.; Indiscutable. Un argument irréfutable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : irréfutable.; Ant. réfutable. irregularité : {irrégularité} n. f.; Inégalité. Les irrégularités d'une surface.; Illégalité. Commettre des irrégularités. irregulier : {irrégulier} , ière adj.; Non symétrique. Une forme irrégulière.; Non conforme à l'usage. Une démarche irrégulière.; Non conforme aux règles générales, au modèle grammatical. Un verbe irrégulier. irregulièrement : {irrégulièrement} adv.; De façon irrégulière. irremédiable : {irrémédiable} adj. et n. m.; Inéluctable, définitif. Une aggravation irrémédiable. irremédiablement : {irrémédiablement} adv.; D'une manière irrémédiable, sans recours. irremplaçable : adj.; Qui ne peut être remplacé. Une amie irremplaçable. irreparable : {irréparable} adj. et n. m.; Adjectif. Qui ne peut être réparé. Une perte irréparable.; Nom masculin. Situation contre laquelle on ne peut rien. L'irréparable est accompli. irrepressible : {irrépressible} adj.; Qui ne peut être réprimé, contenu. Une irrépressible envie de rire. ; Ant. répressible. irreprochable : {irréprochable} adj.; Inattaquable.; Impeccable. irresistible : {irrésistible} adj.; À qui, à quoi on ne peut résister. Un charme irrésistible. irresistiblement : {irrésistiblement} adv.; De façon irrésistible. irresolu : {irrésolu} , ue adj.; Indécis. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : irrésolu. irresolution : {irrésolution} n. f.; Indécision. irrespirable : adj.; Qui est dangereux à respirer. irresponsabilité : n. f.; Caractère de celui qui est irresponsable. irresponsable : adj. et n. m. et f.; Qui n'est pas responsable de ses actes.; Irréfléchi. irrevérence : {irrévérence} n. f.; Insolence, irrespect. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : irrévérence. irrevérencieusement : {irrévérencieusement} adv.; D'une manière irrévérencieuse. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : irrévérencieusement. irrevérencieux : {irrévérencieux} , ieuse adj.; Insolent, qui manque de respect. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : irrévérencieux. irreversibilité : {irréversibilité} n. f.; Caractère de ce qui est irréversible. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : irréversibilité. irreversible : {irréversible} adj.; Qui n'est pas réversible.; Qui va dans un seul sens. Un processus de dégradation irréversible.; Nøte.- Attention à l'orthographe : irréversible.; Ant. réversible. irrevocabilité : {irrévocabilité} n. f.; Caractère de ce qui est irrévocable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : irrévocabilité. irrevocable : {irrévocable} adj.; Inéluctable. Le passage irrévocable du temps.; Qui ne saurait être modifié. Un choix irrévocable. irrevocablement : {irrévocablement} adv.; De façon irrévocable, définitivement. irrigation : n. f.; Action d'irriguer.; Arrosage artificiel d'un sol. irriguer : v. tr.; Arroser par irrigation. Irriguer une vallée. irritabilité : n. f.; Caractère d'une personne irritable. irritable : adj.; Susceptible, irascible. irritant : , ante adj.; Agaçant, énervant. Cette attente est irritante.; (Méd.) Qui cause de l'irritation. irritation : n. f.; Colère.; (Méd.) Inflammation. irruption : n. f.; Entrée soudaine et brutale de personnes dans un lieu. Faire irruption dans une pièce.; Envahissement. L'irruption des eaux.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot éruption qui désigne une sortie brutale. isabelle : adj. inv. et n. m.; Adjectif de couleur invariable. Se dit d'un cheval de couleur café au lait.; Nom masculin. Cheval de couleur café au lait. islamique : adj.; Relatif à l'islamisme. islamisme : n. m.; (Vx) Religion des musulmans fondée par Mahomet. islandais : , aise adj. et n. m. et f.; Adjectif et nom masculin et féminin. D'islande.; Nom masculin. Langue parlée en Islande.; Nøte.- Lorsqu'il s'agit de la langue, l'adjectif ou le nom s'écrit avec une minuscule. Si le nom désigne une personne, la majuscule s'impose. isocèle : adj.; Qui a deux côtés égaux. Des triangles isocèles. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : isocèle. isolation : n. f.; Action d'isoler un corps contre le bruit, la chaleur, etc. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot insolation qui désigne un malaise causé par une exposition prolongée au soleil. isolement : n. m.; État d'une personne seule.; État d'un corps isolé. isolément : adv.; Séparément. israélien : , ienne adj. et n. m. et f.; Qui se rapporte à l'État d'Israël. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. israélite : adj. et n. m. et f.; Se dit d'une personne qui par sa religion appartient à la communauté juive. ; V. israélien, hébreu. italianiser : v. tr.; Donner le caractère italien à. italianisme : n. m.; Construction propre à la langue italienne. italique : adj. et n. m.; Adjectif. Se dit d'un caractère typographique légèrement incliné vers la droite. Une lettre italique.; Nom masculin. Caractère incliné vers la droite.; En italique(s). En caractères italiques.; Nøte.- Le nom italique est un collectif qui désigne l'ensemble des caractères italiques ; on écrit généralement ce mot au singulier. Composer en italique. Cette expression peut s'écrire au pluriel lorsque le nom lettre est sous-entendu. Composer en (lettres) italiques. iteratif : {itératif} , ive adj.; Réitéré, répété plusieurs fois. itinéraire : n. m.; Trajet. Tracer un itinéraire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : itinéraire. itinérant : , ante adj.; Qui se déplace pour exercer une fonction. Des vendeurs itinérants, un ambassadeur itinérant. ivoirien : , ienne adj. et n. m. et f.; De la Côte d'lvoire. ; Nøtes.- ; 1 Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule.; 2 Ne pas confondre avec le mot ivoirin, qui a l'apparence de l'ivoire. ivrognerie : n. f.; Alcoolisme. jacassement : n. m.; Cri de la pie.; Bavardage volubile. jacasser : v. intr.; Crier, en parlant de la pie.; Bavarder d'une voix criarde, de façon malveillante. jacasserie : n. f.; Bavardage bruyant. jachère : n. f.; Terre labourable qu'on laisse reposer. Des terres en jachère. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : jachère.; 2 Ne pas confondre avec le mot friche qui désigne un terrain non cultivé. jacinthe : n. f.; Plante bulbeuse cultivée pour ses fleurs colorées et parfumées. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : jacinthe. jacquard : n. m.; Tricot orné de dessins géométriques. Des jacquards harmonieux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : jacquard. jaillissement : n. m.; Action, fait de jaillir. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : jaillissement. jalonnement : n. m.; Action, manière de jalonner. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : jalonnement. jalonner : v. tr.; Disposer des repères. Jalonner un terrain, un itinéraire.; Marquer. Les étapes qui jalonnent son cheminement.; Nøte.- Attention à l'orthographe : jalonner. jalousement : adv.; De façon jalouse. jalouser : v. tr.; Envier. Il jalouse les enfants plus grands. jalousie : n. f.; Envie. Éprouver de la jalousie.; Persienne. Fermer les jalousies. jamaïquain : ou jamaïcain, aine adj. et n. m. et f.; De la Jamaïque. ; Nøtes.- ; 1 Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule.; 2 La graphie jamaïquain est la plus fréquente. jambière : n. f.; Vêtement, équipement qui protège la jambe. Les jambières de joueurs de hockey. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : jambière. jambonneau : n. m.; Petit jambon fait avec la portion inférieure de la jambe du porc. Des jambonneaux délicieux. jamboree : n. m.; Rassemblement de scouts. Des jamborees annuels. janséniste : adj. et n. m. et f.; Partisan d'une morale austère et rigoriste. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : janséniste. japonais : , aise adj. et n. m. et f.; Adjectif et nom masculin et féminin. Du Japon. Ce sont des Japonaises.; Nom masculin. Langue parlée au Japon. Il parle le japonais.; Nøte.- Lorsqu'il s'agit de la langue, l'adjectif ou le nom s'écrit avec une minuscule. Si le nom désigne une personne, la majuscule s'impose. jappement : n. m.; Cri du petit chien. ; Nøte.- Pour les chiens de grande taille, on emploiera plutôt aboiement. jaquette : n. f.; Vêtement masculin de cérémonie.; Veste de femme. La jaquette d'un tailleur.; Couverture amovible d'un livre. jardinage : n. m.; Culture des jardins. jardiner : v. intr.; Travailler à un jardin. Il adore jardiner. jardinerie : n. f. (n. déposé); Magasin où l'on vend ce qui est nécessaire pour la culture du jardin (instruments de jardinage, semences, plants, engrais, etc.). jardinet : n. m.; Petit jardin. jardinier : n. m. ; jardinière n. f.; Personne dont le métier est de cultiver les jardins. jardinier : , ière adj.; Relatif aux jardins. La culture jardinière. jardinière : n. f.; Bac où l'on cultive des fleurs, des plantes vertes. jarretelle : n. f.; Ruban de tissu élastique servant à fixer un bas au porte-jarretelles ou à la gaine. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot jarretière qui désigne une bande élastique entourant la jambe, servant à retenir une chaussette, un bas. jarretière : n. f.; Bande élastique entourant la jambe et servant à retenir un bas. ; Nøtes.- ; 1 Pour désigner l'accessoire masculin, on emploie plutôt le mot fixe-chaussette.; 2 Ne pas confondre avec le mot jarretelle qui désigne un ruban de tissu élastique servant à fixer un bas au porte-jarretelles ou à la gaine. jaspiner : v. intr.; (Pop.) Bavarder. jaunâtre : adj.; Qui tire sur le jaune. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : jaunâtre. jaunisse : n. f.; Coloration jaune de la peau caractéristique notamment de certaines maladies du foie. ; Syn. ictère. jaunissement : n. m.; Action de rendre jaune ; fait de devenir jaune. javanais : , aise adj. et n. m. et f.; Adjectif et nom masculin et féminin. De Java. Des Javanais et des Javanaises.; Nom masculin. Langue parlée dans l'île de Java.; Nøte.- Lorsqu'il s'agit de la langue, l'adjectif ou le nom s'écrit avec une minuscule. Si le nom désigne une personne, la majuscule s'impose. javelage : n. m.; Mise en javelles. javelliser : v. tr.; Stériliser l'eau par addition d'eau de Javel. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : javelliser.; 2 Ne pas confondre avec le verbe javeler qui signifie "" mettre en javelles "". jean-foutre : n. m. inv.; (Fam.) Individu incapable. Des jean-foutre. jeannette : n. f.; Fillette appartenant à un mouvement de guides (scoutisme).; Petite planche à repasser. Des jeannettes. je-ne-sais-quoi : n. m.; Chose difficile à exprimer. Il se dégage de cette oeuvre un je-ne-sais-quoi de mystérieux. jeremiade : {jérémiade} n. f.; Plainte, lamentation. jeroboam : {jéroboam} n. m.; Contenant qui correspond approximativement à quatre bouteilles. Un jéroboam de champagne. ; V. bouteille. jerrican : , jerrycan ou ; jerricane n. m.; Bidon d'essence. Des jerricans, jerrycans ou jerricanes. jeunesse : n. f.; Période de la vie entre l'enfance et la maturité. jiu-jitsu : n. m. inv.; Art martial japonais.; Nøte.- Attention à l'orthographe : jiu-jitsu. joaillerie : n. f.; Art de monter les pierres précieuses, de créer des joyaux.; Commerce du joaillier. joaillier : n. m. ; joaillière n. f.; Personne dont la profession est de créer des joyaux et d'en faire le commerce. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : joaillier. jodhpurs : n. m. pl.; Pantalon d'équitation. jointoyer : v. tr.; Le y se change en i devant un e muet. Il jointoie, il jointoiera.; Le y est suivi d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous jointoyions, (que) vous jointoyiez.; Garnir les joints (de ciment, de mortier, etc.). jointure : n. f.; Endroit des articulations où les os se joignent. La jointure des doigts, du genou. joliesse : n. f.; (Litt.) Caractère de ce qui est joli. joliment : adv.; D'une façon jolie. Elle est joliment habillée.; (Fam.) Très, beaucoup. Elle a joliment travaillé pour élever ses nombreux enfants.; Nøte.- Attention à l'orthographe : joliment. jonction : n. f.; Action de joindre.; Point où des choses se joignent. À la jonction des deux chemins. jongleur : n. m. ; jongleuse n. f.; Personne dont le métier est de jongler (dans un cirque, une foire, etc.). jonquille : adj. inv. et n. f.; Adjectif de couleur invariable. De la couleur jaune vif des jonquilles. Des pailles jonquille. ; Nom féminin. Espèce de narcisse à fleurs jaunes odorantes. Un bouquet de jonquilles. jordanien : , ienne adj. et n. m. et f.; De Jordanie. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. jouissance : n. f.; Plaisir, satisfaction.; Plaisir physique intense.; (Dr.) Usage et possession d'un bien, d'un droit. jouisseur : , euse adj. et n. m. et f.; Qui ne cherche qu'à profiter des plaisirs de la vie. jouissif : , ive adj.; (Fam.) Qui donne un plaisir intense. journalier : , ière adj. et n. m. et f.; Adjectif. Quotidien.; Nom masculin et féminin. Personne travaillant à la journée. journalisme : n. m.; Métier de journaliste. journaliste : n. m. et f.; Personne dont la profession est de collaborer à la rédaction d'un journal. journalistique : adj.; Qui se rapporte au journalisme. Un style journalistique. journée : n. f.; Jour.; À longueur de journée, locution adverbiale. Toute la journée. Il lit à longueur de journée. jouvence : n. f.; Fontaine de Jouvence. Fontaine mythique dont les eaux ont la vertu de rajeunir.; Nøte.- Lorsqu'il s'agit de la fontaine fabuleuse, le mot jouvence s'écrit avec une majuscule ; dans son emploi figuré, le mot s'écrit avec une minuscule.; Cure de jouvence, bain de jouvence. Traitement de rajeunissement. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : jouvence. jouvenceau : , elle n. m. et f.; (Vx) Adolescent. Des jouvenceaux. jovialement : adv.; De façon joviale. jovialité : n. f.; Enjouement, humeur joviale. joyeusement : adv.; Avec joie. jubilaire : adj. et n. m. et f.; Dont on célèbre le jubilé. jubilation : n. f.; Joie intense, exubérante. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot jubilé qui désigne une fête célébrée à l'occasion d'un cinquantenaire. judaïque : adj.; Qui est relatif au judaïsme. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : judaïque. judaïsme : n. m.; Religion des Juifs. judiciaire : adj.; Qui se rapporte à l'organisation de la justice. Un casier judiciaire. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - judicieux, qui dénøte du jugement ;; - juridique, qui se rapporte au droit ;; - légal, qui est prescrit par la loi. judiciairement : adv.; Au point de vue judiciaire. judicieusement : adv.; Avec pertinence, de façon judicieuse. judicieux : , ieuse adj.; Qui dénøte du jugement, avisé. Un choix judicieux. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - judiciaire, qui se rapporte à l'organisation de la justice ;; - juridique, qui se rapporte au droit ;; - légal, qui est prescrit par la loi. jugement : n. m.; Sentence d'un juge.; Nøte.- Pour les jugements d'une cour d'appel, on utilise surtout le mot arrêt.; Opinion favorable ou défavorable.; Faculté de l'esprit qui permet de juger.; Discernement. Vous avez fait preuve de beaucoup de jugement. jugulaire : adj. et n. f.; Adjectif. Qui appartient à la gorge. La veine jugulaire.; Nom féminin. Courroie qui passe sous le menton. jujubier : n. m.; Arbuste épineux produisant le jujube. julienne : n. f.; Préparation de légumes en filaments minces. jumbo-jet : n. m.; (Anglicisme) Avion gros-porteur. Des jumbo-jets. jumelage : n. m.; Action de jumeler. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : jumelage. jumelles : n. f. pl.; Instrument d'optique composé de deux lunettes. Des jumelles de spectacles. juridiction : n. f.; Tribunal.; Ensemble de tribunaux de même nature. juridique : adj.; Qui se rapporte au droit. Un conseiller juridique. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - judiciaire, qui se rapporte à l'administration de la justice ;; - judicieux, qui dénøte du jugement ;; - légal, qui est prescrit par la loi. juridiquement : adv.; De façon juridique. jurisprudence : n. f.; Ensemble des décisions des tribunaux sur une question.; Nøte.- Attention à l'orthographe : jurisprudence. jurisprudentiel : , ielle adj.; Qui appartient à la jurisprudence. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : jurisprudentiel. justaucorps : n. m.; (Hist.) Pourpoint.; Maillot de gymnastique.; Nøte.- Attention à l'orthographe : ce mot s'écrit sans trait d'union. justement : adv.; Légitimement. Il a été justement réprimandé.; Précisément. C'est justement ce qu'il fallait écrire.; Avec justesse. Cette phrase résume justement l'ouvrage. justesse : n. f.; Qualité d'une chose exacte. Chanter avec justesse.; Précision, exactitude. Il décrit la situation avec justesse. La justesse d'une description.; De justesse, locution adverbiale. Tout juste, juste à temps. justicier : , ière adj. et n. m. et f.; Se poser en justicier. Se prendre pour un redresseur de torts. justifiable : adj.; Qui relève de la compétence des tribunaux d'un État. justificatif : , ive adj. et n. m.; Adjectif Qui légitime.; Nom masculin; - Document qui sert à prouver ce qu'on allègue. Pour le remboursement, il faut présenter un justificatif. ; Syn. pièce justificative.; - Exemplaire (d'un journal, d'une revue, etc.) adressé aux personnes qui ont fait insérer une annonce. justification : n. f.; Preuve.; (Imprim., inform.) Opération consistant à aligner un texte entre deux marges. justifier : v. tr., pronom.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous justifiions, (que) vous justifiiez.; Transitif ; - Disculper (une personne). Justifier un collègue auprès de la direction.; - Légitimer (une chose). La fin justifie les moyens.; - (Imprim.) Effectuer la justification d'un texte imprimé.; Transitif indirect Justifier + de. Donner la preuve de. Cette construction est juridique ou administrative. Les candidats devront justifier de plusieurs années d'expérience.; Pronominal Prouver son innocence, dégager sa responsabilité. Vous n'avez pas à vous justifier. juvenile : {juvénile} adj.; Propre à la jeunesse. Un enthousiasme juvénile. ; Nøte.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin et au féminin : juvénile. juxtaposer : v. tr.; Mettre une chose immédiatement à côté d'une autre. juxtaposition : n. f.; Action de juxtaposer. La juxtaposition de plusieurs couleurs. kafkaïen : , ïenne adj.; Qui rappelle l'univers absurde de Kafka. Un cauchemar kafkaïen. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : kafkaïen. kakatoès : V. cacatoès. kaleidoscope : {kaléidoscope} n. m.; Cylindre dans lequel des fragments mobiles de verre coloré composent des images symétriques et variées. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : kaléidoscope. kamikaze : adj. et n. m.; Adjectif. Qui tient du suicide. Un projet kamikaze.; Nom masculin. Avion-suicide japonais, piloté par un volontaire. kangourou : n. m.; Mammifère australien de l'ordre des marsupiaux. Les kangourous d'Australie. karatéka : n. m. et f.; Personne qui pratique le karaté. Des karatékas chevronnés, chevronnées. ; Nøte.- Ce nom conserve la même forme au masculin et au féminin. kermesse : n. f.; Fête de bienfaisance. Des kermesses annuelles. kerosène : {kérosène} n. m.; Carburant servant à l'alimentation des réacteurs (avions, fusées). khalifat : V. califat. kibboutz : n. m.; En lsraël, exploitation agricole collective. Des kibboutz ou des kibboutzim. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : kibboutz. kidnapper : v. tr.; Enlever un enfant, une personne en vue d'obtenir une rançon. ; Nøte.- On préférera à ce verbe emprunté à l'américain le verbe enlever. kidnapping : n. m.; Enlèvement d'un enfant, d'une personne en vue d'obtenir une rançon. ; Nøte.- On préférera à ce nom emprunté à l'américain les noms enlèvement, rapt. kiloampère : n. m.; Symbole kA (s'écrit sans point).; Unité d'intensité de courant électrique de 1 000 ampères. kilofranc : n. m.; Symbole kF (s'écrit sans point).; Mille francs. Un salaire de 350 kilofrancs par an. kilogramme : n. m.; Symbole kg (s'écrit sans point).; Unité de masse de 1 000 grammes.; S'abrège familièrement en kilo. kilohertz : n. m.; Symbole kHz (s'écrit sans point).; Unité de fréquence des ondes. kilométrage : n. m.; Nombre de kilomètres parcourus. kilomètre : n. m.; Symbole km (s'écrit sans point).; Mesure de longueur de mille mètres.; Kilomètre carré s'abrège en km2. Kilomètre cube s'abrège en km3.; Kilomètre par heure, kilomètre à l'heure. Cette expression s'abrège en km/h (s'écrit sans points).; Nøte.- Selon le système international d'unités (Sl), cette expression s'écrit en toutes lettres avec les prépositions par ou à et non à l'aide d'un trait d'union ou d'un symbole de division. On ne doit pas rouler à plus de 100 kilomètres par heure, 100 kilomètres à l'heure ou plus couramment, 100 km/h. kilométrer : v. tr.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je kilomètre, mais je kilométrerai.; Garnir de bornes kilométriques. Kilométrer une route.; Dénombrer les kilomètres parcourus. Kilométrer un itinéraire. kilométrique : adj.; Relatif au kilomètre. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : kilométrique. kilo-octet : n. m.; Symbole ko (s'écrit sans points).; (Inform.) Unité de capacité d'une mémoire égale à 1 024 octets. Une disquette de 800 kilo-octets ou de 800 ko.; Nøte.- Pour uniformiser l'utilisation du préfixe kilo, il serait préférable d'écrire ce nom sans trait d'union sur le modèle des multiples décimaux des unités de mesure. Des kiloampères, des kilooctets. kilopascal : n. m.; Symbole kPa (s'écrit sans point).; Unité de pression de 1 000 pascals. kilotonne : n. f.; Unité de puissance explosive des charges nucléaires correspondant à l'énergie produite par l'explosion de 1 000 tonnes de TNT. kilowatt : n. m.; Symbole kW (s'écrit sans point).; Unité de puissance de 1 000 watts. kinesithérapeute : {kinésithérapeute} n. m. et f.; Spécialiste de la kinésithérapie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : kinésithérapeute. kinesithérapie : {kinésithérapie} n. f.; Ensemble de traitements basés sur des massages et des mouvements de gymnastique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : kinésithérapie. kitchenette : n. f.; (Anglicisme) Petite cuisine. ; Nøte.- Le nom cuisinette a fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer cet emprunt à l'anglais. klaxonner : v. tr., intr.; Actionner un klaxon. kleptomane : ou cleptomane n. m. et f.; Personne atteinte de kleptomanie. kleptomanie : ou cleptomanie n. f.; Tendance irrépressible au vol. knock-out : adj. inv. et n. m. inv.; Abréviation k.-o.; Mise hors de combat d'un boxeur. Ils sont knock-out. know-how : n. m.; (Anglicisme) Savoir-faire. laborantin : n. m. ; laborantine n. f.; Personne qui effectue des travaux de laboratoire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : laborantin. laboratoire : n. m.; Local aménagé pour des expériences, des recherches scientifiques, des analyses, des essais, etc. laborieusement : adv.; Avec beaucoup de peine et de travail. laborieux : , ieuse adj.; (Vx ou litt.) ; - Pénible, qui donne beaucoup de peine.; - Qui travaille beaucoup, qui n'a pour vivre que son travail. Les classes laborieuses. labourage : n. m.; Action de labourer la terre. labourer : v. tr.; Retourner la terre avec la charrue. laboureur : n. m.; Personne qui laboure.; (Vx) Cultivateur. labrador : n. m.; Chien de chasse à poil ras. De beaux labradors. ; Nøte.- Le nom du chien s'écrit avec une minuscule, le nom géographique, avec une majuscule. Le courant froid du Labrador. labyrinthe : n. m.; Dédale.; (Fig.) Complexité inextricable. Le labyrinthe des formalités administratives.; Nøte.- Attention à l'orthographe : labyrinthe. laceration : {lacération} n. f.; Déchirure. lachement : {lâchement} adv.; Avec lâcheté. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : lâchement. lacheté : {lâcheté} n. f.; Bassesse. laconique : adj.; Concis. Une réponse laconique. laconiquement : adv.; En peu de mots. laconisme : n. m.; Concision, brièveté. lacrima-christi : n. m. inv.; Vin italien. Des lacrima-christi délicieux. lacrymal : , ale, aux adj.; Relatif aux larmes. Les glandes lacrymales, les canaux lacrymaux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : lacrymal. lacrymogène : adj.; Qui provoque les larmes. Un gaz lacrymogène. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : lacrymogène. lactation : n. f.; Sécrétion du lait. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : lactation. lacunaire : adj.; (Litt.) Qui présente des lacunes. Une recherche lacunaire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : lacunaire. lacustre : adj.; Relatif aux lacs. la-dedans : {là-dedans} , là-dehors, là-devant, là-derrière, là-dessus, là-dessous loc. adv.; Nøte.- Ces expressions s'écrivent avec un trait d'union contrairement aux expressions en dedans, en dehors, en avant, en arrière, en dessus, en dessous qui s'écrivent sans trait d'union. ladrerie : n. f.; (Litt.) Avarice. laicisation : {laïcisation} n. f.; Action de laïciser. La laïcisation des établissements scolaires. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : laïcisation. laiciser : {laïciser} v. tr.; Rendre laïque. Laïciser l'enseignement. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : laïciser. laidement : adv.; D'une façon laide. laideron : n. m.; Personne laide. ; Nøte.- Le nom masculin peut désigner un homme ou une femme. laissé-pour-compte : adj. et n. m.; Produit refusé. Des marchandises laissées-pour-compte.; Personne rejetée. Il y a toujours des laissés-pour-compte.; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom et aux deux traits d'union. laisser-aller : n. m. inv.; Négligence dans la tenue, le comportement. Des laisser-aller. Ils font preuve de laisser-aller. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : les deux verbes sont à l'infinitif, laisser-aller. laissez-passer : n. m. inv.; Permission d'entrer. Des laissez-passer. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : le premier verbe est à l'impératif, le second, à l'infinitif, laissez-passer. laiterie : n. f.; Lieu où se fait le traitement du lait.; Lieu où l'on vend des produits laitiers. lambiner : v. intr.; (Fam.) Traîner. Ne lambine pas trop, nous sommes déjà en retard. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : lambiner. lambrissage : n. m.; Action de lambrisser.; Résultat de cette action. lambrisser : v. tr.; Revêtir de lambris. lamentable : adj.; Déplorable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : lamentable. lamentablement : adv.; De façon lamentable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : lamentablement. lamentation : n. f.; Plainte. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : lamentation. lamifié : , ée adj. et n. m.; Matériau composé de plusieurs feuilles de matériaux collées. Un comptoir en lamifié. ; V. stratifié. laminage : n. m.; Étirage, aplatissement d'une masse métallique, d'un matériau, d'un textile, etc. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : laminage. lamineur : n. m.; Personne préposée à des opérations de laminage. laminoir : n. m.; Presse pour laminer. lampadaire : n. m.; Appareil d'éclairage muni d'un long support vertical. La ville a remplacé ses lampadaires. Un lampadaire éclairerait ce coin de la pièce. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : lampadaire.; V. lampe. lamproie : n. f.; Poisson qui ressemble à l'anguille. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : lamproie. lance-flammes : n. m. inv.; Arme de combat servant à projeter des liquides enflammés. Des lance-flammes. lance-fusées : n. m. inv.; (Vx) Lance-roquettes. Des lance-fusées. lance-grenades : n. m. inv.; Appareil lançant des grenades. Des lance-grenades. lancement : n. m.; Action de projeter. Le lancement d'un satellite. Une rampe de lancement.; Action de faire connaître au public une oeuvre, une publication, un produit. Le lancement d'un livre.; Nøtes.- ; 1 Ne pas confondre avec le mot élancement qui désigne une douleur aiguë et passagère.; 2 Pour l'inauguration d'une exposition de peinture, on emploie le nom vernissage. lance-missiles : n. m. inv.; Engin servant à lancer des missiles. Des lance-missiles. lance-pierres : n. m. inv.; Fronde. Des lance-pierres. lance-roquettes : n. m. inv.; Arme tirant des roquettes. Des lance-roquettes. lance-torpilles : n. m. inv.; Dispositif servant à lancer une torpille. Des lance-torpilles. lancette : n. f.; Instrument chirurgical. lancinant : , ante adj.; Obsédant. Une douleur lancinante. lanciner : v. tr., intr.; Transitif. Tourmenter, obséder.; Intransitif. Être lancinant. langagier : , ière adj.; Relatif au langage. Les usages langagiers. langoureusement : adv.; De façon langoureuse. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : langoureusement. langoureux : , euse adj.; (Plaisant.) Alangui, affaibli. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : langoureux. langouste : n. f.; Crustacé apprécié pour sa chair. langoustier : n. m.; Filet à langoustes.; Bateau équipé pour la pêche à la langouste. langoustine : n. f.; Petit crustacé. langue-de-boeuf : n. f.; Champignon. Chercher des langues-de-boeuf. langue-de-chat : n. f.; Petit biscuit plat et allongé. Des langues-de-chat et de la mousse au chocolat. languette : n. f.; Pièce en forme de petite langue. langueur : n. .f; Indolence. Quelle est cette langueur qui pénètre mon coeur? (Verlaine). ; Nøte.- Attention à l'orthographe : langueur. languide : adj.; (Litt.) Langoureux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : languide. languissamment : adv.; (Litt.) De façon languissante. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : languissamment. lanière : n. f.; Courroie. lanoline : n. f.; Substance onctueuse utilisée dans la composition des pommades. lanterne : n. f.; Fanal. lanterner : v. intr.; (Fam.) Perdre son temps, traîner. lapalissade : n. f.; Vérité évidente. ; Nøte.- Le nom s'écrit avec deux s bien qu'il soit formé sur le nom propre La Palice.; Syn. truisme. lapement : n. m.; Action de laper. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : lapement. lapereau : n. m.; Petit du lapin. De nombreux lapereaux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : lapereau. lapidaire : adj. et n. m.; Adjectif. Concis. Un style lapidaire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin et au féminin : lapidaire.; Nom masculin. Artisan qui taille les pierres précieuses. lapidation : n. f.; Action de lapider. laquelle : V. lequel. largement : adv.; Abondamment. largesse : n. f.; Générosité, don. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot largeur qui désigne l'étendue d'une chose. larmoiement : n. m.; Pleurnicherie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : larmoiement. larmoyer : v. intr.; Le y se change en i devant un e muet. Il larmoie, il larmoyait.; Le y est suivi d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous larmoyions.; Pleurer sans arrêt, pleurnicher. laryngite : n. f.; Inflammation du larynx. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : laryngite. laryngologie : n. f.; Étude du larynx et de ses affections. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : laryngologie. laryngologiste : ou laryngologue n. m. et f.; Spécialiste de la laryngologie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : laryngologue.; V. oto-rhino-laryngologiste. lasagne(s) : n. f. (gén. pl.); Plat de pâtes alimentaires. Des lasagnes gratinées. ; Nøte.- Ce nom s'emploie surtout au pluriel. lascivement : adv.; De façon lascive. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : lascivement. lasciveté : ou lascivité n. f.; (Litt.) Tempérament lascif. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : lasciveté, lascivité. lassitude : n. f.; Fatigue. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : lassitude. lateralement : {latéralement} adv.; Sur le côté. latinisme : n. m.; (Ling.) Construction propre au latin. latino-américain : , aine adj. et n. m. et f.; De l'Amérique latine. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom s'écrit avec deux majuscules. Un Latino-Américain. latitude : n. f.; Distance d'un lieu à l'équateur. Les villes de Paris et de Québec sont à peu près à la même latitude : 48° de latitude Nord. ; Nøte.- La latitude d'un lieu s'exprime en degrés (°), minutes (') et secondes d'angle (""). Le point cardinal (Nord ou Sud) s'écrit avec une majuscule N. ou S. Cette ville est située à 48 degrés 12 minutes 8 secondes de latitude Nord, à 48°12'8""N. Attention à la disposition : il n'y a pas d'espace entre le nombre et le symbole ni signe de ponctuation entre les unités.; V. longitude.; Marge de manoeuvre. On nous laisse toute latitude pour agir. laudatif : , ive adj.; Élogieux. Un article laudatif. lauréat : , ate adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui a remporté un prix à un concours. Les poètes lauréats ont été désignés.; Nom masculin et féminin. Personne qui a remporté un prix. De jeunes lauréates. lavallière : n. f.; Cravate à large noeud. lave-glace : n. m.; Appareil qui envoie un jet de liquide sur le pare-brise d'un véhicule. Des lave-glaces. lave-linge : n. m. inv.; Machine à laver le linge. Des lave-linge. lave-vaisselle : n. m. inv.; Machine à laver la vaisselle. Des lave-vaisselle efficaces. leadership : n. m.; (Anglicisme) Direction, commandement. Des leaderships. leche-cul : {lèche-cul} adj. inv. et n. m. inv.; (Vulg.) Flatteur. Ils sont lèche-cul. lechefrite : {lèchefrite} n. f.; Ustensile de cuisine destiné à recevoir le jus de la viande mise à rôtir. Des lèchefrites bien astiquées. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : lèchefrite, en un seul mot. leche-vitrines : {lèche-vitrines} n. m. inv.; Action de flâner en regardant les vitrines. Faire du lèche-vitrines. legalement : {légalement} adv.; D'une manière légale. legalisation : {légalisation} n. f.; Action de légaliser. legaliser : {légaliser} v. tr.; Rendre légal. Légaliser une pratique jusqu'ici prohibée. legalité : {légalité} n. f.; Caractère de ce qui est conforme au droit. legataire : {légataire} n. m. et f.; Personne qui hérite d'un bien. Elle est la légataire universelle de cette personne. ; Nøte.- Ce mot peut être masculin ou féminin. legendaire : {légendaire} adj.; Qui n'existe que dans les légendes.; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants: ; - fabuleux, qui tient de la fable, extraordinaire quoique réel;; - fictif, inventé;; - imaginaire, qui n'existe que dans l'imagination.; Bien connu. Sa distraction est légendaire. legerement : {légèrement} adv.; De façon légère.; Un peu. Elle était légèrement lasse. legereté : {légèreté} n. f.; Caractère de ce qui a peu de poids, de ce qui est peu grave. La légèreté d'une plume. La légèreté d'une faute.; Irréflexion. Il a fait preuve de légèreté dans cette affaire.; Nøte.- Attention à l'orthographe : légèreté. legiférer : {légiférer} v. intr.; Le é de la troisième syllabe se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je légifère, mais je légiférerai.; Faire des lois. legislateur : {législateur} , trice n. m. et f.; Personne qui fait les lois.; Le législateur. La loi. legislatif : {législatif} , ive adj.; Qui a la mission de faire les lois. Le pouvoir législatif. legislation : {législation} n. f.; Ensemble des lois d'un pays, d'un domaine déterminé. ; Nøte.- Le mot législation désigne un ensemble de lois relatives à un domaine et ne doit pas être utilisé au sens de loi. legitimation : {légitimation} n. f.; Action de justifier. legitime : {légitime} adj. et n. f.; Qui est reconnu conforme au droit. Un enfant légitime.; Qui est conforme à la justice. Une cause légitime.; Ant. illégitime. legitimement : {légitimement} adv.; Conformément à la loi, à l'équité. legitimer : {légitimer} v. tr.; (Dr.) Rendre légitime.; Justifier. Légitimer un geste. legitimité : {légitimité} n. f.; Caractère de ce qui est conforme à la justice. ; Ant. illégitimité. legumier : {légumier} n. m.; Plat à légumes. legumineuse : {légumineuse} adj. et n. f.; Adjectif. Une plante légumineuse.; Nom féminin. Plante ayant pour fruit une gousse. Les pois, les haricots sont des légumineuses. leitmotiv : n. m.; (Mus.) Thème caractéristique. Des leitmotive musicaux.; Formule qui revient fréquemment. Des leitmotivs lancinants.; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : leitmotiv.; 2 Dans le vocabulaire de la musique, on emploie au pluriel la forme allemande leitmotive. Au sens figuré, le mot s'écrit avec un s au pluriel. lendemain : n. m.; Le jour qui suit le jour dont on parle. Elle le vit le lendemain de son arrivée.; Avenir. Il faut songer au lendemain. Une histoire sans lendemain.; Du jour au lendemain, locution adverbiale. Très rapidement.; Suite. Les lendemains d'une escapade. lenifiant : {lénifiant} , iante adj.; Qui calme, qui apaise. Des paroles lénifiantes. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot lénitif qui qualifie un médicament adoucissant. lenifier : {lénifier} v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous lénifiions, (que) vous lénifiiez.; Adoucir. lentement : adv.; Avec lenteur. lentille : n. f.; Plante cultivée pour sa graine; la graine elle-même. Un plat de lentilles.; Verre de contact. Des lentilles cornéennes. leproserie : {léproserie} n. f.; Hôpital où l'on soigne les lépreux. lese-majesté : {lèse-majesté} n. f. inv.; Attentat contre l'autorité du souverain. Ce sont des crimes de lèse-majesté. lesquels : , lesquelles ; V. lequel. lessivage : n. m.; Action de lessiver. Le lessivage des plafonds. lessiver : v. tr.; Nettoyer à l'aide d'une solution détersive.; (Vx) Nettoyer du linge. lessiveuse : n. f.; Récipient servant à faire bouillir le linge. lestement : adv.; D'une manière leste. lethargie : {léthargie} n. f.; Sommeil profond. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : léthargie. lethargique : {léthargique} adj.; Qui tient de la léthargie. Un état léthargique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : léthargique. lettrine : n. f.; Lettre ornée au début d'un chapitre. ; Syn. lettre capitulaire. leucémie : n. f.; Maladie du sang. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : leucémie. leucémique : adj. et n. m. et f.; Qui est atteint de leucémie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : leucémique. leucocyte : n. m.; (Méd.) Globule blanc du sang. levantin : , ine adj.; Des pays du Levant. levitation : {lévitation} n. f.; Soulèvement d'une personne produit par l'influence d'un médium. levrette : n. f.; Femelle du lévrier. levretter : v. intr.; Mettre bas, en parlant de la hase (femelle du lièvre). lexicalisation : n. f.; (Ling.) Le fait de devenir une unité lexicale. La lexicalisation de l'expression petit déjeuner est attestée dans les dictionnaires. lexicalisé : , e adj.; (Ling.) Se dit d'une expression fonctionnant comme un mot autonome. Le groupe pomme de terre est lexicalisé. lexicographe : n. m. et f.; (Ling.) Spécialiste de lexicographie.; Auteur de dictionnaires. lexicographie : n. f.; (Ling.) Étude des mots d'une langue en vue de l'élaboration de dictionnaires. ; Nøte.- La lexicographie étudie les unités lexicales d'une langue; la terminologie recense le vocabulaire technique d'une science, d'un art. lexicographique : adj.; (Ling.) Relatif à la lexicographie. Une étude lexicographique. lexicologie : n. f.; (Ling.) Partie de la linguistique qui étudie le vocabulaire dans son fonctionnement et dans ses rapports avec la société. lexicologique : adj.; (Ling.) Relatif à la lexicologie. lexicologue : n. m. et f.; (Ling.) Spécialiste de la lexicologie. lezarder : {lézarder} v. tr., pronom.; Transitif. Crevasser.; Pronominal. Se fendre, en parlant d'un mur. libanais : , aise adj. et n. m. et f.; Du Liban. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. libation : n. f.; Action de boire abondamment. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : libation. libellé : n. m.; Rédaction, texte d'un document officiel. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : libellé. libeller : v. tr.; Rédiger selon la forme prescrite un acte, une demande.; Libeller un chèque. Inscrire le nom de la personne à l'ordre de qui le chèque est fait. libellule : n. f.; Insecte à quatre ailes transparentes qui vit au bord de l'eau. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : libellule. liberalement : {libéralement} adv.; De façon libérale, généreusement. liberalisation : {libéralisation} n. f.; Action de libéraliser. La libéralisation des échanges entre deux pays. liberaliser : {libéraliser} v. tr.; Rendre plus libre, en particulier en limitant le rôle de l'État. liberalisme : {libéralisme} n. m.; Doctrine économique prônant la libre entreprise. liberalité : {libéralité} n. f.; (Litt.) Générosité, largesse. liberateur : {libérateur} , trice adj. et n. m. et f.; Personne qui délivre quelqu'un, quelque chose d'une oppression, d'une servitude. liberation : {libération} n. f.; Action de rendre libre. liberté : n. f.; Indépendance, pouvoir d'agir. Liberté d'action, d'esprit, de pensée, de la presse, de réunion, du culte.; En liberté, en toute liberté, en pleine liberté. Librement. libertin : , ine adj. et n. m. et f.; Dévergondé. L'Ingénue libertine. (Colette). libertinage : n. m.; Dévergondage. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : libertinage. libidineux : , euse adj. et n. m. et f.; (Litt. ou plaisant.) Vicieux. libraire : n. m. et f.; Personne dont la profession est de vendre des livres. librairie : n. f.; Commerce de livres.; Magasin où l'on vend des livres. ; Nøte.- Ne pas confondre avec papeterie, établissement où l'on vend des fournitures de bureau.; Maison d'édition qui assure la vente directe d'une partie de sa production. La Librairie Larousse. libre-échange : n. m.; (Écon.) Régime économique dans lequel les échanges commerciaux entre les pays sont exempts d'obstacles tarifaires. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : libre-échange. libre-échangiste : adj. et n. m. et f.; (Écon.) Partisan du libre-échange. Des thèses libre-échangistes. ; Nøte.- Le premier élément de ce mot composé est invariable.; Ant. protectionniste. librement : adv.; En toute liberté. libre-service : n. m.; Établissement commercial (magasin, poste d'essence, etc.) où le client se sert lui-même. Des libres-services ouverts jour et nuit. ; Nøte.- Les deux éléments de ce mot composé prennent la marque du pluriel. licencié : , ée adj. et n. m. et f.; Titulaire d'une licence. Il est licencié en philosophie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : licencié. licenciement : n. m.; Rupture ou suspension du contrat de travail d'un salarié par l'employeur pour des raisons économiques ou disciplinaires. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : licenciement. licencier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous licenciions, (que) vous licenciiez.; Priver d'emploi un travailleur de façon temporaire ou permanente. licencieux : , ieuse adj.; Contraire à la décence. lichette : n. f.; (Fam.) Petite quantité d'un aliment. Une lichette de vin. lie-de-vin : ou lie de vin adj. inv. et n. f.; Adjectif de couleur invariable. De couleur rouge violacé. Des bonnets lie-de-vin. ; Nom féminin. Dépôt laissé par le vin dans un tonneau. lieutenant : n. m.; Officier militaire. lieutenant-colonel : n. m.; Officier militaire. Des lieutenants-colonels. ligament : n. m.; Ensemble de fibres qui unit les os entre eux ou maintient en place des organes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ligament. ligature : n. f.; Opération consistant à serrer avec un lien un conduit, un vaisseau, etc. Une ligature des trompes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ligature. ligaturer : v. tr.; Serrer avec une ligature. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ligaturer. lilliputien : , ienne adj. et n. m. et f.; Minuscule. limaçon : n. m.; (Vx) Escargot. limettier : n. m.; Variété de citronnier. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : limettier. liminaire : adj.; Se dit d'un texte placé au début d'un livre. Une nøte liminaire. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot préliminaire qui précède la matière principale.; V. nøte liminaire. limitatif : , ive adj.; Qui limite. limitation : n. f.; Action de limiter. La limitation de la vitesse est une mesure qui s'impose. La limitation des naissances (et non le * contrôle). limitrophe : adj.; Frontalier.; Qui est voisin, en parlant d'un pays, d'une région. La Suisse est limitrophe de la France. limogeage : n. m.; Action de limoger. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : limogeage. limonade : n. f.; Boisson gazeuse au goût de citron. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : limonade.; 2 Ne pas confondre avec le mot citronnade qui désigne une boisson préparée avec du jus de citron. limoneux : , euse adj.; Couvert de limon. limousine : n. f.; Voiture spacieuse possédant quatre portes et six glaces latérales. limpidité : n. f.; Qualité de ce qui est limpide. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : limpidité. lineaire : {linéaire} adj.; Relatif aux lignes. Un dessin linéaire.; Qui évoque une ligne droite. Un récit linéaire. lineairement : {linéairement} adv.; De façon linéaire. lingerie : n. f.; Commerce des sous-vêtements féminins.; Linge de corps. De la belle lingerie.; Lieu où l'on range le linge. linguiste : n. m. et f.; Spécialiste de la linguistique. linguistique : adj. et n. f.; Adjectif ; - Propre à la langue, du point de vue de la langue. Une communauté linguistique.; - Relatif à l'étude du langage.; Nom féminin Étude scientifique du langage humain. liniment : n. m.; Onguent. linoléum : ou lino n. m.; Revêtement de sol. Des linoléums, des linos résistants. lionceau : n. m.; Petit du lion et de la lionne. Des lionceaux. liquéfaction : n. f.; Passage d'un fluide de l'état gazeux à l'état liquide. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - condensation, passage d'une vapeur à l'état liquide;; - fusion, passage d'un solide à l'état liquide. liquéfiable : adj.; Qui peut être liquéfié. liquéfier : v. tr., pronom.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous liquéfiions, (que) vous liquéfiiez.; Transitif. Faire passer à l'état liquide.; Pronominal. Passer à l'état liquide. liquette : n. f.; (Pop.) Chemise. liquidateur : , trice n. m. et f.; (Dr.) Personne chargée d'une liquidation. liquidation : n. f.; Vente de marchandises à bas prix en vue d'un écoulement rapide. liquider : v. tr.; (Dr.) Faire une liquidation. Liquider des biens.; Régler. Liquider une question. liquidité : n. f.; État d'un bien liquide. La liquidité d'un placement.; (Au plur.) Somme d'argent dont on peut disposer immédiatement. Avoir des liquidités. Manquer de liquidités.; Nøte.- En ce sens, le nom s'emploie au pluriel. liquoreux : , euse adj.; Riche en alcool et en sucre. Un vin liquoreux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : liquoreux. lisibilité : n. f.; Caractère de ce qui est lisible. lisiblement : adv.; De façon lisible. lisière : n. f.; Bord d'un tissu.; Limite extrême. La lisière de la forêt. lithographie : n. f.; S'abrège familièrement en litho (s'écrit sans point).; Impression d'un dessin gravé sur une pierre calcaire.; Nøte.- Attention à l'orthographe : lithographie. lithographier : v. tr.; Imprimer par le procédé de la lithographie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : lithographier. lithographique : adj.; Relatif à la lithographie. Une reproduction lithographique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : lithographique. lithuanien : V. lituanien. litière : n. f.; Paille sur laquelle couchent les animaux dans les écuries, les étables, etc. litigieux : , ieuse adj.; (Dr.) Qui est ou peut être en litige. Un cas litigieux. ; Nøte.- Dans une entreprise, le contentieux est le service qui règle les affaire litigieuses, tandis que le service juridique traite l'ensemble des dossiers qui se rapportent au droit. littéraire : adj. et n. m. et f.; Adjectif ; - Qui concerne la littérature. Des études littéraires.; - Soigné, soutenu, en parlant du style, du niveau de langue. Une langue littéraire.; V. niveau.; Nom masculin et féminin ; - Personne douée pour les lettres (par opposition à scientifique). Les littéraires et les scientifiques.; - Personne qui s'intéresse à la littérature.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot littéral, qui est conforme à la lettre, au texte. littérairement : adv.; Du point de vue littéraire. littéral : , ale, aux adj.; Conforme à la lettre, au texte. Traduction littérale. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot littéraire, qui concerne la littérature. littéralement : adv.; De façon littérale. Ce texte a été traduit littéralement.; (Fam.) Absolument. littérature : n. f.; Ensemble des oeuvres écrites ou orales dans une perspective esthétique.; Ensemble des productions littéraires d'un pays. La littérature grecque. littoral : , ale, aux adj. et n. m.; Adjectif. Qui appartient au bord de la mer.; Nom masculin. Rivage. Des littoraux accidentés. lituanien : ou lithuanien, ienne adj. et n. m. et f.; De Lituanie. ; Nøte.- Lorsqu'il s'agit de la langue, l'adjectif ou le nom s'écrit avec une minuscule. Si le nom désigne une personne, la majuscule s'impose. liturgie : n. f.; Forme du culte. liturgique : adj.; Relatif à la liturgie. lividité : n. f.; État de ce qui est livide. livraison : n. f.; Action de livrer des marchandises. Un délai de livraison de 15 jours. ; Ant. enlèvement.; Numéro d'un périodique, d'une revue. La livraison de juillet. livresque : adj.; (Péj.) Qui n'est inspiré que des livres et non de l'expérience. Une connaissance livresque. localement : adv.; De façon locale, par endroits. localisation : n. f.; Action de situer en un lieu défini, en un temps déterminé.; Fait de placer en un lieu défini. La localisation d'une usine à proximité d'un aéroport. localiser : v. tr.; Définir le lieu, le moment. Localiser une odeur.; Circonscrire. Localiser un conflit. localité : n. f.; Petite ville. locataire : n. m. et f.; Personne qui prend en location un appartement, une maison, un local. ; Ant. bailleur. ; V. louer. location : n. f.; Action de louer.; Chose louée. lock-out : n. m. inv.; (Anglicisme) Fermeture d'une entreprise décidée par la direction, en riposte à une grève. Des lock-out locomotion : n. f.; Action de se déplacer d'un point à un autre. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : locomotion. locomotive : n. f.; Puissant véhicule de traction des trains. Une locomotive électrique.; (Fig.) Élément moteur. Ce concepteur est une locomotive dans son domaine. locuteur : , trice n. m. et f.; (Ling.) Personne qui parle. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot auditeur qui désigne une personne qui écoute. locution : n. f.; Groupe de mots ayant une fonction grammaticale particulière. Afin que est une locution conjonctive. logarithme : n. m.; Calcul mathématique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : logarithme. logarithmique : adj.; Relatif aux logarithmes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : logarithmique. logement : n. m.; Action de loger.; Appartement. logiciel : n. m.; (Inform.) Ensemble des programmes destinés à effectuer un traitement particulier sur un ordinateur. Commercialiser un logiciel. ; Nøte.- Ce nom a définitivement supplanté l'anglais software.; V. matériel. logiquement : adv.; Avec logique. logistique : adj. et n. f.; Adjectif Relatif à la logistique.; Nom féminin ; - (Milit.) Ensemble des moyens nécessaires à une force militaire (entretien, transports, etc.).; - (Écon.) Ensemble des activités inhérentes au déplacement des matières, des en-cours de fabrication et des produits finis depuis la source des approvisionnements jusqu'à la destination des livraisons.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot logique qui désigne la science du raisonnement. logomachie : n. f.; Querelle de mots.; Assemblage artificiel de mots. logorrhée : n. f.; Flot de paroles. ; Nøte.-Attention à l'orthographe : logorrhée. logotype : ou logo n. m.; S'abrège en logo (s'écrit sans point).; Dessin propre à une marque, à un produit, à une firme. Des logotypes, des logos bien conçus. loi-cadre : n. f.; Loi servant de cadre à des décrets d'application. Des lois-cadres. ; Nøte.- Le nom composé s'écrit avec un trait d'union et prend la marque du pluriel aux deux éléments. lointain : , aine adj. et n. m.; Adjectif Éloigné. Une forêt lointaine.; Nom masculin ; - Dans le lointain, au lointain. À l'horizon, au loin.; - (Au plur.) Arrière-plan dans un tableau. loisible : adj.; (Vx) Permis.; Être Ioisible + infinitif. L'adjectif ne s'emploie plus que dans la construction impersonnelle. Il (m'est, t'est, etc.) loisible de. lombaire : adj.; Situé à la hauteur des reins. Des douleurs lombaires. ; Nøte.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin et au féminin : lombaire. londonien : , ienne adj. et n. m. et f.; De Londres. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. long-courrier : adj. et n. m.; Se dit des avions faisant de longs parcours. Des avions long-courriers. Des long-courriers. longévité : n. f.; Durée de la vie. longiligne : adj.; Se dit d'une personne grande et mince. ; Ant. bréviligne. longitude : n. f.; Angle compris entre le méridien d'origine et le méridien d'un lieu. ; Nøte.- La longitude d'un lieu s'exprime en degrés (°), minutes (') et secondes d'angle (""). Le point cardinal (Est ou Ouest) s'écrit avec une majuscule E. ou O. Cette ville est située à 75 degrés 15 minutes 28 secondes de longitude Ouest, à 75°15'28""O. Attention à la disposition : il n'y a pas d'espace entre le nombre et le symbole ni signe de ponctuation entre les unités.; V. latitude. longitudinal : , ale, aux adj.; Dans le sens de la longueur. Des axes longitudinaux. longitudinalement : adv.; En longitude. long(-)métrage : n. m.; Film dont la durée dépasse une heure. Des longs(-)métrages. ; Ant. court(-)métrage. longtemps : adv.; Longuement. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : longtemps. longuement : adv.; Durant un long temps. longueur : n. f.; Dimension d'un objet considéré de l'une de ses extrémités à l'autre.; Durée du temps.; À longueur de (journée, semaine, année ...). Tout le long de. Il s'ennuie à longueur d'année.; Étendue. La longueur d'un ouvrage.; Traîner en longueur. Durer trop longtemps. longue-vue : n. f.; Lunette d'approche. Des longues-vues puissantes. loquacité : n. f.; Volubilité. lorgnette : n. f.; Jumelle de théâtre.; Regarder par le petit bout de la lorgnette. Exagérer l'importance d'un détail. lotissement : n. m.; Action de partager une propriété en lots pour la revente.; Chacun de ces lots.; Nøte.- Attention à l'orthographe : lotissement. louanger : v. tr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il louangea, nous louangeons.; (Litt.) Louer à l'excès.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe louer qui signifie ""glorifier, souligner le mérite de quelqu'un"". louangeur : , euse adj.; (Litt.) Elogieux, flatteur. loufoque : adj.; Burlesque. loufoquerie : n. f.; Caractère d'une personne, d'une chose loufoque. loup-garou : n. m.; Être malfaisant qui, selon les légendes, errait la nuit sous l'apparence d'un loup. Des loups-garous terrifiants. lourdaud : , aude adj. et n. m. et f.; Maladroit et lent. lourdement : adv.; Pesamment. Marcher lourdement.; Grossièrement. Ils se sont lourdement trompés. lourdeur : n. f.; Gaucherie. louveteau : n. m.; Petit du loup.; Jeune scout. Des louveteaux téméraires.; Nøte.- Attention à l'orthographe : louveteau. louveter : v. intr.; Redoublement du t devant un e muet. Elle louvette, mais, elle louvetait.; Mettre bas, en parlant de la louve. louvoiement : n. m.; Action de louvoyer. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : louvoiement. louvoyer : v. intr.; Le y se change en i devant un e muet. Je louvoie, je louvoyais.; Le y est suivi d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous louvoyions.; Naviguer en zigzag.; User de biais pour arriver à ses fins. loyalement : adv.; D'une manière loyale. loyalisme : n. m.; Attachement à une institution établie.; Fidélité à une cause. loyauté : n. f.; Droiture. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : loyauté. lubricité : n. f.; Penchant pour la sensualité brutale. lubrifiant : , iante adj. et n. m.; Adjectif. Qui lubrifie. Une substance lubrifiante.; Nom masculin. Matière propre à lubrifier. Des lubrifiants efficaces. lubrification : n. f.; Action de lubrifier. lubrifier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous lubrifiions, (que) vous lubrifiiez.; Rendre glissant, huiler. Lubrifier les rouages d'un mécanisme. lubrique : adj.; Qui a un penchant brutal pour la luxure. lubriquement : adv.; Avec lubricité. lucidement : adv.; Avec lucidité, avec clarté. lucidité : n. f.; Clairvoyance. lucratif : , ive adj.; Qui procure des bénéfices. Un travail lucratif. Une société à but non lucratif. ludiciel : n. m.; (Inform.) Logiciel de jeu. Les échecs, la simulation de vol sont des ludiciels appréciés. ludothèque : n. f.; Local où des jouets sont à la disposition des enfants. luisance : n. f.; (Litt.) Caractère de ce qui est luisant. lumière : n. f.; Clarté. Faire de la lumière. ; Nøte.- L'usage l'a emporté sur la logique dans l'expression allumer la lumière.; (Au plur.) (Vx) Connaissances. J'ai besoin de vos lumières pour trouver la solution. luminaire : n. m.; Appareil d'éclairage (terme générique). ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : luminaire.; 2 Ne pas confondre avec les mots suivants :; - applique, appareil d'éclairage fixé au mur ;; - lampadaire, appareil d'éclairage muni d'un long support vertical ;; - lampe, appareil d'éclairage muni d'un pied, d'une base ;; - plafonnier, appareil d'éclairage fixé au plafond ;; - suspension, appareil d'éclairage suspendu au plafond. luminescence : n. f.; Propriété qu'ont certains corps d'émettre des rayons lumineux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : luminescence. luminescent : , ente adj.; Qui émet des rayons lumineux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : luminescent. lumineusement : adv.; De façon lumineuse, claire. lumineux : , euse adj.; Qui projette de la lumière. luminosité : n. f.; Qualité de ce qui est lumineux. lunaison : n. f.; Mois lunaire. lunatique : adj. et n. m. et f.; Distrait, capricieux. luxation : n. f.; Déplacement anormal d'un os de son articulation. Une luxation du coude. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - foulure, entorse ;; - luxure, recherche des plaisirs sexuels. luxembourgeois : , oise adj. et n. m. et f.; Du Luxembourg. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. luxueusement : adv.; De façon luxueuse. luxuriance : n. f.; (Litt.) État de ce qui est luxuriant. luxuriant : , ante adj.; Abondant, en parlant de la végétation. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot luxurieux, débauché. luxurieux : , ieuse adj.; (Litt.) Qui dénøte la luxure. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot luxuriant, abondant, en parlant de la végétation. lycanthrope : n. m. et f.; Loup-garou. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : lycanthrope. lynchage : n. m.; Action de lyncher. lyophiliser : v. tr.; Dessécher en vue d'assurer la conservation. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : lyophiliser. lyriquement : adv.; Avec lyrisme. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : lyriquement. macareux : n. m. inv.; Oiseau palmipède, voisin du pingouin. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: macareux, au singulier et au pluriel. macaroni : n. m.; Pâtes alimentaires. Des macaronis savoureux, du macaroni au gratin. ; Nøte.- Le nom peut s'employer au pluriel ou comme un collectif, au singulier. macchabée : n. m.; (Pop.) Cadavre. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : macchabée. macedoine : {macédoine} n. f.; Salade de légumes ou de fruits. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : macédoine. maceration : {macération} n. f.; Action de faire macérer. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : macération. machefer : {mâchefer} n. m.; Scories résultant de la combustion du charbon. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : mâchefer. machette : n. f.; Grand couteau. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : machette. machiavélique : adj.; Diabolique.; Nøte.- Attention à l'orthographe : machiavélique. machicoulis : {mâchicoulis} n. m.; Encorbellement au sommet des murs des châteaux forts.; Nøte.- Attention à l'orthographe : mâchicoulis. machinal : , ale, aux adj.; Automatique, involontaire. Des gestes machinaux. machinalement : adv.; De façon machinale. machination : n. f.; Complot. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot machinerie qui désigne un ensemble de machines concourant à un même but. machine-outil : n. f.; Machine dotée d'un outillage mû mécaniquement. Des machines-outils bruyantes. machiner : v. tr.; Comploter. machinerie : n. f.; Ensemble de machines concourant à un même but. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot machination qui désigne un complot. machiniste : n. m. et f.; Personne chargée des décors, au théâtre, au cinéma. ; Nøte.- Ce mot est vieilli au sens de conducteur, mécanicien. machisme : n. m.; Idéologie fondée sur l'idée de la suprématie du mâle; comportement conforme à cette idéologie. machiste : adj. et n. m. et f.; Qui fait preuve de machisme. machoire : {mâchoire} n. f.; Os de la face portant les dents. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : mâchoire. machonner : {mâchonner} v. tr.; Mâcher légérement. machouiller : {mâchouiller} v. tr.; (Fam.) Mâcher sans avaler. Mâchouiller le bout d'un crayon. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : mâchouiller. maconnerie : {maçonnerie} n. f.; Ouvrage composé de pierres, de briques unies par du mortier, du ciment, etc. macramé : n. m.; Ouvrage de fils noués. Des macramés. macrocosme : n. m.; Univers, par opposition à l'homme considéré comme un microcosme. ; Ant. microcosme. macroéconomie : n. f.; (Écon.) Partie de l'économie qui étudie les structures générales, les grandeurs et les variables globales. ; Nøte.- Ne pas confondre avec la microéconomie qui s'intéresse aux comportements économiques des unités économiques (entreprise, consommateur, etc.).; Ant. microéconomie. macroéconomique : adj.; Relatif à la macroéconomie. macroscopique : adj.; Qui se voit à l'oeil nu. ; Ant. microscopique. madeleine : n. f.; Petit gâteau. La madeleine de Proust. mademoiselle : , mesdemoiselles n. f.; Abréviations MIle, MIles (s'écrivent sans points).; Titre de civilité donné aux jeunes filles.; Nøte.- L'usage de donner le titre de mademoiselle aux femmes célibataires tend à vieillir; on emploie plutôt madame, à moins que l'intéressée n'en fasse la demande.; V. madame. madrigal : n. m.; Petit poème galant. De jolis madrigaux. madrilène : adj. et n. m. et f.; De Madrid. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. maestria : n. f.; Brio. magasinage : n. m.; Au Canada, action de faire des courses. magasiner : v. intr.; Au Canada, faire des courses, des emplettes. magasinier : n. m.; Personne responsable d'un magasin (de pièces, de fournitures, etc.) dans une grande entreprise. magazine : n. m.; Publication périodique généralement illustrée.; Émission de radio, de télévision traitant régulièrement de certains sujets. Un magazine économique.; Nøte.- Attention à l'orthographe : magazine. maghrébin : , ine adj. et n. m. et f.; Du Maghreb, c'est-à-dire d'Afrique du Nord. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. magicien : n. m. ; magicienne n. f.; Personne qui pratique la magie. Michel, le magicien. magiquement : adv.; De façon magique. magistral : , ale, aux adj.; Donné par un maître. Des cours magistraux.; Remarquable. Une oeuvre magistrale. magistralement : adv.; De façon magistrale. magistrat : n. m.; Fonctionnaire chargé de rendre la justice. ; Syn. juge. magistrature : n. f.; Ensemble des magistrats. magnanime : adj.; Généreux, clément. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : magnanime. magnanimement : adv.; Avec magnanimité. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : magnanimement. magnanimité : n. f.; Générosité, clémence. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : magnanimité. magnésium : n. m.; Symbole Mg (s'écrit sans point).; Métal blanc argenté. Des magnésiums. magnétique : adj.; Qui possède les propriétés de l'aimant. L'attraction magnétique. magnétisation : n. f.; Action de magnétiser. magnétiser : v. tr.; Aimanter.; (Litt.) Fasciner. magnétisme : n. m.; Ensemble des phénomènes relatifs aux aimants et aux champs magnétiques.; Fascination exercée par quelqu'un sur son entourage. magnéto : n. m.; Abréviation familière de magnétophone et de magnétoscope. Des magnétos. magnétophone : n. m.; S'abrège familièrement en magnéto (s'écrit sans point).; Appareil d'enregistrement et de reproduction des sons utilisant des bandes magnétiques. magnétoscope : n. m.; S'abrège familièrement en magnéto (s'écrit sans point).; Appareil d'enregistrement et de reproduction des images et du son utilisant des bandes magnétiques. Magnificat : n. m. inv.; Cantique en l'honneur de la Vierge. De beaux Magnificat.; Nøte.- Ce mot s'écrit avec une majuscule. magnificence : n. f.; Qualité de ce qui est magnifique, somptueux. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : magnificence.; 2 Ne pas confondre avec le mot munificence qui signifie "" générosité "". magnifier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel ae l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous magnifiions, (que) vous magnifiiez.; Célébrer, louer.; Idéaliser. magnifique : adj.; Admirable, grandiose. magnifiquement : adv.; De façon magnifique. magnolia : n. m.; Arbre à feuilles luisantes, à grandes fleurs très odorantes. Des magnolias blancs. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un magnolia. magouille : n. f. ou ; magouillage n. m.; (Fam.) Tractations douteuses. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : magouille. magouiller : v. intr.; (Fam.) Se livrer à des magouilles. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : magouiller. magouilleur : , euse adj. et n. m. et f.; (Fam.) Personne qui se livre à des magouilles. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : magouilleur. maharaja : ou maharadjah n. m.; Titre princier en Inde. Des maharajahs. maharané : ou maharani n. f.; Femme du maharajah. Des maharanés. mahométan : , ane adj. et n. m. et f.; (Vx) Musulman. maieutique : {maïeutique} n. f.; Dialectique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : maïeutique. maigrelet : , ette adj.; Un peu trop maigre. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : maigrelet. maigrement : adv.; De façon peu abondante. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : maigrement. maigreur : n. f.; Absence de graisse. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : maigreur. maigrichon : , onne adj. et n. m. et f.; (Fam.) Un peu maigre. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : maigrichon. maillage : n. m.; Disposition en réseau. main-d'oeuvre : n. f.; Travail de l'ouvrier. Des frais de main-d'oeuvre.; Ensemble des salariés. Des mains-d'oeuvre étrangères.; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : main-d'oeuvre.; 2 L'emploi de ce mot est rare au pluriel. main-forte : n. f. inv.; Assistance.; Prêter main-forte, donner main-forte. Aider.; Nøte.- Attention à l'orthographe : main-forte. mainlevée : n. f.; (Dr.) Acte qui met fin à une saisie, à une opposition. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : s'écrit en un seul mot. mainmise : n. f.; Prépondérance, domination. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : s'écrit en un seul mot. maintenance : n. f.; Ensemble des moyens d'entretien utilisés dans le but de maintenir un système, un matériel technique dans un état de fonctionnement normal. Superviser la maintenance d'un avion. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot entretien qui désigne l'action de maintenir en bon état. maintenant : adv.; Actuellement, à présent. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : maintenant. maintenir : v. tr., pronom.; Je maintiens, tu maintiens, il maintient, nous maintenons, vous maintenez, ils maintiennent. Je maintenais. Je maintins. Je maintiendrai. Je maintiendrais. Maintiens, maintenons, maintenez. Que je maintienne. Que je maintinsse. Maintenant. Maintenu, ue.; Transitif ; - Entretenir, conserver dans le même état. Maintenir le statu quo.; - Fixer. Elle maintient ses longs cheveux par des peignes.; Pronominal; Durer, rester dans le même état. La Bourse se maintient au même niveau. maintien : n. m.; Attitude. Un maintien souple.; Conservation. Assurer le maintien des lois.; Nøte.- Attention à l'orthographe : maintien. mairesse : n. f.; (Fam.) Femme d'un maire. maisonnée : n. f.; Ensemble de ceux qui habitent une maison. maisonnette : n. f.; Petite maison. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : maisonnette. maitrise : {maîtrise} n. f.; Domination incontestée.; Maîtrise de soi. Calme.; Grade universitaire sanctionnant le second cycle de l'enseignement supérieur.; Nøte.- Attention à l'orthographe : maîtrise. maitriser : {maîtriser} v. tr., pronom.; Transitif ; - Se rendre maître de. Maîtriser un cheval.; - Contenir. Maîtriser un incendie. Maîtriser sa déception.; Pronominal Se dominer. Ils se sont maîtrisés et sont restés silencieux.; Nøte.- Attention à l'orthographe : maîtriser. majesté : n. f.; Qualité de ce qui est revêtu d'un caractère de grandeur propre à inspirer l'admiration.; Pluriel de majesté. Pour éviter le je, le pronom nous peut être employé dans certains cas. Nous sommes persuadé (ou persuadée) que ce sera utile.; Nøte.- Dans ce cas, le participe passé s'accorde en genre, mais reste singulier.; Titre donné aux souverains.; Abréviations : Sa Majesté S.M., Sa Majesté Royale S.M.R., Leurs Majestés LL.MM., Leurs Majestés Royales LL.MM.RR. ; Nøte.- Les adjectifs, les pronoms ou les participes passés s'accordent au féminin en l'absence d'un nom masculin qui suivrait le titre honorifique. Sa Majesté est prête à venir. Si le titre est suivi d'un nom masculin, les adjectifs, les pronoms ou les participes passés s'accordent avec ce nom. Sa Majesté le Prince est déterminé à venir. majestueusement : adv.; Avec majesté. majestueux : , euse adj.; Imposant. majoration : n. f.; Augmentation. Une majoration de prix, d'impôt. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : majoration. majordome : n. m.; Maître d'hôtel de grande maison. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : majordome. majorette : n. f.; Dans un défilé, jeune fille qui manie agilement un bâton de tambour-major. majoritaire : adj.; Se dit d'un régime électoral où la majorité des votes l'emporte.; Qui fait partie d'une majorité. Un groupe majoritaire. majorité : n. f.; Le plus grand nombre. La majorité des participants a choisi ou ont choisi notre candidat.; Nøte.- Après un nom collectif suivi d'un complément au pluriel, le verbe se met au singulier ou au pluriel suivant l'intention de l'auteur qui veut insister sur l'ensemble ou sur la pluralité.; Ant. minorité. ; Âge légal auquel une personne jouit du libre exercice de ses droits. La majorité est maintenant établie à 18 ans. majuscule : adj. et n. f.; Lettre majuscule. Grande lettre, capitale. Les noms propres s'écrivent avec une majuscule. ; Ant. minuscule, bas-de-casse. malachite : n. f.; Belle pierre verte. maladivement : adv.; De façon maladive. maladresse : n. f.; Manque d'habileté.; Action maladroite, bêtise.; Nøte.- Attention à l'orthographe : maladresse. maladroit : , oite adj.; Qui manque d'adresse, incapable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : maladroit. maladroitement : adv.; De façon maladroite. malaisé : , ée adj.; Difficile. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : malaisé. malappris : , ise adj.; (Vx) Mal élevé. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : malappris. malavisé : , ée adj.; (Litt.) Imprudent. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : malavisé. malaxage : n. m.; Action de malaxer. malaxeur : n. m.; Appareil, machine servant à malaxer. malchance : n. f.; Mauvaise chance. malchanceux : , euse adj. et n. m. et f.; Qui n'a pas de chance. malcommode : adj.; (Vx) Incommode. Un siège malcommode. ; Ant. commode. maldonne : n. f.; Erreur dans la distribution des cartes.; (Par ext.) Erreur. Il y a maldonne. malediction : {malédiction} n. f.; Fatalité, malchance. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : malédiction.; Ant. bénédiction. malefice : {maléfice} n. m.; (Litt.) Sortilège. malefique : {maléfique} adj.; (Litt.) Qui exerce une action néfaste. malencontreusement : adv.; De façon malencontreuse. malencontreux : , euse adj.; Fâcheux, mal à propos. mal-en-point : ou mal en point loc. adj. inv.; En mauvais état. Après cet accident, ils étaient très mal-en-point, ou mal en point. ; Nøte.- La locution s'écrit avec ou sans trait d'union. malentendant : , ante n. m. et f.; Personne qui entend mal. Les malentendants. malentendu : n. m.; Erreur d'interprétation des paroles, des actes de quelqu'un. Des malentendus fâcheux.; Désaccord qui résulte de cette mauvaise interprétation.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot quiproquo qui désigne le fait de prendre une personne, une chose pour une autre. malfaçon : n. f.; Défaut de fabrication. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - défaut, imperfection;; - travers, défaut léger, bizarrerie;; - vice, défaut qui altère gravement la constitution d'une chose. malfaisance : n. f.; Disposition à faire du mal.; Nøte.- Attention à l'orthographe : malfaisance. malfaisant : , ante adj. et n. m. et f.; Qui cherche à nuire. Des personnes malfaisantes.; Pernicieux. Une influence malfaisante.; Nøte.- Attention à l'orthographe : malfaisant. malfaiteur : n. m.; Personne qui commet des actes criminels.; Nøte.- Attention à l'orthographe : malfaiteur. malfamé : ou mal famé, ée adj.; Qui a une mauvaise réputation. Des établissements mal famés. ; Nøte.- Cet adjectif peut s'écrire en un seul mot ou en deux mots, sans trait d'union. malformation : n. f.; Anomalie congénitale. malgache : adj. et n. m. et f.; De Madagascar. ; Nøte.- Lorsqu'il s'agit de la langue, l'adjectif ou le nom s'écrit avec une minuscule. Si le nom désigne une personne, la majuscule s'impose. malhabile : adj.; Maladroit. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : malhabile. malhabilement : adv.; De façon malhabile. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : malhabilement. malheureusement : adv.; Par malheur. malheureux : , euse adj. et n. m. et f.; Qui est dans le malheur, infortuné.; Qui ne réussit pas. Une expérience malheureuse. malhonnête : adj.; Qui n'est pas honnête. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : malhonnête.; 2 Ne pas confondre avec le mot déshonnête qui qualifie ce qui est contraire à la décence.; Ant. honnête. malhonnêtement : adv.; Sans probité, de façon malhonnête. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : malhonnêtement. malhonnêteté : n. f.; Manque de probité.; Malhonnêteté intellectuelle. Mauvaise foi.; Nøte.- Attention à l'orthographe : malhonnêteté. malicieusement : adv.; Avec malice. malicieux : , ieuse adj. et n. m. et f.; Espiègle, taquin. Un regard malicieux. malignité : n. f.; Méchanceté (d'une personne).; Nocivité (d'une chose). malingre : adj.; Chétif. malintentionné : , ée adj.; Qui a de mauvaises intentions. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : malintentionné, en un seul mot. malléable : adj.; Qui se laisse façonner. Certains métaux sont très malléables.; Souple. Un esprit malléable. mallette : n. f.; Petite valise pour le voyage, le travail. malmener : v. tr.; Le e se change en è devant une syllabe muette. Il malmène, il malmenait.; Maltraiter. malnutrition : n. f.; Trouble de la nutrition causé par une mauvaise alimentation, une mauvaise assimilation des aliments. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : malnutrition, en un seul mot. malodorant : , ante adj.; Qui a une mauvaise odeur. Une cuisine malodorante. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : malodorant, en un seul mot.; Ant. odoriférant. malpropre : adj. et n. m. et f.; Sale. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : malpropre, en un seul mot. malproprement : adv.; D'une façon malpropre. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : malproprement, en un seul mot. malpropreté : n. f.; Saleté. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : malpropreté, en un seul mot. malséant : , ante adj.; (Litt.) Qui n'est pas conforme à la bienséance, déplacé. Il est malséant d'arriver à l'avance pour un dîner. maltraiter : v. tr.; Traiter durement. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : maltraiter, en un seul mot. malveillance : n. f.; Hostilité. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : malveillance. malveillant : , ante adj. et n. m. et f.; Méchant. Des critiques malveillantes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : malveillant. malversation : n. f.; Détournement de fonds. Un administrateur coupable de malversation. mammaire : adj.; Relatif au sein. Les glandes mammaires. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : mammaire, au masculin et au féminin. mammectomie : n. f.; (Méd.) Ablation du sein. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : mammectomie. ; Syn. mastectomie. mammifère : adj. et n. m.; Adjectif. Qui porte des mamelles.; Nom masculin. Animal vertébré dont les femelles allaitent leurs petits à la mamelle.; Nøte.- Attention à l'orthographe : mammifère. mammographie : n. f.; (Méd.) Radiographie du sein. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : mammographie. mammoplastie : n. f.; (Méd.) Chirurgie plastique du sein. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : mammoplastie. mammouth : n. m.; Éléphant fossile géant. Des mammouths.; Nøte.- Attention à l'orthographe : mammouth. management : n. m.; (Anglicisme) Gestion, direction, organisation. manchette : n. f.; Poignet de chemise à revers. Des boutons de manchette.; Titre en gros caractères à la première page d'un journal. mandarin : , ine adj. et n. m.; Adjectif Relatif au mandarin.; Nom masculin ; - (Hist.) Titre donné aux hauts fonctionnaires chinois.; - (Fig.) Personnage influent.; - Dialecte du chinois.; Nøte.- Le nom n'a pas de forme féminine. mandarine : n. f.; Fruit doux et parfumé du mandarinier ressemblant à une petite orange. mandarinier : n. m.; Arbre voisin de l'oranger qui donne les mandarines. mandataire : n. m. et f.; (Dr.) Personne qui a reçu mandat pour agir au nom d'une autre (le mandant). mandater : v. tr.; Charger quelqu'un d'un mandat. Elle a été mandatée pour le représenter. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe mander qui signifie "" convoquer quelqu'un "". mandchou : , oue adj. et n. m. et f.; De la Mandchourie. ; Nøte.- Lorsqu'il s'agit de la langue, l'adjectif ou le nom s'écrit avec une minuscule. Si le nom désigne une personne, la majuscule s'impose. mandibule : n. f.; Maxillaire inférieur.; Chacune des pièces buccales de l'oiseau, de l'insecte.; Nøte.- Attention au genre féminin de ce nom: une mandibule. mandoline : n. f.; Instrument de musique à cordes pincées. mandragore : n. f.; Plante à propriétés narcotiques, utilisée jadis en sorcellerie. manecanterie : {manécanterie} n. f.; École de chant liturgique. manganèse : n. m.; Symbole Mn (s'écrit sans point).; Métal blanc inoxydable entrant dans la composition de différents alliages.; Nøte.- Attention à l'orthographe : manganèse. mangeable : adj.; Qu'on peut manger. mangeaille : n. f.; (Péj.) Nourriture abondante et grossière. mangeoire : n. f.; Auge où l'on donne à manger aux animaux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: mangeoire. mange-tout : ou mangetout adj. inv. et n. m. inv.; Haricot. Des haricots mange-tout, des mange-tout. mangouste : n. f.; Mammifère carnivore qui se nourrit de serpents. manguier : n. m.; Arbre tropical produisant les mangues. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : manguier. maniabilité : n. f.; Qualité de ce qui est maniable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : maniabilité. maniable : adj.; Facile à manier.; Souple. maniaco-dépressif : , ive adj.; Relatif à une psychose caractérisée par des états successifs de surexcitation et de dépression. Des états maniaco-dépressifs. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : maniaco-dépressif. maniaque : adj. et n. m. et f.; Adjectif ; - Atteint d'une manie, relatif à une manie.; - Qui a une idée fixe.; Nom masculin et féminin; Personne atteinte d'une manie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : maniaque. maniement : n. m.; Manipulation. Le maniement d'armes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : maniement. manière : n. f.; Façon, méthode. Il a cultivé une certaine manière d'écrire.; (Au plur.) Façons habituelles d'agir en société. Il a de bonnes manières.; Locutions ; - À la manière de, locution prépositive. Comme, à l'imitation de.; - D'une manière ou d'une autre, locution adverbiale. Quoi qu'il arrive.; - De toute manière, locution adverbiale. Quoi qu'il arrive.; Nøte.- Dans cette locution, le nom s'écrit au singulier. Cependant, on écrira au pluriel l'expression de toutes les manières. Nous avons abordé le sujet de toutes les manières possibles.; De manière à + infinitif, locution prépositive. De façon à. Nous avons pris la voiture de manière à arriver à temps. ; Nøte.- Cette construction exprime le but, la conséquence visée.; De telle manière que + indicatif. De sorte que. Toutes les données ont été consignées de telle manière qu'on peut facilement y accéder. ; Nøte.- Le verbe se construit au mode indicatif lorsqu'on veut marquer une conséquence réelle, voulue ou non.; De manière que + subjonctif, locution conjonctive. Il a tout préparé de manière que la fête soit réussie.; Nøte.- Le verbe se construit au mode subjonctif lorsqu'on veut marquer une conséquence éventuelle. maniéré : , ée adj.; Affecté. Un style maniéré. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: maniéré. manifestant : , ante n. m. et f.; Personne qui participe à une manifestation. Des manifestants en colère. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable manifestant. Les personnes manifestant leur indignation devront quitter la salle. manifestation : n. f.; Expression, témoignage. Des manifestations de joie.; Démonstration populaire. La manifestation s'est déroulée pacifiquement. manifeste : adj. et n. m.; Adjectif Indiscutable, évident. Il a relevé une inexactitude manifeste.; Nom masculin ; - Déclaration publique des idées d'un groupe, d'un parti politique.; - Liste détaillée des marchandises transportées par un navire.; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un manifeste. manifestement : adv.; De façon évidente. manifester : v. tr., intr., pronom.; Transitif. Rendre évident, dénøter. Elle manifeste beaucoup de bonne volonté.; Intransitif. Participer à une manifestation.; Pronominal. Se faire connaître. L'indignation commence à se manifester. manigance : n. f.; Manoeuvre secrète sans grande importance. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : manigance. manigancer : v. tr.; Le c prend une cédille devant les lettres a et o. Il manigança, nous manigançons.; Préparer secrètement, tramer. Que manigancezvous ? Nous ne manigançons rien du tout.; Nøte.- Attention à l'orthographe : manigancer. manipulateur : , trice n. m. et f.; Qui procède à des opérations techniques ou autres.; Se dit d'une personne qui exerce des pressions excessives sur quelqu'un, sur un groupe. manipulation : n. f.; Action de manipuler.; Emprise sur une personne, sur un groupe. manipuler : v. tr.; Déplacer avec les mains. Manipuler des objets fragiles.; Exercer une emprise sur une personne, sur un groupe. manivelle : n. f.; Levier coudé à l'aide duquel on imprime un mouvement de rotation. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : manivelle. mannequin : n. m.; Personne qui présente des modèles de vêtements au public.; Forme humaine à membres articulés.; Avoir la taille mannequin. (Fam.) Être mince et grand.; Nøtes.- ; 1 Mis en apposition, le nom est invariable et l'expression s'écrit sans trait d'union.; 2 Attention à l'orthographe : mannequin. manoeuvrabilité : n. f.; Qualité de ce qui se manoeuvre facilement. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : manoeuvrabilité. manoeuvre : n. m.; Ouvrier non spécialisé. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : manoeuvre. manoeuvre : n. f.; Action, manière de diriger le fonctionnement de. Faire des manoeuvres pour garer sa voiture.; Exercice militaire. Champ de manoeuvre.; Intrigue, machination.; Fausse manoeuvre. Opération mal appropriée ou mal exécutée.; Nøte.- Attention à l'orthographe : manoeuvre. manoeuvrer : v. tr., intr.; Transitif Faire fonctionner. Manoeuvrer un volant, une voiture.; Intransitif ; - Exécuter des exercices militaires.; - Exécuter une manoeuvre sur un véhicule. Manoeuvrer pour entrer dans le port.; - Utiliser d'habiles détours pour arriver à ses fins. Il faut bien manoeuvrer : la partie est serrée. manomètre : n. m.; Appareil servant à mesurer la pression d'un fluide. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : manomètre. manquant : , ante adj.; Qui manque. Il faudra aviser les personnes manquantes. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable manquant. Les personnes manquant à l'appel sont déclarées absentes. manquement : n. m.; Faute. Un manquement à l'ordre. mansarde : n. f.; Pièce de comble avec un mur incliné.; Fenêtre qui éclaire cette pièce.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot masure qui désigne une maison délabrée. mansardé : , ée adj.; Aménagé en mansarde. mansuétude : n. f.; (Litt.) Indulgence. mantille : n. f.; Longue écharpe de dentelle. À la chapelle du couvent, le port de la mantille était obligatoire. manucure : n. m. et f.; Personne dont le métier est de donner des soins de beauté aux mains, aux ongles. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : manucure. manuellement : adv.; Avec les mains. manufacture : n. f.; Établissement industriel où le travail à la main est prédominant. Une manufacture de porcelaine.; (Vx) Entreprise industrielle. manufacturer : v. tr.; Faire subir une transformation industrielle. manufacturier : , ière adj. et n. m.; Adjectif. Relatif à l'industrie. Les techniques manufacturières.; Nom masculin. (Vx) Industriel, constructeur, fabricant.; Nøte.- Si ce mot s'emploie couramment comme adjectif, le nom est par contre vieilli ; on lui préférera industriel, constructeur, fabricant selon le cas. manuscrit : , ite adj. et n. m.; Adjectif Écrit à la main. Une lettre manuscrite.; Nom masculin ; - Abréviation ms. (s'écrit avec un point), (au plur.) mss (s'écrit sans point).; - Texte écrit à la main.; - Texte original écrit, dactylographié. Il faut remettre le manuscrit avant le 15 juin.; Nøte.- Attention à l'orthographe : manuscrit. manutention : n. f.; Emballage, étiquetage, manipulation de marchandises. manutentionnaire : n. m. et f.; Personne chargée d'exécuter des opérations de manutention. manutentionner : v. tr.; Manipuler des marchandises. mappemonde : n. f.; Carte plane représentant le monde en deux hémisphères. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : mappemonde.; 2 Ne pas confondre avec globe terrestre qui désigne une sphère représentant le monde. maquereau : n. m.; Poisson de mer dont la chair est appréciée. Des maquereaux frais pêchés.; (Pop.) Entremetteur. maquette : n. f.; Modèle réduit.; (Impr.) Représentation schématique d'une mise en pages.; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - canevas, plan, schéma d'un texte ;; - croquis, dessin à main levée, plan sommaire ;; - ébauche, première forme donnée à une oeuvre ;; - esquisse, représentation simplifiée d'une oeuvre destinée à servir d'essai ;; - projet, plan d'une oeuvre d'architecture. maquettiste : n. m. et f.; Personne chargée d'exécuter des maquettes. Une maquettiste publicitaire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : maquettiste. maquignon : n. m.; Marchand de chevaux dont les défauts ont été dissimulés (souvent péjoratif). maquignonnage : n. m.; Manoeuvres frauduleuses de maquignon.; (Fig.) Manoeuvres douteuses.; Nøte.- Attention à l'orthographe : maquignonnage. maquignonner : v. tr.; (Péj.) Traiter une affaire en employant des procédés de maquignon. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : maquignonner. maquillage : n. m.; Art de maquiller, de se maquiller.; Produits de beauté.; (Fig.) Action de cacher les défauts de quelque chose. maquiller : v. tr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous maquillions, (que) vous maquilliez.; Mettre en valeur le visage.; (Fig.) Camoufler frauduleusement, déguiser. Maquiller la vérité. maquilleur : n. m. ; maquilleuse n. f.; Spécialiste du maquillage. marabout : n. m.; Oiseau échassier parent de la cigogne. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : marabout. maraîchage : n. m.; Culture des légumes. maraîcher : n. m. ; maraîchère n. f.; Qui fait la culture des légumes, des primeurs. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : maraîcher. maraîcher : , ère adj.; Relatif à la culture des légumes, des primeurs. La culture maraîchère. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : maraîcher. marasquin : n. m.; Liqueur de cerise. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : marasquin. marathon : n. m.; Course pédestre. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : marathon. marathonien : , ienne n. m. et f.; Personne qui participe à un marathon. maraudage : n. m.; Vol de fruits, de légumes encore attachés à la plante, à l'arbre. marauder : v. intr.; Voler des fruits, des légumes dans les jardins, les fermes. maraudeur : , euse n. m. et f.; Personne qui maraude. marbrure : n. f.; Imitation des veines du marbre. Faire des marbrures sur une boiserie. marcassin : n. m.; Petit du sanglier. marchand : n. m. ; marchande n. f.; Commerçant qui fait profession d'acheter pour revendre avec bénéfice. marchand : , ande adj.; Relatif au commerce. La valeur marchande d'un bien.; Marine marchande. Marine commerciale (paquebots, cargos), par opposition à marine de guerre.; Galerie marchande. Galerie où se trouvent plusieurs établissements commerciaux. marchandage : n. m.; Action de marchander. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : marchandage. marchander : v. tr.; Discuter le prix d'une chose pour l'obtenir à meilleur compte. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : marchander. marchandisage : n. m.; Ensemble des techniques assurant la meilleure diffusion commerciale des produits. ; Nøte.- Ce nom a fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer l'anglicisme merchandising. marchandise : n. f.; Produit destiné à la vente. Le prix d'une marchandise. marchéage : V. marketing. marchepied : n. m.; Marche ou suite de marches qui servent à monter dans un car, un train, etc. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : marchepied, en un seul mot. marcheur : , euse n. m. et f.; Personne qui marche, qui aime marcher. C'est une grande marcheuse. marecage : {marécage} n. m.; Terrain imprégné d'eau. marecageux : {marécageux} , euse adj.; Bourbeux. Des terres marécageuses.; Qui vit dans les marécages. Une plante marécageuse. marechal : {maréchal} n. m.; Officier militaire. Des maréchaux. marechal-ferrant : {maréchal-ferrant} n. m.; (Vx) Artisan dont le métier est de ferrer les chevaux, les animaux de trait. Des maréchaux-ferrants. marechaussée : {maréchaussée} n. f.; (Plaisant.) Gendarmerie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : maréchaussée. maremoteur : {marémoteur} , trice adj.; Actionné par l'énergie de la marée. L'usine marémotrice de la Rance (Bretagne). margarine : n. f.; Graisse alimentaire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : margarine. margelle : n. f.; Rebord d'un puits. marginal : , ale, aux adj. et n. m. et f.; Adjectif ; - Inscrit dans la marge. Une annotation marginale.; - Accessoire. Jouer un rôle marginal.; Nom masculin et féminin Personne vivant en marge de la société. marginalement : adv.; De façon marginale. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : marginalement. marginaliser : v. tr.; Mettre en marge. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : marginaliser. marginalité : n. f.; Caractère de ce qui est marginal. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : marginalité. margoulette : n. f.; (Fam.) Mâchoire. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot gargoulette qui désigne un vase poreux où l'eau se conserve fraîche. marguerite : n. f.; Fleur blanche à coeur jaune. Effeuiller une marguerite. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : marguerite. marihuana : ou marijuana n. f.; Chanvre indien employé comme stupéfiant. Fumer de la marihuana. marinade : n. f.; Mélange pour faire mariner.; Aliment mariné.; Nøte.- Attention à l'orthographe : marinade. maringouin : n. m.; Au Canada, en Louisiane, espèce de moustique qui pique, du type cousin. Au printemps, il y a beaucoup de maringouins dans l'île. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : maringouin. marinier : , ière n. m. et f.; Nom masculin et féminin. Personne dont la profession est de naviguer sur les fleuves, les rivières, les canaux.; Nom féminin. Corsage très ample.; À la marinière, locution. Au vin blanc. Des moules (à la) marinière.; Nøte.- Dans cet emploi, le nom est invariable. marionnette : n. f.; Petite figure qu'on fait mouvoir à l'aide de la main ou de fils. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : marionnette. marionnettiste : n. m. et f.; Montreur de marionnettes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : marionnettiste. maritalement : adv.; (Dr.) Comme mari et femme. Vivre maritalement. maritime : adj.; Relatif à la navigation en mer. Un chantier maritime. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les termes suivants : ; - aquatique, qui se rapporte à l'eau, qui vit dans l'eau ;; - aqueux, qui contient de l'eau ;; - marin, qui se rapporte à la mer ;; - nautique, relatif à la navigation de plaisance.; Qui est au bord de la mer. Un pin maritime.; Nøte.- Les plantes maritimes se trouvent dans le voisinage de la mer alors que les plantes marines vivent dans la mer (ex. : les algues). marivaudage : n. m.; Badinage galant. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : marivaudage. marivauder : v. intr.; Faire du marivaudage. marjolaine : n. f.; Herbe aromatique. marketing : n. m.; (Anglicisme) Stratégie de l'entreprise axée sur la satisfaction des besoins du consommateur.; (En appos.) Une approche marketing.; Nøtes.- ; 1 Plusieurs équivalents ont été proposés en remplacement de cet emprunt à l'américain : marchéage, mercatique, mais l'usage ne les a pas retenus.; 2 Ne pas confondre avec le mot commercialisation dont le sens est plus restreint : ensemble des activités commerciales d'une entreprise. marmaille : n. f.; (Fam.) Ensemble bruyant de jeunes enfants. marmelade : n. f.; Fruits cuits avec du sucre. De la marmelade d'oranges.; Nøte.- Le complément se met généralement au pluriel.; En marmelade, locution. (Fig.) En piteux état. J'ai les jambes en marmelade après cette course. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : marmelade. marmiton : n. m.; Aide-cuisinier. marmonnement : n. m.; Murmure indistinct. marmonner : v. tr.; Prononcer à mi-voix des paroles confuses, souvent avec colère. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - chuchoter, dire à voix basse à l'oreille de quelqu'un ;; - marmotter, parler entre ses dents ;; - murmurer, prononcer à mi-voix des paroles confuses, surtout pour se plaindre ou protester ;; - susurrer, dire d'une voix ténue. marmoréen : , éenne adj.; (Litt.) De marbre. marmotte : n. f.; Rongeur qui passe l'hiver en hibernation. Dormir comme une marmotte. marmotter : v. tr.; Parler entre ses dents. ; Nøtes.- ; 1 Ne pas confondre avec marmonner qui signifie "" prononcer à mi-voix des paroles confuses, souvent avec colère "".; 2 Attention à l'orthographe : marmotter. marocain : , aine adj. et n. m. et f.; Du Maroc. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : marocain.; 2 Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule.; Hom. maroquin, cuir de chèvre ou de mouton. maroquin : n. m.; Cuir de chèvre ou de mouton. Un beau portefeuille en maroquin. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : maroquin.; Hom. marocain, relatif au Maroc. maroquinage : n. m.; Préparation du cuir à la façon du maroquin. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : maroquinage. maroquinerie : n. f.; Préparation du maroquin.; Articles de cuir fin (sacs à main, portefeuilles, etc.).; Commerce des articles de maroquinerie.; Nøte.- Attention à l'orthographe : maroquinerie. maroquinier : n. m.; Personne qui fabrique ou vend des articles de maroquinerie. marquant : , ante adj.; Mémorable. Une date marquante. marqueterie : n. f.; Assemblage décoratif de petites pièces de bois. Un parquet en marqueterie.; Nøte.- Attention à l'orthographe : marqueterie. marqueur : , euse n. m. et f.; Nom masculin et féminin. (Sports) Joueur qui marque un but, un essai, etc.; Nom masculin. Gros crayon-feutre. marraine : n. f.; Personne qui tient un enfant (son filleul, sa filleule) sur les fonts baptismaux. Elle est la marraine de Fanny. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : marraine. marronnier : n. m.; Arbre qui produit les marrons. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : marronnier. marsouin : n. m.; Cétacé voisin du dauphin. marteau-pilon : n. m.; Marteau mécanique. Des marteaux-pilons. martelage : n. m.; Action de marteler. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : martelage. martèlement : n. m.; Chocs répétés régulièrement, analogues à ceux du marteau sur l'enclume. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : martèlement. marteler : v. tr.; Le e se change en è devant une syllabe muette. Il martèle, il martelait.; Façonner à coups de marteau.; Nøte.- Attention à l'orthographe : marteler. martingale : n. f.; Demi-ceinture placée à la taille d'un manteau, d'un costume.; Combinaison fondée sur les probabilités destinée à accroître les gains au jeu.; Nøte.- Attention à l'orthographe : martingale. martiniquais : , aise adj. et n. m. et f.; De la Martinique. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. martin-pêcheur : n. m.; Oiseau qui se nourrit de poissons. Des martins-pêcheurs. martyriser : v. tr.; Faire souffrir, tourmenter. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : martyriser. martyrologe : n. m.; Liste des martyrs. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : martyrologe. marxisme : n. m.; Doctrine philosophique, sociale et économique de Karl Marx sur laquelle repose le communisme. marxiste : adj. et n. m. et f.; Adepte du marxisme. mascarade : n. f.; Déguisement.; (Fig.) Parade ridicule. mascotte : n. f.; Fétiche, porte-bonheur. masculin : , ine adj. et n. m.; Qui est propre à l'homme. Une voix masculine. masculinité : n. f.; Caractère masculin. masochisme : n. m.; Perversion qui fait éprouver du plaisir à souffrir. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot sadisme qui désigne la perversion qui fait éprouver du plaisir à faire souffrir. masochiste : adj. et n. m. et f.; Abréviation familière maso (s'écrit sans point).; Atteint de masochisme. massacrant : , ante adj.; Maussade. Une humeur massacrante. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable massacrant. Les curieux regardaient impuissants les lions massacrant leur proie. massacre : n. m.; Meurtre d'un grand nombre d'êtres vivants. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - carnage, massacre d'hommes ou d'animaux ;; - hécatombe, grande masse de personnes tuées, surtout au figuré ;; - tuerie, action de tuer sauvagement. massacrer : v. tr.; Tuer un grand nombre de personnes.; Tuer avec sauvagerie.; (Fig.) Détruire. massepain : n. m.; Pâtisserie composée d'amandes, de sucre et de blancs d'oeufs. massicot : n. m.; Machine destinée à couper le papier. mastectomie : n. f.; Syn. mammectomie. mastication : n. f.; Action de broyer les aliments avec les dents. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : mastication. mastiquer : v. tr.; Broyer les aliments avec les dents. Mastiquez bien avant d'avaler.; Poser des joints de mastic. Mastiquer une fenêtre. mastodonte : n. m.; Mammifère fossile voisin de l'éléphant.; Personne corpulente. masturbation : n. f.; Action de procurer le plaisir sexuel par l'excitation manuelle des parties génitales. masturber : v. tr., pronom.; Transitif. Soumettre à la masturbation.; Pronominal. Se livrer à la masturbation. m'as-tu-vu : adj. inv. et n. m. inv.; Personne prétentieuse. De jeunes m'as-tu-vu. matamore : n. m.; Vantard. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : matamore.; 2 Ne pas confondre avec le mot matador qui désigne le torero chargé de mettre l'animal à mort. matelasser : v. tr.; Rembourrer. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : matelasser. matelote : n. f.; Mets composé de poissons cuits avec du vin rouge. Une matelote d'anguille. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : matelote. materialisation : {matérialisation} n. f.; Action de se matérialiser. materialiser : {matérialiser} v. tr., pronom.; Transitif. Rendre réel, matériel. Matérialiser une idée.; Pronominal. Devenir concret. Son rêve s'est matérialisé : elle fait le tour du monde. materialisme : {matérialisme} n. m.; Doctrine qui considère la matière comme la seule réalité. materialiste : {matérialiste} adj. et n. m. et f.; Adepte du matérialisme. materiau : {matériau} n. m.; Matière première. Le bois est un matériau très utilisé.; Nøte.- Dans la langue technique, ce nom est fréquemment employé ; dans la langue soutenue ou littéraire, on pourra préférer le nom matière. Le marbre est une matière noble.; (Au plur.) Ensemble des matières entrant dans la construction des bâtiments (pierre, bois, etc.). Des matériaux de construction de première qualité. materiel : {matériel} , elle adj. et n. m.; Adjectif Qui est formé de matière.; Ant. spirituel. ; Nom masculin ; - Ensemble d'outils, d'instruments nécessaires à une exploitation. Du matériel sophistiqué.; - (Inform.) Ensemble d'éléments physiques employés pour le traitement des données, par opposition aux programmes et à la documentation correspondante (logiciel). Le matériel informatique.; Nøte.- Ce nom a fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer l'emprunt hardware. materiellement : {matériellement} adv.; Relatif à la matière.; Effectivement. Il n'en a pas matériellement la possibilité. maternel : , elle adj.; Qui appartient à la mère. La tendresse maternelle.; Langue maternelle. La première langue apprise. maternelle : n. f.; École où l'on reçoit les jeunes enfants. maternellement : adv.; De façon maternelle. materner : v. tr.; Entourer quelqu'un de soins excessifs. maternité : n. f.; État de mère. mathématicien : n. m. ; mathématicienne n. f.; Spécialiste des mathématiques. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : mathématicien. mathématique : adj. et n. f. (gén. pl.); Adjectif Qui a trait aux mathématiques.; Nom féminin ; - Science qui a pour objet la mesure et les propriétés des grandeurs. Aimer les mathématiques.; - S'abrège familièrement en math(s).; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : mathématique.; 2 Ce nom s'emploie généralement au pluriel. mathématiquement : adv.; Selon les méthodes des mathématiques.; Rigoureusement.; Nøte.- Attention à l'orthographe : mathématiquement. matière : n. f.; Substance.; Contenu. La matière d'un livre, d'un cours.; Locutions ; - Entrée en matière. Introduction.; - Donner, être matière à. Être l'occasion, la cause de. Ces écarts donnent matière à réflexion.; Nøte.- Dans ces expressions, le mot matière demeure au singulier.; En matière de, locution prépositive. En ce qui concerne. En matière d'économie.; - Matière grise. Cerveau.; - Matières premières. Matières non encore transformées par le travail.; - Table des matières. Liste schématique des parties d'un ouvrage. matinalement : adv.; (Litt.) À une heure matinale. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : matinalement. matinée : n. f.; Période de temps comprise entre le lever du soleil et midi. Une froide matinée.; Représentation d'un spectacle en après-midi, par opposition à la soirée. matraquage : n. m.; Action de matraquer.; (Fig.) Répétition systématique d'un message publicitaire.; Nøte.- Attention à l'orthographe : matraquage. matraque : n. f.; Instrument contondant. Des coups de matraque. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : matraque. matraquer : v. tr.; Frapper à coups de matraque.; (Fig.) Soumettre un public cible à un message publicitaire répété. matriarcal : , ale, aux adj.; Relatif au matriarcat. Des régimes matriarcaux. matriarcat : n. m.; Régime social dans lequel la femme exerce une autorité prépondérante. matriciel : , ielle adj.; Relatif aux matrices. Le calcul matriciel.; (Inform.) Imprimante matricielle. Imprimante dans laquelle chaque caractère est représenté par une configuration de points. matricule : adj. et n. m. et f.; Adjectif. Numéro matricule. Numéro sous lequel une personne est inscrite. Des numéros matricules.; Nom masculin. Numéro inscrit dans un registre. Le matricule d'un prisonnier.; Nom féminin. Registre d'inscription. matrimonial : , iale, iaux adj.; Relatif au mariage. Des régimes matrimoniaux. matronyme : n. m.; Nom de famille transmis par la mère, par opposition au patronyme transmis par le père. maturation : n. f.; Ensemble des phénomènes par lesquels un fruit arrive à maturité. maturité : n. f.; État des fruits mûrs.; État de ce qui a atteint son plein développement.; L'âge mur. matutinal : , ale, aux adj.; (Litt.) Matinal. maugréer : v. intr.; Pester, ronchonner. mausolée : n. m.; Riche monument funéraire de très grandes dimensions. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un mausolée. maussade : adj.; De mauvaise humeur.; Triste. Temps maussade.; Nøte.- Attention à l'orthographe : maussade. maussadement : adv.; D'une manière maussade. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : maussadement. mauviette : n. f.; (Fam.) Personne chétive. maxillaire : adj. et n. m.; Adjectif Qui se rapporte aux mâchoires.; Nom masculin ; - Mâchoire supérieure.; - Os des mâchoires. Le maxillaire inférieur.; Nøte.- Attention à l'orthographe et au genre masculin du nom : un maxillaire. maximiser : ou maximaliser v. tr.; Donner la plus haute valeur possible à (une grandeur, une idée, etc.) mayonnaise : n. f.; Sauce froide à base de jaune d'oeuf et d'huile.; (En appos.) Des crudités mayonnaise.; Nøtes.- ; 1 Dans cet emploi, le nom est invariable.; 2 Attention à l'orthographe : mayonnaise. mea-culpa : n. m. inv.; Acte de contrition. Des mea-culpa sincères. mecanicien : {mécanicien} n. m. ; mécanicienne n. f.; Personne dont le métier est de faire les réparations courantes sur des ensembles mécaniques. mecanique : {mécanique} adj. et n. f.; Adjectif Qui est exécuté par un mécanisme. Un rasoir mécanique.; Nom féminin ; - Science des lois du mouvement et de l'équilibre des corps ainsi que des forces motrices. La mécanique des fluides.; - Science de la construction des machines. mecaniquement : {mécaniquement} adv.; D'une manière mécanique.; Du point de vue de la mécanique. mecanisation : {mécanisation} n. f.; Action de mécaniser. mecaniser : {mécaniser} v. tr.; Rendre mécanique, automatiser. Mécaniser des opérations de production. mecanisme : {mécanisme} n. m.; Agencement de pièces disposées de façon à obtenir un résultat donné. Régler un mécanisme. mechamment : {méchamment} adv.; Avec méchanceté. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : méchamment. mechanceté : {méchanceté} n. f.; Penchant à faire du mal.; Action, parole méchante. Dire des méchancetés. meconnaissable : {méconnaissable} adj.; Qu'on a peine à reconnaître. meconnaissance : {méconnaissance} n. f.; (Litt.) Mauvaise connaissance, ignorance. meconnaître : {méconnaître} v. tr.; Ce verbe se conjugue comme connaître.; (Litt.) Refuser d'admettre, ne pas comprendre quelque chose.; Ne pas reconnaître à sa juste valeur. On méconnaît sa compétence. mecontent : {mécontent} , ente adj. et n. m. et f.; Insatisfait. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : mécontent. mecontentement : {mécontentement} n. m.; Insatisfaction. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : mécontentement. mecontenter : {mécontenter} v. tr.; Rendre mécontent. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : mécontenter. mecréant : {mécréant} , ante adj. et n. m. et f.; (Vx) Impie. medaille : {médaille} n. f.; Pièce de métal qui représente un sujet de dévotion, d'estime. Une médaille de la Vierge.; Prix dans un concours, une exposition. Recevoir la médaille d'or.; Titre de nombreuses distinctions honorifiques. Être titulaire d'une médaille militaire.; Nøte.- Le mot médaille en ce sens s'écrit avec une minuscule, alors que le mot spécifique de la distinction honorifique s'écrit avec une majuscule. medailler : {médailler} v. tr.; Décorer quelqu'un d'une médaille. medaillon : {médaillon} n. m.; Cadre, bijou de forme circulaire ou ovale dans lequel on place un portrait, des cheveux, etc. medecine : {médecine} n. f.; Science qui a pour objet la conservation de la santé, le traitement des malades. mediateur : {médiateur} , trice n. m. et f.; Conciliateur, arbitre. C'est une bonne médiatrice. mediation : {médiation} n. f.; Entremise, conciliation. Recourir à la médiation d'un expert. mediatique : {médiatique} adj.; Relatif aux médias. Les moyens médiatiques. medicalement : {médicalement} adv.; Du point de vue de la médecine. medicalisation : {médicalisation} n. f.; Action de médicaliser. medicaliser : {médicaliser} v. tr.; Donner un caractère médical à quelque chose. Médicaliser la fécondité. medicament : {médicament} n. m.; Substance destinée à soulager ou à guérir un malade. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot médication qui désigne l'ensemble des agents thérapeutiques destinés au traitement d'une maladie. medicamenteux : {médicamenteux} , euse adj.; Qui renferme un médicament. Un sirop médicamenteux. medication : {médication} n. f.; Ensemble des agents thérapeutiques destinés au traitement d'une maladie. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot médicament qui désigne une substance destinée à soulager ou à guérir un malade. medicinal : {médicinal} , ale, aux adj.; Utilisé à titre de médicament. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot médical qui qualifie ce qui est relatif à la médecine. medico-légal : {médico-légal} , ale, aux adj.; Relatif à la médecine légale. Des experts médico-légaux. ; Nøte.- La médecine légale est une branche de la médecine qui a pour objet de seconder la justice. mediéval : {médiéval} , ale, aux adj.; Relatif au Moyen Âge. La poésie médiévale. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot moyenâgeux qui qualifie ce qui est vétuste. mediéviste : {médiéviste} n. m. et f.; Spécialiste du Moyen Âge. mediocre : {médiocre} adj. et n. m. et f.; Adjectif. Piètre, faible. Un vin médiocre.; Nom masculin et féminin. Personne sans talent. mediocrement : {médiocrement} adv.; Avec médiocrité. mediocrité : {médiocrité} n. f.; Faiblesse, imperfection. medisance : {médisance} n. f.; Accusation fondée qui peut nuire à quelqu'un. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot calomnie qui désigne une accusation mensongère. meditatif : {méditatif} , ive adj.; Pensif. meditation : {méditation} n. f.; Réflexion. mediterranéen : {méditerranéen} , éenne adj. et n. m. et f.; Qui se rapporte à la Méditerranée. Un paysage méditerranéen. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : méditerranéen. mefiance : {méfiance} n. f.; Disposition à soupçonner le mal. megahertz : {mégahertz} n. m.; Symbole MHz (s'écrit sans point).; Un million de hertz. megajoule : {mégajoule} n. m.; Symbole MJ (s'écrit sans point).; Un million de joules. megalithe : {mégalithe} n. m.; Monument de pierre de grandes dimensions. Les menhirs sont des mégalithes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : mégalithe. megalomane : {mégalomane} adj. et n. m. et f.; Atteint de mégalomanie. megalomanie : {mégalomanie} n. f.; Folie des grandeurs. mega-octet : {méga-octet} n. m.; Symbole Mo (s'écrit sans point).; S'abrège familièrement en meg.; (Inform.) Un million d'octets. Ce disque rigide a une capacité de dix méga-octets (de 10 Mo). megatonne : {mégatonne} n. f.; Unité de mesure de la puissance des bombes atomiques. Une bombe de trois mégatonnes. megawatt : {mégawatt} n. m.; Symbole MW (s'écrit sans point).; Un million de watts. Une consommation de 3 MW, de trois mégawatts. meilleur : , eure adj., adv. et n. m. et f.; Adjectif ; - Comparatif de supériorité de bon. Elle est meilleure skieuse que son amie.; - Superlatif de bon. Ce champagne est le meilleur.; - Avec la meilleure volonté. Malgré tous les efforts.; Nom masculin et féminin ; - Personne supérieure aux autres. Seuls les meilleurs y parviendront.; Nøte.- Le verbe qui suit le meilleur, la meilleure se met au subjonctif. Cette personne est la meilleure qui soit. melancolie : {mélancolie} n. f.; Tristesse vague, sans cause déterminée. melancolique : {mélancolique} adj.; Triste. melancoliquement : {mélancoliquement} adv.; D'une manière mélancolique melanger : {mélanger} v. tr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il mélangea, nous mélangeons.; Assortir dans des proportions données. Mélanger des ingrédients.; (Fam.) Confondre. J'ai mélangé les noms des invités.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot mêler qui signifie "" mettre en désordre "". melangeur : {mélangeur} n. m.; Appareil ménager servant à mélanger des denrées. Doter la cuisine d'un mélangeur. melanine : {mélanine} n. f.; Pigment brun foncé qui colore la peau, les cheveux, l'iris. Les albinos souffrent de l'absence congénitale de mélanine. meli-mélo : {méli-mélo} n. m.; (Fam.) Fouillis. Des mélis-mélos. ; Nøte.- Ce mot composé prend la marque du pluriel aux deux éléments. melioratif : {mélioratif} , ive adj. et n. m.; Adjectif. (Ling.) Qui a une connotation favorable. Le mot beau n'est pas toujours mélioratif ; par exemple, quand il précède un mot désignant un défaut, il renforce son sens négatif (ex. : c'est un beau menteur).; Nom masculin. (Ling.) Terme mélioratif. Les mélioratifs.; Ant. péjoratif. melodieusement : {mélodieusement} adv.; D'une manière mélodieuse. melodieux : {mélodieux} , ieuse adj.; Harmonieux. melodique : {mélodique} adj.; Qui a les caractères de la mélodie. melodramatique : {mélodramatique} adj.; (Péj.) Qui tient du mélodrame. melodrame : {mélodrame} n. m.; S'abrège familièrement en mélo.; (Péj.) Drame où l'action est remplie à l'excès de péripéties malheureuses. melomane : {mélomane} adj. et n. m. et f.; Qui apprécie la musique. melting-pot : n. m.; (Anglicisme) (Hist.) Brassage et assimilation d'éléments démographiques aux États-Unis.; (Anglicisme) Creuset, endroit où se rencontrent des idées différentes. Des melting-pots. membrane : n. f.; Feuillet mince qui enveloppe certains organes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : membrane. membraneux : , euse adj.; De la nature d'une membrane. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : membraneux. memorable : {mémorable} adj.; Digne d'être conservé dans la mémoire. Des exploits mémorables. memorandum : {mémorandum} n. m.; S'abrège familièrement en mémo (s'écrit sans point).; Carnet de nøtes, mémento. Des mémorandums. memorisation : {mémorisation} n. f.; Action de mémoriser. memoriser : {mémoriser} v. tr.; Fixer dans la mémoire.; (Inform.) Sauvegarder des données sur un support d'information. Mémoriser des informations sur une disquette. menaçant : , ante adj.; Inquiétant. Des nuages menaçants. menagement : {ménagement} n. m.; Égard, précaution.; Sans ménagement. Avec brutalité.; Nøte.- Dans cette expression, le nom s'écrit au singulier ou au pluriel. menagerie : {ménagerie} n. f.; Lieu où l'on rassemble des animaux pour les présenter au public. mendiant : , iante adj. et n. m. et f.; Personne qui mendie. mendicité : n. f.; État d'indigence qui conduit à mendier. menestrel : {ménestrel} n. m.; Au Moyen Âge, musicien ambulant. meningite : {méningite} n. f.; Inflammation des méninges. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : méningite. menisque : {ménisque} n. m.; (Anat.) Cloison cartilagineuse de certaines articulations, le genou en particulier. Un ménisque déchiré, luxé. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un ménisque. menopause : {ménopause} n. f.; Fin de la fonction ovarienne, chez la femme. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : ménopause.; 2 Chez l'homme, c'est l'andropause qui désigne la diminution progressive de l'activité sexuelle. mensonge : n. m.; Affirmation contraire à la vérité. mensonger : , ère adj.; Faux. Des propos mensongers. mensongèrement : adv.; D'une façon mensongère. menstruation : n. f.; Émission périodique des menstrues. menstruel : , elle adj.; Qui se rapporte aux règles de la femme. menstrues : n. f. pl.; (Vx) Règles de la femme. ; Nøte.- Ce mot est toujours au pluriel. mensualisation : n. f.; Fait de rendre mensuel. La mensualisation des salaires. mensualiser : v. tr.; Rendre mensuel. Mensualiser une publication. mensualité : n. f.; Somme payée ou reçue tous les mois. Recevoir des mensualités. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : mensualité. mensuellement : adv.; Par mois, tous les mois. Cette revue paraît mensuellement. mensuration : n. f.; Mesure. mentalement : adv.; Par la pensée. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : mentalement. mentalité : n. f.; Façon de penser, en parlant d'une collectivité. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : mentalité. menterie : n. f.; (Fam.) Mensonge. Raconter des menteries. mentionner : v. tr.; Faire mention de. Il a mentionné ce fait. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : mentionner. mentonnière : n. f.; Bande de toile qui passe sous le menton pour retenir une coiffure. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : mentonnière. menuiserie : n. f.; Art de travailler le bois pour en faire des meubles, pour aménager des locaux. menuisier : n. m.; Personne dont le métier est de faire de la menuiserie. meprisable : {méprisable} adj.; Qui mérite le mépris. ; Ant. estimable. mepriser : {mépriser} v. tr., pronom.; Transitif. Avoir du mépris pour quelqu'un, quelque chose. Il méprise les honneurs.; Pronominal. Elles se sont méprisées. Il se méprisait d'avoir cru, pour avoir cru à ses belles paroles.; Nøte.- Le complément peut être introduit par les prépositions de ou pour. mercantile : adj.; (Vx) Commercial.; Qui ne pense qu'au gain. Un financier mercantile.; Nøte.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin et au féminin : mercantile. mercantilisme : n. m.; (Écon.) Doctrine économique.; Esprit mercantile. mercenaire : n. m.; Soldat étranger qui combat pour un salaire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : mercenaire. mercerie : n. f.; Accessoires de couture, de broderie, de tricot.; Commerce de ces accessoires. merchandising : (Anglicisme) Marchandisage. mercière : n. f.; Personne qui fait le commerce des articles de mercerie. mercredi : n. m.; Troisième jour de la semaine. Le mercredi des Cendres. Le mercredi 17 mai. ; Nøte.- Les noms de jours s'écrivent avec une minuscule et prennent la marque du pluriel. Je viendrai tous les mercredis, mais je viendrai tous les mercredi et vendredi de chaque semaine. Attention à la construction de la dernière phrase où les noms de jours restent au singulier parce qu'il n'y a qu'un seul mercredi et un seul vendredi par semaine. merdique : adj.; (Pop.) Sans intérêt. mere-grand : {mère-grand} n. f.; (Vx) Grand-mère. La mère-grand du petit Chaperon rouge. Des mères-grand. meridien : {méridien} n. m.; Cercle théorique passant par les deux pôles terrestres. Le méridien de Greenwich. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : méridien.; 2 Le premier méridien ou le méridien d'origine est celui à partir duquel on compte les degrés de longitude.; V. longitude. meridienne : {méridienne} n. f.; Canapé de repos. meridional : {méridional} , ale, aux adj. et n. m. et f.; Qui est au sud. La région méridionale de l'ltalie.; Qui est du Midi. Des types méridionaux.; Nøte.- Attention à l'orthographe : méridional. meringue : n. f.; Pâtisserie légère à base de blancs d'oeufs battus. merisier : n. m.; Cerisier sauvage dont le bois est recherché en ébénisterie. meritant : {méritant} , ante adj.; Se dit d'une personne qui a du mérite. Ils sont bien méritants. meritoire : {méritoire} adj.; Se dit d'une chose louable. Un geste méritoire. merveille : n. f.; Chose admirable, étonnante. Les sept merveilles du monde.; Faire merveille. Obtenir des résultats remarquables. Ces étudiants ont fait merveille au concours.; Nøte.- Dans cette expression, le nom reste au singulier.; À merveille. Parfaitement. Ce tailleur lui va à merveille. Elle se porte à merveille.; Promettre monts et merveilles. Faire des promesses exagérées. merveilleusement : adv.; Admirablement. merveilleux : , euse adj. et n. m.; Adjectif. Exceptionnel. Un merveilleux poète.; Nom masculin. Ce qui est extraordinaire.; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - miraculeux, qui tient du miracle;; - prodigieux, qui tient du prodige;; - surhumain, qui dépasse les possibilités habituelles de la personne humaine. mesalliance : {mésalliance} n. f.; Mariage avec une personne de condition inférieure. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : mésalliance. mesaventure : {mésaventure} n. f.; Événement fâcheux. mescaline : n. f.; Hallucinogène. mesdames : n. f. pl.; Abréviation Mmes (s'écrit sans point). ; V. madame. mesdemoiselles : n. f. pl.; Abréviation Mlles (s'écrit sans point). ; V. mademoiselle. mesentente : {mésentente} n. f.; Désaccord. mesestimer : {mésestimer} v. tr.; Ne pas estimer à sa juste valeur. La compétence de cette personne est mésestimée. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe sous-estimer qui signifie "" estimer au-dessous de sa valeur "". mesquinement : adv.; D'une façon mesquine. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : mesquinement. mesquinerie : n. f.; Avarice.; Bassesse.; Nøte.- Attention à l'orthographe : mesquinerie. messager : , ère n. m. et f.; Personne chargée de transmettre un message. messagerie : n. f. (gén. pl.); Transport rapide de marchandises. Un entrepreneur de messageries.; Messagerie électronique. (Inform.) Courrier électronique à l'aide de terminaux. messeoir : v. intr.; Ce verbe ne s'utilise qu'à la troisième personne et n'a pas de temps composés. Il messied, ils messiéent. Il messeyait, ils messeyaient. Il messiéra, ils messiéront. Il messiérait, ils messiéraient. Messéant. Qu'il messiée, qu'ils messiéent.; (Litt.) Ne pas convenir.; Ant. seoir. messianique : adj.; Relatif à la venue du Messie. messieurs : n. m. pl.; Abréviation MM. (s'écrit avec point). ; V. monsieur. mesurable : adj.; Qui peut se mesurer. metabolique : {métabolique} adj.; Relatif au métabolisme. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : métabolique. metabolisme : {métabolisme} n. m.; Ensemble des transformations qui s'accomplissent dans l'organisme vivant. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : métabolisme. metacarpe : {métacarpe} n. m.; Ensemble des cinq os de la main compris entre le carpe et les phalanges. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot métatarse qui désigne l'ensemble des cinq os du pied compris entre les orteils et le tarse. metairie : {métairie} n. f.; Petit domaine rural. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : métairie. metalangage : {métalangage} n. m. ou ; métalangue n. f.; Langue qui décrit la langue naturelle ; terminologie linguistique. metalinguistique : {métalinguistique} adj.; Qui appartient au métalangage, à la terminologie linguistique. metallique : {métallique} adj.; Qui est fait de métal. Un corps métallique.; Qui semble provenir du métal. Un bruit métallique.; Nøte.- Attention à l'orthographe : métallique. metalliser : {métalliser} v. tr.; Couvrir d'une couche de métal. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : métalliser. metallurgie : {métallurgie} n. f.; Ensemble des techniques qui assurent la fabrication des métaux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : métallurgie. metallurgique : {métallurgique} adj.; Relatif à la métallurgie. L'industrie métallurgique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : métallurgique. metallurgiste : {métallurgiste} n. m. et f.; Personne qui travaille dans la métallurgie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : métallurgiste. metamorphose : {métamorphose} n. f.; Transformation radicale. La métamorphose de la chenille en papillon.; Évolution.; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : métamorphose.; 2 Ne pas confondre avec le mot métempsycose qui désigne la réincarnation. metamorphoser : {métamorphoser} v. tr., pronom.; Transitif. Changer radicalement la forme, la nature de quelqu'un, de quelque chose. Cette nouvelle coiffure l'a métamorphosé.; Pronominal. Changer complètement de forme, d'état. En quelques années, ces enfants se sont métamorphosés.; Nøte.- Attention à l'orthographe : métamorphoser. metaphore : {métaphore} n. f.; Figure de style constituée d'une comparaison abrégée qui omet le signe de la comparaison. L'aurore aux doigts de rose. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : métaphore. metaphorique : {métaphorique} adj.; Relatif à la métaphore. Un emploi métaphorique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : métaphorique. metaphoriquement : {métaphoriquement} adv.; Par métaphore. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : métaphoriquement. metatarse : {métatarse} n. m.; Ensemble des cinq os du pied compris entre le tarse et les orteils. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : métatarse.; 2 Ne pas confondre avec le mot métacarpe qui désigne l'ensemble des cinq os de la main compris entre le poignet et les doigts. metempsycose : {métempsycose} n. f.; Réincarnation d'une âme dans un autre corps, après la mort. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : métempsycose.; 2 Ne pas confondre avec le mot métamorphose qui désigne une transformation radicale. meteorique : {météorique} adj.; Relatif à un météore. meteorite : {météorite} n. f.; (Astron.) Fragment minéral provenant de l'atmosphère qui tombe sur la Terre. Une petite météorite. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le nom météore qui désigne un corps céleste lumineux qui passe dans le ciel. meteorologie : {météorologie} n. f.; Abréviation familière météo (s'écrit sans point).; Étude des phénomènes atmosphériques en vue de la prévision du temps.; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : météorologie.; 2 Ne pas confondre avec le mot métrologie qui désigne la science des mesures. meteorologique : {météorologique} adj.; Relatif à la météorologie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : météorologique. meteorologue : {météorologue} ou météorologiste n. m. et f.; Spécialiste de la météorologie. methodique : {méthodique} adj.; Qui a de la méthode, de l'ordre. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : méthodique. methodiquement : {méthodiquement} adv.; Avec méthode. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : méthodiquement. methodologie : {méthodologie} n. f.; Étude des méthodes scientifiques et techniques. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : méthodologie.; (Abusivement en sciences) Manière de procéder; méthode. methodologique : {méthodologique} adj.; Relatif à la méthodologie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : méthodologique. methylique : {méthylique} adj.; (Chim.) Se dit de composés dérivant du méthane.; Alcool méthylique. Alcool à brûler.; Nøte.- Attention à l'orthographe : méthylique. meticuleusement : {méticuleusement} adv.; D'une manière méticuleuse. meticuleux : {méticuleux} , euse adj.; Minutieux. Une application méticuleuse. meticulosité : {méticulosité} n. f.; Caractère d'un esprit méticuleux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : méticulosité. metissage : {métissage} n. m.; Croisement de races. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : métissage. metisser : {métisser} v. tr.; Croiser des races. Un chien métissé. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : métisser. metonymie : {métonymie} n. f.; Figure de style consistant à exprimer la cause pour l'effet, l'effet pour la cause, le contenant pour le contenu, la partie pour le tout. Les plaisirs de la table. Mange ton assiette au complet, ma chérie. Boire un verre. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : métonymie. metonymique : {métonymique} adj.; Qui a le caractère de la métonymie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : métonymique. metrique : {métrique} adj.; Relatif au mètre, unité de mesure.; Système métrique. Système décimal de poids et mesures qui a le mètre pour base. metrologie : {métrologie} n. f.; Science des mesures. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot météorologie qui désigne l'étude des phénomènes atmosphériques en vue de la prévision du temps. metronome : {métronome} n. m.; Instrument qui sert à battre la mesure pour une exécution musicale. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : métronome. metropole : {métropole} n. f.; Ville principale.; État central considéré par rapport à ses territoires extérieurs.; Nøte.- Attention à l'orthographe : métropole. metropolitain : {métropolitain} adj. et n. m.; Adjectif. Propre à une métropole. L'autoroute métropolitaine.; Nom masculin. (Vx) Chemin de fer métropolitain.; Nøte.- On n'emploie plus aujourd'hui que l'abréviation métro (s'écrit sans point). meuglement : n. m.; Cri des bovins. meunerie : n. f.; Industrie de la fabrication des farines. meunière : n. f.; Sole meunière. Avec de la farine. Des soles meunière. ; Nøte.- En apposition, le nom est invariable. meursault : n. m.; Vin très réputé. ; Nøte.- Le nom qui désigne le vin s'écrit avec une minuscule, celui qui désigne la région s'écrit avec une majuscule. meurtrier : , ière adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui cause la mort. Un accident meurtrier.; Nom masculin et féminin. Personne qui a commis un meurtre.; Nom féminin. Petite ouverture pratiquée dans un mur fortifié. meurtrir : v. tr.; Faire une meurtrissure. Des pêches meurtries.; Blesser. Une âme meurtrie. meurtrissure : n. f.; Contusion, tache causée par un choc. mexicain : , aine adj. et n. m. et f.; Du Mexique. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. mezzanine : n. f.; Petit étage intermédiaire entre deux plus grands. Des mezzanines bien aménagées. mezza-voce : loc. adv.; À mi-voix.; Nøte.- En typographie soignée, les mots étrangers sont composés en italique. Dans des textes déjà en italique, la notation se fait en romain. Pour les textes manuscrits, on utilisera les guillemets. mezzo-soprano : n. m. et f.; Nom masculin. Voix de femme entre le soprano et le contralto.; Nom féminin. Celle qui a cette voix. Des mezzo-sopranos.; Nøte.- Attention à l'orthographe : mezzo-soprano. miaulement : n. m.; Cri du chat. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : miaulement. mi-carême : n. f.; Jeudi de la troisième semaine de carême. Des mi-carêmes. micro-analyse : n. f.; Analyse chimique de haute précision. microbien : , ienne adj.; Relatif aux microbes. Une infection microbienne. microbiologie : n. f.; Science des micro-organismes. ; Nøte.- La microbiologie comprend la bactériologie, la virologie, la mycologie. microbiologiste : n. m. et f.; Spécialiste de la microbiologie. microchirurgie : n. f.; Chirurgie effectuée à l'aide d'un microscope. microclimat : n. m.; Ensemble des conditions de température, d'humidité, etc. propre à un espace restreint. Le microclimat de l'île de Jersey. microcosme : n. m.; (Litt.) Univers en miniature. microéconomie : n. f.; (Écon.) Partie de l'économie qui étudie le comportement des unités individuelles (entreprise, consommateur, etc.). ; Nøte.- Ne pas confondre avec la macroéconomie qui traite des structures générales, des grandeurs et des variables globales.; Ant. macroéconomie. microélectronique : n. f.; Branche de l'électronique qui traite des circuits intégrés. microfiche : n. f.; Photographie très réduite d'un document d'archives. microfilm : n. m.; Film composé de microfiches. microfilmer : v. tr.; Reproduire des documents sous forme de microfiches. micro-informatique : n. f.; Domaine de l'informatique relatif à la conception, la fabrication et l'utilisation des micro-ordinateurs. micromètre : n. m.; Instrument de mesure de grande précision.; Un millionième de mètre.; Syn. micron. micro-onde : n. f.; Onde de très petite longueur. micro-ondes : n. m. inv.; Four à micro-ondes. micro-ordinateur : n. m.; S'abrège en micro (s'écrit sans point).; (Inform.) Ordinateur construit autour d'un microprocesseur auquel est adjoint l'environnement, logiciel et matériel, nécessaire au traitement complet de l'information. Des micro-ordinateurs très puissants. micro-organisme : n. m.; Organisme microscopique. Des micro-organismes bactériens, végétaux, animaux. microphone : n. m.; S'abrège en micro (s'écrit sans point).; Instrument servant à transformer et à amplifier le son. microphonique : adj.; Relatif au microphone. microprocesseur : n. m.; (Inform.) Circuit intégré, remplissant les fonctions de processeur et comportant les circuits de base suivants : unité arithmétique et logique, unité de commande et décodeur d'instructions. microscope : n. m.; Instrument d'optique permettant de grossir les objets très petits. microscopie : n. f.; Art d'observer au microscope. microscopique : adj.; Qui est extrêmement petit. Un corps microscopique.; Qui s'effectue au moyen d'un microscope. Un examen microscopique.; Ant. macroscopique. microseconde : n. f.; Symbole Ms (s'écrit sans point).; Unité de temps valant un millionième de seconde. microsillon : n. m.; Disque à longue durée. Écouter des microsillons. M.I.D.E.M. : Sigle de Marché international du disque et de l'édition musicale. midinette : n. f.; Jeune fille à la sentimentalité naïve. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : midinette. mielleusement : adv.; D'une manière mielleuse. mielleux : , euse adj.; (Péj.) D'une douceur hypocrite. mieux-être : n. m. inv.; Bien-être supérieur, situation meilleure. Des mieux-être. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : mieux-être, avec un trait d'union.; 2 Le mot mieux-être marque un progrès, une amélioration dans la vie matérielle. mievrement : {mièvrement} adv.; D'une façon mièvre. mievrerie : {mièvrerie} n. f.; Gentillesse affectée. mignardise : n. f.; Grâce affectée. migraine : n. f.; Douleur intense dans une partie de la tête.; Mal de tête.; Nøte.- Attention à l'orthographe : migraine. migraineux : , euse adj. et n. m. et f.; Qui souffre de la migraine. migrateur : , trice adj. et n. m.; Se dit des oiseaux qui se déplacent pour suivre les saisons. migration : n. f.; Déplacement de certains animaux qui changent de climat suivant les saisons. La migration des oies blanches. ; Nøte.- Pour désigner les déplacements de personnes, on emploie plutôt les mots émigration, immigration. migratoire : adj.; Relatif à une migration. Un mouvement migratoire. ; Nøte.- Cet adjectif conserve la même forme au masculin et au féminin : migratoire. mijaurée : n. f.; Femme d'une pruderie affectée. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : mijaurée. milicien : , ienne n. m. et f.; Soldat d'une milice. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : milicien. militaire : adj. et n. m.; Qui fait partie de l'armée. militairement : adv.; Par la force armée. militant : , ante adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui combat.; Nom masculin et féminin. Membre actif d'une organisation, d'un syndicat, d'un parti. Des militants très motivés. militantisme : n. m.; Activité du militant. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : militantisme. militarisation : n. f.; Organisation sous une forme militaire. militariser : v. tr.; Donner un caractère militaire. mille-feuille : n. m.; Gâteau de pâte feuilletée. Des mille-feuilles succulents. millénaire : adj. et n. m.; Adjectif. Qui a mille ans au moins. Une légende millénaire.; Nom masculin. Période de mille ans.; Nøte.- Les nombres servant à marquer les millénaires s'écrivent en chiffres romains. Le IIIe millénaire.; Nøte.- Attention à l'orthographe : millénaire. mille-pattes : n. m. inv.; Insecte. Des mille-pattes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : mille-pattes. milleraies : n. m. inv.; Tissu à côtes très fines. Du velours milleraies. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : milleraies. millésime : n. m.; Année figurant comme date sur les monnaies, certaines bouteilles de vin, etc. C'est un excellent millésime pour les bordeaux. millésimé : , ée adj.; Marqué d'un millésime. milliampère : Symbole mA (s'écrit sans point).; Millième d'ampère. milliard : n. m.; Symbole G (s'écrit sans point).; Mille millions. milliardaire : adj. et n. m. et f.; Qui possède un ou plusieurs milliards (d'unités monétaires). Milliardaire en francs. milliardième : adj. et n. m.; Se dit de chaque partie d'un tout divisé en un milliard de parties égales. millibar : n. m.; (Météor.) Millième de bar. millième : adj. et n. m. et f.; Adjectif numéral ordinal. Nombre ordinal de mille. La millième fois.; Nom masculin. La millième partie d'un tout. Les cent millièmes d'une quantité.; Nom masculin et féminin. Personne, chose qui occupe le millième rang. Elles sont les millièmes gagnantes. milligramme : n. m.; Symbole mg (s'écrit sans point).; Millième partie du gramme. millilitre : n. m.; Symbole ml (s'écrit sans point).; Millième partie du litre. millimètre : n. m.; Symbole mm (s'écrit sans point).; Millième partie du mètre. millimétré : , ée adj.; Gradué en millimètres. millionième : adj. et n. m.; Se dit de chaque partie d'un tout divisé en un million de parties égales. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : millionième. millionnaire : adj. et n. m. et f.; Qui possède un ou plusieurs millions (d'unités monétaires). Millionnaire en francs. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : millionnaire. millivolt : n. m.; Symbole mV (s'écrit sans point).; Millième de volt. mimetisme : {mimétisme} n. m.; Propriété de certains animaux de prendre l'apparence, la couleur de leur milieu pour mieux se dissimuler. mimodrame : n. m.; Spectacle de pantomime. minauder : v. intr.; Prendre des manières affectées pour attirer l'attention. minauderie : n. f.; Mine affectée. mineralier : {minéralier} n. m.; Cargo destiné au transport des minerais. mineralisation : {minéralisation} n. f.; Action de minéraliser. mineraliser : {minéraliser} v. tr.; Modifier par l'addition de minéraux. mineralogie : {minéralogie} n. f.; Étude des minéraux. mineralogique : {minéralogique} adj.; Relatif à la minéralogie.; Plaque minéralogique. Plaque d'immatriculation. mineralogiste : {minéralogiste} n. m. et f.; Spécialiste de la minéralogie. minestrone : n. m.; Soupe de légumes à l'italienne. Des minestrones délicieux.; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un minestrone. miniature : n. f.; Peinture de très petite dimension.; En miniature. De format très réduit. Un train en miniature.; Nøte.- Le mot s'emploie également comme un adjectif et prend la marque du pluriel. Des trains miniatures. miniaturisation : n. f.; Action de miniaturiser. miniaturiser : v. tr.; Donner des dimensions très réduites à quelque chose. minijupe : n. f.; Jupe très courte. Porter des minijupes. minimisation : n. f.; Action de minimiser. minimiser : v. tr.; Réduire au minimum. Minimiser un incident. ministère : n. m.; (Litt.) Sacerdoce.; Division administrative de l'État dirigée par un ministre.; Nøte.- Contrairement aux désignations des organismes, des institutions, des services de l'État qui s'écrivent avec une majuscule initiale, les dénominations de ministères prennent la majuscule à chacun des noms spécifiques de la désignation; le mot ministère et les adjectifs qui déterminent les noms s'écrivent avec des minuscules. Le ministère de l'Éducation nationale, le ministère de l'Intérieur, le ministère des Finances. ministériel : , ielle adj.; Relatif à un ministère.; Qui émane d'un ministère. Un arrêté ministériel. ministrable : adj.; Susceptible d'être nommé ministre. ministre : n. m.; Personne chargée de la direction d'un ministère. Le premier ministre, un ministre d'État, le Conseil des ministres. minoritaire : adj.; Qui appartient à une minorité. minorité : n. f.; Le petit nombre. Une minorité de partisans a voté, ou ont voté contre la proposition. ; Nøte.- Après un nom collectif suivi d'un complément au pluriel, le verbe se met au singulier ou au pluriel suivant l'intention de l'auteur qui veut insister sur l'ensemble ou sur la pluralité.; Ant. majorité. minøterie : n. f.; Établissement industriel où l'on transforme les grains en farine. minuscule : adj. et n. f.; Adjectif. Très petit. Un minuscule oiseau.; Nom féminin. Petite lettre. minutage : n. m.; Action de minuter. minuterie : n. f.; Appareil permettant d'établir ou de supprimer automatiquement le courant électrique. Une cafetière dotée d'une minuterie. minutieusement : adv.; Avec minutie. minutieux : , ieuse adj.; Méticuleux. mirabelle : n. f.; Petite prune de couleur jaune. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: mirabelle. miraculé : , ée adj. et n. m. et f.; Qui a été l'objet d'un miracle. miraculeusement : adv.; D'une manière surprenante. miraculeux : , euse adj.; Qui tient du miracle. Une guérison miraculeuse. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants: ; - merveilleux, exceptionnel;; - prodigieux, qui tient du prodige;; - surhumain, qui dépasse les possibilités habituelles de la personne humaine. mirifique : adj.; (Vx, iron.) Étonnant. mirobolant : , ante adj.; (Fam.) Merveilleux, trop beau pour être vrai. Des histoires mirobolantes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: mirobolant. miroitement : n. m.; Éclat jeté par une surface polie ou réfléchissant la lumière. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : miroitement.; 2 Ne pas confondre avec le mot mirage qui désigne une illusion d'optique. miroiter : v. intr.; Briller.; Faire miroiter. Chercher à convaincre à l'aide de fausses promesses. miroiterie : n. f.; Industrie des miroirs. misandre : adj. et n. f.; Qui hait les hommes. ; Nøte.- La misandre hait les hommes, le misogyne, les femmes et le ou la misanthrope, la totalité du genre humain.; Ant. misogyne. misanthrope : adj. et n. m. et f.; Qui hait le genre humain. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : misanthrope.; 2 Le ou la misanthrope hait la totalité du genre humain, la misandre hait les hommes et le misogyne hait les femmes. misanthropie : n. f.; Aversion pour le genre humain. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: misanthropie. miserable : {misérable} adj. et n. m. et f.; Qui est dans la misère. miserablement : {misérablement} adv.; Dans la misère, la pauvreté. miserere : ou miséréré n. m. inv.; Psaume.; Chant composé sur les paroles de ce psaume.; Nøte.- Le mot conserve sa forme latine: il s'écrit sans accent et ne prend pas la marque du pluriel. Il peut être francisé: il s'écrit alors avec des accents et prend la marque du pluriel. Des miserere, des misérérés. misereux : {miséreux} , euse adj. et n. m. et f.; Pauvre. misericorde : {miséricorde} n. f.; Clémence. misericordieux : {miséricordieux} , ieuse adj.; Clément. misogyne : adj. et n. m.; Qui hait les femmes. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : misogyne.; 2 Le misogyne hait les femmes, la misandre, les hommes et le ou la misanthrope, la totalité du genre humain. misogynie : n. f.; Aversion pour les femmes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : misogynie. missionnaire : adj. et n. m. et f.; Religieux chargé de convertir à une religion. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : missionnaire. mi-temps : n. f. inv.; Dans les sports d'équipe, pause au milieu d'un match. Des mi-temps.; À mi-temps, locution adverbiale. À temps partiel. Il travaille à mi-temps. mitigeur : n. m.; Robinet destiné à régler le débit et la température d'un mélange d'eau chaude et d'eau froide. mitonner : v. tr., intr.; Transitif. Faire mijoter. Il va leur mitonner un bon petit plat.; Intransitif. Mijoter, en parlant d'aliments.; Nøte.- Attention à l'orthographe : mitonner. mitraillade : n. f.; Décharge simultanée de plusieurs armes à feu. mitraillage : n. m.; Action de mitrailler. mitraille : n. f.; Décharge d'artillerie. Tomber sous la mitraille. mitrailler : v. tr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous mitraillions, (que) vous mitrailliez.; Tirer de nombreux coups de fusil, de mitrailleuse sur un objectif. Mitrailler une voiture. mitraillette : n. f.; Arme portative à tir automatique. mitrailleuse : n. f.; Arme à tir automatique. mnemonique : {mnémonique} adj.; Syn. mnémotechnique. mnemotechnique : {mnémotechnique} adj.; Qui facilite la mémorisation. Pour retenir les conjonctions, on a recours à l'association suivante: "" mais ou et donc or ni car "" (mais où est donc Ornicar?). ; Syn. mnémonique. mobilier : , ière adj. et n. m.; Adjectif. (Dr.) Qui se rapporte aux biens meubles. Les valeurs mobilières. ; Ant. immobilier.; Nom masculin. Ameublement. Un mobilier très moderne, rustique. mobilisateur : , trice adj.; Motivant. mobilisation : n. f.; Action de mettre une armée sur le pied de guerre. mobiliser : v. tr., pronom.; Transitif ; - Ordonner une mobilisation.; - Motiver. Mobiliser les participants à une réunion.; Pronominal Rassembler toute son énergie pour l'accomplissement de quelque chose. mobilité : n. f.; Caractère de ce qui peut se mouvoir. mobylette : n. f. (n. déposé); Cyclomoteur. ; Nøtes.- ; 1 Ce nom est une marque déposée passée dans l'usage et qui s'écrit maintenant avec une minuscule.; 2 Attention à l'orthographe : mobylette. mocassin : n. m.; Chaussure plate, souple et sans lacets. modalité : n. f.; Forme particulière que peut revêtir une chose, un acte. Les modalités de paiement. modelage : n. m.; Action de modeler. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : modelage. modelisation : {modélisation} n. f.; Représentation sous forme de modèle. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : modélisation. moderateur : {modérateur} , trice adj. et n. m. et f.; Adjectif ; - Qui tempère, modère, concilie.; - Ticket modérateur. Partie des frais médicaux laissée à la charge des bénéficiaires de l'assurance-maladie.; Nom masculin et féminin ; - Personne qui modère, tempère. C'est un excellent modérateur.; - Machine qui a pour fonction de régulariser un fonctionnement. Le modérateur d'une horloge. moderation : {modération} n. f.; Réserve, retenue. moderato : adv.; (Mus.) D'un mouvement modéré. Moderato cantabile.; Nøte.- Attention à l'orthographe : moderato. moderément : {modérément} adv.; Avec modération. modernisation : n. f.; Action de moderniser. moderniser : v. tr., pronom.; Transitif. Rendre moderne, rénover. Moderniser une cuisine, une façon de procéder.; Pronominal. Adopter les usages modernes. L'entreprise s'est modernisée. modernisme : n. m.; Goût de ce qui est moderne. modernité : n. f.; Caractère de ce qui est moderne. modestement : adv.; D'une manière modeste. modestie : n. f.; Simplicité, réserve, pudeur. modicité : n. f.; Caractère de ce qui est modique. La modicité d'une somme. modification : n. f.; Changement. Apporter des modifications à un texte de loi. modifier : v. tr., pronom.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous modifiions, (que) vous modifiiez.; Transitif. Changer. Modifier l'aspect d'un immeuble.; Pronominal. Devenir différent. Ses traits se sont modifiés. modiquement : adv.; D'une manière modique. modulaire : adj.; Relatif à un module.; Construit à l'aide de modules.; Nøte.- Attention à l'orthographe : modulaire. modulateur : , trice adj. et n. m. et f.; Dispositif permettant de moduler un signal.; Modulateur-démodulateur. (Inform.) Modem. modulation : n. f.; Technique consistant à transformer un signal en un autre signal. Modulation d'amplitude (V. MA). moelleusement : adv.; D'une manière moelleuse. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : moelleusement. moelleux : , euse adj.; Doux, confortable. Un fauteuil moelleux. moindrement : adv.; Le moins du monde.; Le moindrement. Tant soit peu. S'il était le moindrement prudent, il prendrait cette précaution élémentaire. moins-value : n. f.; (Écon.) Perte de valeur. Des moins-values. ; Ant. plus-value. moisissure : n. f.; Altération d'une substance sous l'influence de la chaleur. moissonnage : n. m.; Action de moissonner. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : moissonnage. moissonner : v. tr.; Faire la récolte. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : moissonner. moissonneur : , euse n. m. et f.; Personne chargée de faire la moisson. moissonneuse : n. f.; Machine agricole qui sert à moissonner les épis de blé.; Moissonneuse-batteuse, moissonneuse-lieuse. Des moissonneuses-batteuses, des moissonneuses-lieuses. moleculaire : {moléculaire} adj.; Qui est relatif aux molécules. molecule : {molécule} n. f.; La plus petite portion d'un corps qui puisse exister à l'état libre. ; Nøte.- Attention au genre féminin de ce nom : une molécule. molester : v. tr.; Brutaliser. mollasson : , onne adj. et n. m. et f.; (Fam.) Apathique. mollement : adv.; Sans énergie. mollesse : n. f.; Indolence. molletière : adj. et n. f.; Adjectif. Qui couvre le mollet. Des bandes molletières.; Nom féminin. Guêtre. molleton : n. m.; Étoffe moelleuse et chaude. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : molleton. molletonné : , ée adj.; Doublé de molleton. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : molletonné. molletonner : v. tr.; Mettre une doublure de molleton. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : molletonner. mollusque : n. m.; Animal invertébré vivant le plus souvent dans une coquille protectrice. momentané : , ée adj.; Passager. momentanément : adv.; Pendant un moment. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : momentanément. momification : n. f.; Action de momifier. momifier : v. tr., pronom.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous momifiions, (que) vous momifiiez.; Transitif. Transformer un corps en momie.; Pronominal. Se fossiliser. monarchie : n. f.; État gouverné par un monarque. monarchique : adj.; Qui appartient à la monarchie. monarchiste : adj. et n. m. et f.; Partisan de la monarchie. monarque : n. m.; Roi, souverain. monastère : n. m.; Couvent habité par des moines ou des religieuses. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : monastère. monastique : adj.; Propre aux moines. Une vie monastique. mondanité : n. f.; Goût des choses mondaines.; (Au plur.) Événements de la vie mondaine. Renoncer aux mondanités. mondialement : adv.; Universellement. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : mondialement. mondialiser : v. tr.; Rendre mondial. monegasque : {monégasque} adj. et n. m. et f.; De Monaco. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. monetaire : {monétaire} adj.; Qui se rapporte aux monnaies. Le marché monétaire.; (Écon.) Masse monétaire. Total des différentes formes de monnaie d'un pays à un moment déterminé. mongolien : , ienne adj. et n. m. et f.; (Vx) De Mongolie.; Atteint de la trisomie 21.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot mongol qui désigne ce qui est relatif à la Mongolie. mongolisme : n. m.; Affection congénitale due à une anomalie chromosomique. ; Nøte.- Dans la profession médicale, on préconise le remplacement du nom mongolisme par l'expression trisomie 21. moniteur : n. m. ; monitrice n. f.; Personne chargée d'enseigner certains sports. Un moniteur de ski, une monitrice de voile. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : moniteur. moniteur : n. m.; Appareil utilisé pour la surveillance des malades. Un moniteur cardiaque.; (Inform.) Écran de visualisation.; (Inform.) Programme du système d'exploitation destiné à assurer l'enchaînement des différentes parties d'un travail. monnaie-du-pape : n. f.; Plante décorative qui se conserve bien. Des monnaies-du-pape. monnayable : adj.; Qui peut se monnayer. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : monnayable. monnayer : v. tr.; Le y peut être changé en i devant un e muet. Il monnaie, il monnaiera.; Le y est suivi d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous monnayions, (que) vous monnayiez.; Convertir en argent.; (Fig.) Tirer un revenu de quelque chose. Monnayer sa compétence.; Nøte.- Attention à l'orthographe : monnayer. monnayeur : n. m.; Personne qui travaille à la fabrication de la monnaie.; Faux-monnayeur. Personne qui fabrique de la fausse monnaie. Des faux-monnayeurs habiles.; Nøte.- Attention à l'orthographe : monnayeur. Ce nom s'écrit généralement avec un trait d'union et n'a pas de forme féminine. monobloc : adj. inv. et n. m.; Adjectif. D'une seule pièce. Des carrosseries monobloc.; Nom masculin. Groupe de cylindres d'un moteur d'explosion. Concevoir des monoblocs.; Nøte.- L'adjectif est invariable, mais le nom prend la marque du pluriel. monochrome : adj.; Qui est d'une seule couleur. Un tableau monochrome. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : monochrome.; Ant. polychrome. monochromie : n. f.; Caractère de ce qui est monochrome. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : monochromie. monocoque : adj.; Se dit d'un bateau à une seule coque, d'un véhicule sans châssis. Une voiture monocoque. ; Nøte.- Attention à la finale qui est la même au masculin et au féminin : monocoque. monocorde : adj.; Qui est sur une seule nøte.; Monotone. Une voix monocorde. monogame : adj.; Qui n'a qu'un seul mari ou une seule femme. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : monogame.; 2 Ne pas confondre avec le mot monogramme qui désigne des lettres entrelacées.; Ant. polygame. monogamie : n. f.; Régime selon lequel l'homme ne peut épouser qu'une seule femme (par opposition à polygynie), et la femme qu'un seul homme (par opposition à polyandrie). ; Nøte.- Attention à l'orthographe : monogamie.; Ant. polygamie. monogramme : n. m.; Lettres entrelacées en un seul caractère.; Signature abrégée.; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : monogramme.; 2 Ne pas confondre avec le mot monogame, qui n'a qu'un seul mari ou une seule femme. monographie : n. f.; Étude détaillée d'un sujet déterminé. Faire une monographie sur l'oeuvre de Kafka. monographique : adj.; Qui a le caractère d'une monographie. monokini : n. m.; Maillot de bain féminin qui se limite à un slip. Des monokinis. monolingue : adj. et n. m. et f.; Qui ne parle qu'une langue.; Écrit en une seule langue, par opposition à bilingue, multilingue. Une terminologie monolingue. monolithe : adj. et n. m.; Adjectif. Fait d'une seule pierre.; Nom masculin. Monument constitué d'une pierre. Les menhirs sont des monolithes.; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un monolithe. monolithique : adj.; Qui forme un tout homogène. Ces personnes composent un clan monolithique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : monolithique. monologue : n. m.; Scène où un personnage seul se parle à lui-même. monologuer : v. intr.; Parler seul. monomoteur : , trice adj. et n. m.; Adjectif. Qui n'a qu'un seul moteur.; Nom masculin. Avion à un seul moteur. mononucléose : n. f.; Maladie virale caractérisée par une fatigue extrême et prolongée. monoparental : , ale, aux adj.; Où il n'y a qu'un seul des deux parents. Une famille monoparentale. monoplace : adj.; Se dit d'un véhicule qui n'a qu'une place. Un avion monoplace. monopole : n. m.; Situation économique où il n'y a qu'un seul vendeur. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants: ; - cartel, entente entre des entreprises en vue d'une action commune visant à limiter ou à supprimer la concurrence;; - monopsone, situation économique où il y a un acheteur unique et plusieurs vendeurs;; - trust, fusion de plusieurs entreprises dans le but de limiter la concurrence. monopoliser : v. tr.; Exploiter un monopole.; Accaparer. Il monopolise tout le personnel. monorail : n. m.; Se dit d'un chemin de fer à un seul rail. Des monorails ultrarapides. monosyllabe : n. m.; Mot d'une seule syllabe. Répondre par monosyllabes: oui! non? bien! monosyllabique : adj.; Composé d'une seule syllabe. Les onomatopées sont souvent des mots monosyllabiques. monotone : adj.; Qui est toujours sur le même ton. Une voix monotone.; Trop uniforme. monotonie : n. f.; Uniformité ennuyeuse. monseigneur : , messeigneurs n. m.; Abréviations Mgr, Mgrs (s'écrivent sans points).; Titre de civilité donné aux princes, aux prélats.; Nøte.- La forme pluriel nosseigneurs (abréviation NN.SS.) est rare. monsieur : , messieurs n. m.; Abréviations M., MM. (s'écrivent avec des points).; Titre donné aux hommes.; Nøtes.- ; 1 Le titre de civilité s'écrit avec une majuscule et ne s'abrège pas quand on s'adresse directement à la personne dans les formules d'appel et de salutation, dans les suscriptions. Monsieur Jacques Valbois.; 2 Le titre s'abrège généralement lorsqu'il est suivi du patronyme ou d'un autre titre et qu'on ne s'adresse pas directement à la personne. M. Roberge est absent, M. le juge est là.; 3 Le titre s'écrit avec une minuscule initiale et ne s'abrège pas lorsqu'il est employé seul, sans être accompagné d'un nom propre, d'un titre ou d'une fonction, dans certaines constructions de déférence. Oui monsieur, madame est sortie. Je ne crois pas avoir déjà rencontré monsieur. monstrueusement : adv.; D'une manière monstrueuse. monstrueux : , euse adj.; Horrible. monstruosité : n. f.; Chose monstrueuse. montagnard : , arde adj. et n. m. et f.; Adjectif. Relatif à la montagne.; Nom masculin et féminin. Personne qui habite la montagne. montagne : n. f.; Masse d'une grande hauteur. Une chaîne de montagnes.; Nøte.- Les noms géographiques prennent une majuscule au déterminant qui précise un générique. Les montagnes Rocheuses, les montagnes Vertes.; Montagnes russes. Suite de montées et de descentes sur lesquelles un traîneau monté sur des rails glisse à vive allure. ; Nøte.- Cette expression est toujours au pluriel. montagneux : , euse adj.; Où se trouvent beaucoup de montagnes. Une région montagneuse. mont-de-piété : n. m.; Établissement de crédit. Des monts-de-piété. monte-charge : n. m. inv.; Appareil de levage. Des monte-charge. monte-plats : n. m. inv.; Petit monte-charge pour les plats. Des monte-plats. montgolfière : n. f.; (Hist.) Ballon dirigeable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : montgolfière. monticule : n. m.; Petite élévation de terre. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants: ; - butte, colline isolée dans une plaine;; - colline, petite montagne;; - massif, ensemble de chaînes de montagnes;; - mont, masse d'une grande hauteur;; - pic, mont isolé à sommet aigu. monument : n. m.; Ouvrage d'architecture ou de sculpture destiné à conserver le souvenir de quelqu'un ou de quelque chose. Un monument commémoratif.; Édifice imposant par ses dimensions, son ancienneté. Un monument historique.; Nøtes.- ; 1 Minuscule Les noms génériques de monuments (abbaye, basilique, cathédrale, chapelle, château, église, fontaine, oratoire, palais, pont, porte, statue, temple, théâtre, tour, etc.) s'écrivent avec une minuscule: ; - lorsqu'ils sont individualisés par un nom propre. La basilique du Sacré-Coeur, l'abbaye de Port-Royal, la chapelle Sixtine, la tour Eiffel, la tour de Londres, le château de Chambord.; - lorsqu'ils sont individualisés par un nom commun ayant fonction de nom propre. La cour des Lions, la statue de la Liberté, la tour de l'Horloge.; 2 Majuscule Lorsqu'un nom sert à désigner un monument entre tous les autres, il devient nom propre et s'écrit avec une majuscule; il en est ainsi pour l'adjectif qui le précède. L'Arc de Triomphe, le Grand Palais, l'Acropole, le Colisée, la Bastille, la Sainte-Chapelle. monumental : , ale, aux adj.; Imposant. Des immeubles monumentaux.; Énorme, étonnant. Une erreur monumentale. moquerie : n. f.; Action de tourner quelque chose, quelqu'un en ridicule. moquette : n. f.; Tapis qui recouvre complètement le sol d'une pièce. moralement : adv.; Conformément aux règles de la morale.; Sur le plan spirituel. moralisateur : , trice adj.; (Péj.) Qui fait la morale. Des films moralisateurs. moraliser : v. tr., intr.; Prêcher la morale. moralité : n. f.; Valeur morale.; Conduite. Il est de moralité douteuse.; (Vx) Conclusion que l'on peut tirer d'un enseignement. Moralité: Tout vient à point à qui sait attendre. moratoire : n. m.; (Dr.) Décision légale qui suspend provisoirement les effets de certaines obligations légales. morbleu! : interj.; (Vx) Juron. morceler : v. tr.; Redoublement du l devant un e muet. Je morcelle, je morcellerai, mais je morcelais.; Diviser par morceaux. Morceler un domaine. morcellement : n. m.; Action de morceler. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : morcellement. mordicus : adv.; (Fam.) Obstinément. mordillement : n. m.; Action de mordiller. mordiller : v. tr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous mordillions, (que) vous mordilliez.; Mordre légèrement à plusieurs reprises. Elle lui mordille l'oreille. mordoré : , ée adj.; D'un beau brun à reflets dorés. moribond : , onde adj. et n. m. et f.; Agonisant. Des moribonds. morigéner : v. tr.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je morigène, mais je morigénais.; Réprimander. morosité : n. f.; (Litt.) Caractère maussade, triste. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : morosité. morphème : n. m.; (Ling.) Élément grammatical minimal d'un énoncé. Le morphème grammatical -s marque habituellement le pluriel. Un morphème lexical. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : morphème. morphine : n. f.; Stupéfiant. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : morphine. morphinomane : adj. et n. m. et f.; Toxicomane qui s'adonne à l'usage de la morphine. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : morphinomane. morphologie : n. f.; Étude des formes de la matière.; Forme, configuration.; Nøte.- Attention à l'orthographe : morphologie. morphologique : adj.; Relatif à la morphologie. Une étude morphologique animale. morphologiquement : adv.; Du point de vue de la morphologie. mortadelle : n. f.; Saucisson. mortaise : n. f.; Entaille pratiquée dans une pièce de bois ou de métal pour former un assemblage. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : mortaise. mortaiseuse : n. f.; Machine-outil. mortalité : n. f.; Nombre des personnes mortes par la même cause.; Taux de mortalité. Nombre de décès survenus au sein d'une population pendant une période donnée. mort-aux-rats : n. f. inv.; Poison destiné à la destruction des rongeurs. mortellement : adv.; D'une manière mortelle.; Gravement. Il s'ennuie mortellement.; Nøte.- Attention à l'orthographe: mortellement. morte-saison : n. f.; Époque de l'année pendant laquelle les affaires sont au ralenti. Des mortes-saisons. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: morte-saison. mortification : n. f.; Humiliation, privation. mortifier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous mortifiions, (que) vous mortifiiez.; Froisser, humilier. mort-né : , ée adj. et n. m. et f.; Mort en arrivant au monde. Des mort-nés. ; Nøte.- Le premier élément du mot est invariable. Des filles mort-nées. mortuaire : adj.; Relatif aux morts, aux services funèbres. Un drap mortuaire. morutier : , ière adj. et n. m.; Adjectif Relatif à la pêche à la morue. L'industrie morutière.; Nom masculin ; - Pêcheur de morue.; - Bateau équipé pour la pêche à la morue. mosaïque : n. f.; Assemblage de petites pièces qui forment un dessin, un motif. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: mosaïque. mosquée : n. f.; Temple consacré au culte musulman. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: mosquée. mot-clef : n. m.; Mot servant de critère principal de recherche en documentation automatique. Des mots-clefs. motivation : n. f.; Force qui agit sur le comportement. motocyclette : n. f.; S'abrège familièrement en moto.; Véhicule motorisé à deux roues. motocycliste : adj. et n. m. et f.; Personne qui conduit une motocyclette. motoneige : n. f.; Au Canada, véhicule muni de skis et de chenilles destiné au transport sur la neige. Des motoneiges très puissantes. ; Nøte.- Le nom s'écrit en un seul mot et prend la marque du pluriel. motoneigiste : n. m. et f.; Au Canada, personne qui conduit une motoneige ou qui pratique le sport de la motoneige. motoriser : v. tr.; Doter de véhicules. Êtes-vous motorisé? motricité : n. f.; Mode d'action du système nerveux sur les organes du corps qui assurent le mouvement. mouchard : , arde n. m. et f.; Dénonciateur. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: mouchard. moucheron : n. m.; Petit insecte voisin de la mouche. moucheter : v. tr.; Redoublement du t devant un e muet. Je mouchette, je mouchetterai, mais je mouchetais.; Marquer de petites taches. Une truite mouchetée. mouchoir : n. m.; Petit linge qui sert à se moucher. mouffette : n. f.; Petit mammifère noir et blanc qui, pour se défendre, peut projeter un liquide nauséabond. mouillage : n. m.; Action de jeter l'ancre. mouiller : v. tr., intr., pronom.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous mouillions, (que) vous mouilliez.; Transitif. Tremper. La pluie a mouillé mes cheveux.; Intransitif. (Absol.) Jeter l'ancre. Le bateau a mouillé dans la baie.; Pronominal. (Fam.) Se compromettre. Ils se sont mouillés dans une affaire délicate. mouillette : n. f.; Petit morceau de pain trempé dans un oeuf à la coque. moulinet : n. m.; Tourniquet.; Rotation exécutée avec les bras, une arme. Faire des moulinets pour attirer l'attention. moulinette : n. f. (n. déposé); Petit moulin à légumes. moulurer : v. tr.; Orner de moulures. moumoute : n. f.; (Fam.) Perruque, manteau de fourrure. mousquet : n. m.; Ancienne arme à feu. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: mousquet. mousquetaire : n. m.; (Hist.) Cavalier de la Maison du Roi armé d'un mousquet. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: mousquetaire. mousqueton : n. m.; Crochet d'alpinisme. moussaka : n. f.; Plat oriental commun à la Turquie, à la Grèce et aux Balkans composé d'aubergines cuites au four. moussant : , ante adj.; Qui produit de la mousse. Des bains moussants. mousseline : n. f.; Étoffe légère. Un voile de mousseline. mousseux : , euse adj. et n. m.; Adjectif. Qui produit de la mousse. Un vin mousseux.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot moussu qui qualifie ce qui est recouvert de mousse.; Nom masculin. Vin rendu mousseux par fermentation naturelle. Un bon mousseux bien frais. moustache : n. f.; Poils qui poussent au-dessus de la lèvre supérieure de l'homme. Une belle moustache bien fournie.; Nøte.- Le singulier et le pluriel peuvent s'employer.; Poils poussant autour de la gueule de certains animaux (chat, lapin, lion, etc.). moustachu : , ue adj.; Qui porte une moustache. moustiquaire : n. f.; Pellicule en toile métallique placée aux fenêtres et aux portes pour se préserver des moustiques. ; Nøte.- Attention au genre féminin de ce nom: une moustiquaire. moustique : n. m.; Insecte dont la femelle pique la peau pour se nourrir de sang. moutarde : adj. inv. et n. f.; Adjectif de couleur invariable. De la couleur fauve de la moutarde. Des tricots moutarde, jaune moutarde. ; Nom féminin. Plante dont la graine sert de condiment. De la moutarde à l'estragon. moutonnement : n. m.; Le fait de moutonner. Le moutonnement des vagues. moutonner : v. intr.; Se couvrir de vagues et d'écume, en parlant de la mer. La mer moutonne. moutonneux : , euse adj.; Qui a l'apparence de la laine des moutons. mouvance : n. f.; Sphère d'influence.; (Litt.) Caractère de ce qui est mouvant.; Nøte.- Attention au sens de ce nom qui ne désigne pas l'état de ce qui change. mouvement : n. m.; Déplacement d'un corps. mouvementé : , ée adj.; Agité. Une réunion mouvementée. moyenâgeux : , euse adj.; (Vx) Relatif au Moyen Âge.; Vétuste, suranné. Des pratiques moyenâgeuses.; Nøtes.- ; 1 Ne pas confondre avec le mot médiéval qui qualifie ce qui est relatif au Moyen Âge, sans connotation péjorative.; 2 Attention à l'orthographe: moyenâgeux. moyen-courrier : adj. et n. m.; Avion de transport destiné à assurer des liaisons à moyenne distance. Des moyen-courriers. moyennant : prép.; À la condition de. Il ira, moyennant quelques efforts.; Moyennant finances. En payant.; Moyennant que, locution. (Vx) À la condition que. Je viendrai moyennant que vous soyez de la fête.; Nøte.- Cette locution peut être suivie de l'indicatif futur, du subjonctif ou du conditionnel. moyennement : adv.; D'une manière moyenne. mucosité : n. f.; Sécrétion des muqueuses. ; Nøte.- Le nom s'emploie au singulier et au pluriel. ; Syn. mucus. muflerie : n. f.; Goujaterie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: muflerie. mugissement : n. m.; Meuglement. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: mugissement. multicolore : adj.; Qui a un grand nombre de couleurs. Un tableau multicolore. ; Nøte.- L'adjectif conserve la même forme au masculin et au féminin. multigrade : adj.; Se dit d'une huile de graissage à haut indice de viscosité. Des huiles multigrades. multilatéral : , ale, aux adj.; Se dit d'un accord conclu entre plusieurs parties. Des traités multilatéraux. multimédia : adj.; Qui concerne plusieurs médias. Une stratégie publicitaire multimédia, des messages multimédias. multimilliardaire : adj. et n. m. et f.; Qui possède un ou plusieurs milliards (d'unités monétaires). Multimilliardaire en francs. multimillionnaire : adj. et n. m. et f.; Qui possède un ou plusieurs millions (d'unités monétaires). Multimillionnaire en francs. multinational : , ale, aux adj. et n. f.; Adjectif. Qui concerne plusieurs pays.; Nom féminin. Société qui a des activités dans plusieurs pays. multiple : adj. et n. m.; Adjectif. Complexe, divers.; Nom masculin. Nombre obtenu par la multiplication d'un élément par un autre. Les multiples décimaux. multiplet : n. m.; (Inform.) Ensemble de plusieurs bits traité comme un tout. Des multiplets. multiplicande : n. m.; (Math.) Nombre à multiplier par un autre appelé multiplicateur. multiplicateur : , trice adj. et n. m.; (Math.) Nombre par lequel on multiplie. multiplicatif : , ive adj.; Qui multiplie. Un signe multiplicatif. multiplication : n. f.; Accroissement. La multiplication des bactéries.; Opération mathématique visant à obtenir un produit. Ex.: 2 x 3 = 6, la multiplication de 2 par 3 donne un produit égal à 6. multiplicité : n. f.; Nombre considérable. multiplier : v. tr., intr., pronom.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous multipliions, (que) vous multipliiez.; Transitif ; - Augmenter le nombre, la quantité de. Multiplier les démarches.; - Faire une multiplication. Il multiplie ce nombre par dix.; Intransitif (Vx) Augmenter en nombre par la production. Croissez et multipliez. (Bible).; Pronominal Proliférer. Les mauvaises herbes se multiplient très rapidement. multipropriété : n. f.; Régime de propriété collective selon lequel chaque propriétaire peut jouir de son bien pendant une période déterminée de l'année. Acheter un appartement à la montagne en multipropriété. multirisque : adj.; (Ass.) Se dit d'une assurance qui couvre plusieurs risques. Une assurance multirisque, des assurances multirisques. multitâche : adj.; (Inform.) Se dit d'un mode d'exploitation permettant d'exécuter plusieurs tâches en parallèle. multitude : n. f.; Très grand nombre. Sa collection comporte une multitude d'insectes qui sont tous étiquetés.; Foule. La multitude de participants était gagnée d'avance.; Nøte.- Avec le collectif, le verbe se met souvent au singulier; il peut se mettre au pluriel, selon l'intention de l'auteur qui veut insister sur la pluralité. municipal : , ale, aux adj.; Relatif à l'administration d'une municipalité. Des conseillers municipaux. municipalité : n. f.; Ensemble formé par le maire et ses adjoints.; Division territoriale administrée par un Conseil municipal. munificence : n. f.; Générosité. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe: munificence.; 2 Ne pas confondre avec le mot magnificence qui désigne la qualité de ce qui est magnifique, somptueux. munition : n. f.; Ensemble des projectiles nécessaires au chargement des armes à feu. ; Nøte.- Le mot s'emploie surtout au pluriel. muqueuse : n. f.; Membrane de certaines cavités du corps qui produit du mucus. La muqueuse buccale, gastro-intestinale. muraille : n. f.; Mur épais et élevé servant de fortification. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe: muraille.; 2 Ne pas confondre avec les mots suivants:; - cloison, mur peu épais séparant deux pièces;; - mur, ouvrage de maçonnerie qui soutient une construction;; - rempart, muraille fortifiée entourant une ville. murement : {mûrement} adv.; Avec beaucoup de réflexion. murissement : {mûrissement} n. m.; Action de devenir mûr (au propre et au figuré). Le mûrissement d'un fruit, d'un projet. murmurer : v. tr., intr.; Transitif. Dire à voix basse (quelque chose). Elle lui murmura un secret.; Intransitif. Prononcer à mi-voix des paroles confuses, surtout pour se plaindre ou protester.; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants: ; - chuchoter, dire à voix basse à l'oreille de quelqu'un;; - marmonner, prononcer à mi-voix des paroles confuses, souvent avec colère;; - susurrer, dire d'une voix ténue. musaraigne : n. f.; Petit mammifère à museau pointu, ressemblant à une souris. musarder : v. intr.; Flâner. muscadet : n. m.; Vin qui a un goût de muscat. ; Nøte.- Le nom du vin s'écrit avec une minuscule. musculaire : adj.; Qui est propre aux muscles. Un effort musculaire. musculation : n. f.; Ensemble d'exercices destinés à développer les muscles. musculature : n. f.; Ensemble des muscles du corps humain. musculeux : , euse adj.; Qui a beaucoup de muscles. muselière : n. f.; Appareil qui recouvre le museau de certains animaux pour les empêcher de mordre. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: muselière. musellement : n. m.; Action de museler. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: musellement. museologie : {muséologie} n. f.; Science du classement, de la présentation des collections d'un musée. musicalement : adv.; Harmonieusement. musicalité : n. f.; Qualité de ce qui est musical. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: musicalité. music-hall : n. m.; Établissement qui offre un spectacle de variétés. Des music-halls. musicien : n. m. ; musicienne n. f.; Personne dont la profession est de composer ou d'interpréter de la musique. musulman : , ane adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui est propre à l'lslam. Le monde musulman.; Nom masculin et féminin. Qui professe la religion islamique. Les musulmans et les chrétiens.; Nøte.- L'adjectif et le nom s'écrivent avec une minuscule. mutation : n. f.; Changement, évolution. La mutation d'une espèce.; Affectation d'une personne à un autre poste. mutilateur : , trice adj.; Qui mutile. mutilation : n. f.; Perte accidentelle d'une partie du corps.; Retranchement d'un organe.; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe: mutilation.; 2 Ne pas confondre avec le nom amputation qui désigne l'action de couper un membre au cours d'une opération chirurgicale. mutinerie : n. f.; Rébellion. mutuellement : adv.; Réciproquement. mycologie : n. f.; Étude des champignons. mycologue : n. m. et f.; Spécialiste de la mycologie. myocarde : n. m.; Muscle du coeur. Un infarctus du myocarde. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: myocarde. myosotis : n. m.; Le s se prononce; Plante donnant de petites fleurs bleues.; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom. myrtille : n. f.; Variété d'airelles.; Baie noire de la myrtille. mystère : n. m.; Ce qui est insaisissable à la raison, incompréhensible.; Faire mystère de. Cacher, tenir secret quelque chose.; Nøte.- Attention à l'orthographe: mystère. mystérieusement : adv.; D'une manière secrète. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: mystérieusement. mystérieux : , ieuse adj.; Énigmatique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: mystérieux. mysticisme : n. m.; Doctrine religieuse selon laquelle l'homme peut s'unir à Dieu par la contemplation. mystification : n. f.; Action de mystifier. mystifier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous mystifiions, (que) vous mystifiiez.; Abuser de la crédulité de quelqu'un.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe mythifier qui signifie "" ériger en mythe "". mystique : adj. et n. m. et f.; Adjectif. Relatif au mysticisme.; Nom masculin et féminin. Personne qui a une foi religieuse intense. mystiquement : adv.; Selon un sens mystique. mythification : n. f.; Fait de mythifier. mythifier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous mythifiions, (que) vous mythifiiez.; Ériger en mythe.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe mystifier qui signifie "" abuser de la crédulité de quelqu'un "". mythique : adj.; Qui a rapport aux mythes. Un récit mythique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: mythique. mythologie : n. f.; Histoire fabuleuse des dieux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: mythologie. mythologique : adj.; Qui concerne la mythologie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: mythologique. mythomane : adj. et n. m. et f.; Atteint de mythomanie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: mythomane. mythomanie : n. f.; Tendance pathologique à la fabulation. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: mythomanie. mytiliculteur : n. m. ; mytilicultrice n. f.; Personne qui fait la culture des moules. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: mytiliculteur. mytiliculture : n. f.; Culture des moules. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: mytiliculture. nabuchodonosor : n. m.; Grosse bouteille de champagne contenant approximativement 16 litres. Des nabuchodonosors du meilleur champagne.; V. bouteille. nageoire : n. f.; Membrane qui sert d'organe locomoteur aux poissons. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : nageoire. naguère : adv.; (Litt.) Il y a peu de temps. ; Nøte.- Par rapport à jadis qui s'applique au passé lointain, l'adverbe naguère se dit d'un passé récent. naissance : n. f.; Venue au monde. La naissance d'une fille.; Début, commencement. La naissance d'une ère nouvelle.; Acte, extrait de naissance. Acte tiré du registre de l'état civil précisant la date, le lieu de naissance d'une personne, ainsi que le nom de ses parents. Des actes de naissance, des extraits de naissance. naissant : , ante adj.; Qui vient de naître. Des bébés naissants. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable naissant. Faut-il plaindre ou envier les bébés naissant un 29 février ? naivement : {naïvement} adv.; Avec naïveté. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : naïvement. naiveté : {naïveté} n. f.; Candeur, simplicité. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : naïveté. nantissement : n. m.; (Dr.) Contrat garantissant une dette. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : nantissement. naphtaline : n. f.; Produit antimite. Son manteau sent la naphtaline. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : naphtaline. napoléon : n. m.; Pièce d'or française de 20 F. ; Nøte.- Ce nom s'écrit avec une minuscule. napperon : n. m.; Petite nappe individuelle. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : napperon. narcisse : n. m.; Plante aux fleurs odorantes. Un narcisse bleu. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce mot : un narcisse. narcissique : adj.; Atteint de narcissisme. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : narcissique. narcissisme : n. m.; Amour pathologique de soi. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : narcissisme. narcotique : adj. et n. m.; Adjectif. Qui engourdit la sensibilité, qui calme et endort. Une plante narcotique.; Nom masculin. Substance dont l'absorption entraîne l'engourdissement, le sommeil. Un puissant narcotique.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot stupéfiant qui désigne une substance toxique qui produit l'inhibition des centres nerveux et peut provoquer l'accoutumance. narghileh : V. narguilé. narguilé : ou narghileh n. m.; Pipe orientale dans laquelle la fumée traverse un vase d'eau aromatisée. Des narguilés. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : narguilé, narghilé. narquois : , oise adj.; Ironique. Un sourire narquois. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : narquois. narquoisement : adv.; D'une manière narquoise. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : narquoisement. narrateur : n. m. ; narratrice n. f.; Personne qui narre, qui raconte. narratif : , ive adj.; Propre à la narration. Un exposé narratif. narration : n. f.; Récit détaillé. nasalisation : n. f.; Action de nasaliser. nasaliser : v. tr.; Prononcer avec un son nasal, une voyelle, une consonne. nasillard : , arde adj.; Qui vient du nez. Une voix nasillarde. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : nasillard. nasillement : n. m.; Action de nasiller. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : nasillement. nasiller : v. intr.; Parler du nez.; Crier, en parlant du canard. natalité : n. f.; Rapport entre le nombre des naissances pour une période donnée et la population d'un pays. Un taux de natalité élevé. ; Nøte.- Le taux de natalité se calcule par rapport à un groupe moyen de 1 000 habitants. natation : n. f.; Action de nager. Aimer la natation. national : , ale, aux adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui concerne une nation spécifique. Les objectifs nationaux, un hymne national, la fête nationale.; Nom masculin et féminin. Personne qui possède une nationalité particulière. Les nationaux par opposition aux étrangers.; Nøte.- Attention à l'orthographe : national. nationalisation : n. f.; Action de nationaliser (une entreprise privée). ; Nøte.- Attention à l'orthographe : nationalisation.; Ant. privatisation. nationaliser : v. tr.; Transférer à l'État la propriété d'une entreprise privée. La nationalisation d'une compagnie d'assurances. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : nationaliser.; 2 Ne pas confondre avec le verbe naturaliser qui signifie "" accorder à un immigrant la nationalité d'un pays "".; Ant. privatiser. nationalisme : n. m.; Attachement à la nation à laquelle on appartient. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : nationalisme. nationaliste : adj. et n. m. et f.; Adjectif. Relatif au nationalisme.; Nom masculin et féminin. Partisan du nationalisme.; Nøte.- Attention à l'orthographe : nationaliste. nationalité : n. f.; Ethnie, collectivité qui se distingue par sa langue, sa culture.; Citoyenneté. Il est de nationalité française.; Nøte.- Attention à l'orthographe : nationalité. nativité : n. f.; Naissance de Jésus-Christ. La nativité du Christ, la Nativité.; Fête de Noël. Fêter la Nativité.; Nøte.- Pris absolument, le nom s'écrit avec une majuscule. naturalisation : n. f.; Action d'accorder à un immigrant la nationalité d'un pays. naturaliser : v. tr.; Conférer à un immigrant la naturalisation. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe nationaliser qui signifie "" transférer à l'État la propriété d'une entreprise privée "". naturellement : adv.; D'une manière naturelle, spontanée. naturisme : n. m.; Doctrine prônant le retour à la nature. naturiste : adj. et n. m. et f.; Adepte du naturisme. naufrage : n. m.; Destruction d'un navire par immersion. Ils ont fait naufrage. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : naufrage. naufragé : , ée adj. et n. m. et f.; Qui a fait naufrage. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : naufragé. nauséabond : , onde adj.; Fétide. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : nauséabond. nautique : adj.; Relatif à la navigation de plaisance. Du ski nautique. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - aquatique, qui se rapporte à l'eau, qui vit dans l'eau;; - aqueux, qui contient de l'eau;; - marin, qui se rapporte à la mer;; - maritime, relatif à la navigation en mer. navigabilité : n. f.; État d'un cours d'eau où l'on peut naviguer.; État d'un navire en mesure de naviguer, d'un avion en mesure de voler.; Nøte.- Attention à l'orthographe : navigabilité. navigable : adj.; Où l'on peut naviguer. Un cours d'eau navigable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : navigable. navigant : , ante adj.; Qui navigue. Les personnels navigants. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable naviguant. Seront embauchés les marins naviguant pendant l'hiver. navigateur : n. m. ; navigatrice n. f.; (Litt.) Marin.; Personne chargée de déterminer la route à suivre. Elle était navigatrice dans un rallye.; Nøte.- Attention à l'orthographe : navigateur. navigation : n. f.; Action de voyager sur mer ou sur les cours d'eau. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : navigation. naviguer : v. intr.; Attention au u qui subsiste même devant les lettres a et o. Il navigua, nous naviguons.; Voyager sur mer ou sur les cours d'eau. N.D.L.R. : Abréviation de nøte de la rédaction. neanmoins : {néanmoins} adv.; Toutefois, malgré tout. Cher collègue et néanmoins ami. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : néanmoins. nebuleuse : {nébuleuse} n. f.; (Astron.) Amas d'étoiles. nebuleux : {nébuleux} , euse adj.; Obscur, confus. Des idées nébuleuses. nebulosité : {nébulosité} n. f.; (Météo.) Ensemble de nuages qui couvrent le ciel. Des nébulosités croissantes. necessaire : {nécessaire} adj. et n. m.; Adjectif Essentiel, indispensable.; Nom masculin ; - Biens essentiels. Le strict nécessaire.; - Ce qui est important. Faire le nécessaire.; - Trousse. Un nécessaire de couture.; Nøte.- Attention à l'orthographe : nécessaire. necessairement : {nécessairement} adv.; Inévitablement. necessité : {nécessité} n. f.; Ce qui est indispensable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : nécessité. necessiter : {nécessiter} v. tr.; Rendre nécessaire. Un exposé qui nécessite une conclusion.; Exiger. Son état nécessite un traitement immédiat. necessiteux : {nécessiteux} , euse adj. et n. m. et f.; (Vx) Indigent. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : nécessiteux. necrologie : {nécrologie} n. f.; Écrit sur une personne récemment décédée.; Liste des décès du jour, de la semaine, publiée dans un journal. necrologique : {nécrologique} adj.; Relatif à un décès récent. Une notice nécrologique. necromancie : {nécromancie} n. f.; Art prétendu d'évoquer les morts pour connaître l'avenir. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : nécromancie. necromancien : {nécromancien} , ienne n. m. et f.; Personne qui pratique la nécromancie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : nécromancien. necropole : {nécropole} n. f.; Cimetière monumental de certains peuples de l'Antiquité. Une nécropole égyptienne. necroser : {nécroser} v. tr., pronom.; Transitif. Produire la nécrose de.; Pronominal. Être atteint de nécrose. Les tissus se sont nécrosés.; Nøte.- Attention à l'orthographe : nécroser. nectarine : n. f.; Variété de pêche à peau lisse dont le noyau n'adhère pas à la chair. ; V. brugnon. neerlandais : {néerlandais} , aise adj. et n. m. et f.; Des Pays-Bas. ; Nøte.- Lorsqu'il s'agit de la langue, l'adjectif ou le nom s'écrit avec une minuscule. Si le nom désigne une personne, la majuscule s'impose. negation : {négation} n. f.; Action de nier.; Ant. affirmation. ; (Gramm.) Mot qui sert à exprimer une négation.; Nøte.- La négation s'exprime au moyen d'adverbes de négation (non, ne, pas, rien, etc.), de certains verbes (nier, refuser, etc.), par un préfixe privatif (non-, in-, a-, etc.). Attention à la juxtaposition des négations : deux négations valent une affirmation. Je ne suis pas sans savoir signifie "" je sais "". negativement : {négativement} adv.; D'une manière négative. negligé : {négligé} , ée adj. et n. m.; Adjectif. Peu soigné. Une allure négligée.; Nom masculin. Tenue d'intérieur. Elle portait un joli négligé en dentelle. negligeable : {négligeable} adj.; Qui est sans importance. Une somme négligeable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : négligeable. negligemment : {négligemment} adv.; Avec indifférence. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : négligemment. negligence : {négligence} n. f.; Nonchalance, laisser-aller.; Omission. Il a été accusé de négligence professionnelle.; Nøte.- Attention à l'orthographe : négligence. negligent : {négligent} , ente adj.; Nonchalant, inattentif. Des automobilistes négligents. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable négligeant. Les policiers négligeant leur surveillance seront rappelés à l'ordre. negliger : {négliger} v. tr., pronom.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il négligea, nous négligeons.; Transitif. Ne pas s'occuper d'une personne, d'une chose comme on le devrait. Négliger sa santé, ses amis, son travail.; Pronominal. Se laisser aller, ne plus prendre soin de sa personne. Elle s'est négligée depuis quelque temps. negociable : {négociable} adj.; Qui peut se négocier. Un titre négociable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : négociable. negociant : {négociant} , iante n. m. et f.; Personne qui fait le commerce en gros. Des négociants en vins. negociateur : {négociateur} , trice n. m. et f.; Intermédiaire chargé de négocier une affaire, une convention. negociation : {négociation} n. f.; Ensemble de démarches entreprises en vue de parvenir à un accord, de conclure une affaire.; Négociation collective. Discussions entre la partie patronale et le syndicat d'une entreprise en vue de parvenir à la signature d'une convention sur les relations de travail.; Être en négociations. Cette expression s'écrit généralement au pluriel. negocier : {négocier} v. tr., intr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous négociions, (que) vous négociiez.; Transitif ; - Traiter une affaire entre deux parties. Négocier l'achat de produits, d'une maison.; - Négocier un virage. (Fam.) Manoeuvrer de manière à exécuter un virage à grande vitesse.; Nøte.- Cette expression calquée de l'anglais est critiquée.; Intransitif Mener une négociation. Le syndicat négocie avec la direction. negritude : {négritude} n. f.; Ensemble des caractères propres à la race noire. negroïde : {négroïde} adj. et n. m. et f.; Qui présente certaines des caractéristiques de la race noire. Il a des traits négroïdes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : négroïde. nenuphar : {nénuphar} n. m.; Plante aquatique à larges feuilles et à fleurs blanches ou jaunes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : nénuphar. neo-classicisme : {néo-classicisme} ou néoclassicisme n. m.; École littéraire prônant le retour au classicisme.; Forme d'art imité de l'Antiquité. neo-colonialisme : {néo-colonialisme} ou néocolonialisme n. m.; Colonialisme économique. neolithique : {néolithique} adj. et n. m.; Relatif à la période la plus récente de l'âge de pierre. L'époque néolithique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : néolithique. neologie : {néologie} n. f.; Création de nouveaux mots par dérivation, par composition, par évolution sémantique ou par tout autre procédé. neologique : {néologique} adj.; Relatif au néologisme. Une locution néologique. neologisme : {néologisme} n. m.; Emploi d'un mot nouveau ou d'un mot existant avec un sens nouveau ; la néologie est le processus par lequel une langue s'enrichit de mots nouveaux. neophyte : {néophyte} adj. et n. m. et f.; Personne récemment baptisée.; (Fig.) Nouvel adepte d'un parti, d'une théorie. Il a l'ardeur des néophytes. neo-zélandais : {néo-zélandais} , aise adj. et n. m. et f.; De la Nouvelle-Zélande. Un paysage néo-zélandais. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule aux deux éléments. Un Néo-Zélandais.; V. néo-. nepalais : {népalais} , aise adj. et n. m. et f.; Du Népal. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. nephrologie : {néphrologie} n. f.; Étude de la physiologie et de la pathologie du rein. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : néphrologie. nephrologue : {néphrologue} n. m. et f.; Spécialiste de la néphrologie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : néphrologue. nepotisme : {népotisme} n. m.; (Litt.) Faveur accordée par une personne en place à l'égard de ses parents ou amis. Le député a été accusé de népotisme. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot favoritisme qui désigne une tendance à favoriser quelqu'un de manière injuste. nerveusement : adv.; De façon nerveuse. nervosité : n. f.; Surexcitation, énervement. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : nervosité. nettement : adv.; Distinctement, clairement. netteté : n. f.; Précision. Les critères ont été exprimés avec netteté. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : netteté. nettoiement : n. m.; Assainissement. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : nettoiement.; 2 Ce mot désigne l'ensemble des opérations de nettoyage. Le service du nettoiement des rues. nettoyage : n. m.; Action de nettoyer quelque chose. Le nettoyage d'un vêtement. nettoyant : n. m.; Produit qui nettoie. Des nettoyants efficaces. nettoyer : v. tr.; Le y se change en i devant un e muet. Il nettoie, il nettoiera.; Le y est suivi d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous nettoyions, (que) vous nettoyiez.; Rendre net, propre. nettoyeur : n. m. ; nettoyeuse n. f.; Personne qui nettoie. Un nettoyeur de vitres, de planchers. ; Syn. laveur. neurasthénie : n. f.; Épuisement nerveux.; État durable d'abattement et de tristesse.; Nøte.- Attention à l'orthographe : neurasthénie. neurasthénique : adj. et n. m. et f.; Atteint de neurasthénie.; Triste et abattu.; Nøte.- Attention à l'orthographe : neurasthénique. neurochirurgical : , ale, aux adj.; Relatif à la neurochirurgie. neurochirurgie : n. f.; Chirurgie du système nerveux. neurochirurgien : n. m. ; neurochirurgienne n. f.; Chirurgien qui pratique la neurochirurgie. neurologie : n. f.; Étude de la physiologie et de la pathologie du système nerveux. neurologique : adj.; Relatif à la neurologie ou aux nerfs. Un problème neurologique. neurologue : ou neurologiste n. m. et f.; Médecin spécialiste de la neurologie. neutralisation : n. f.; Action de neutraliser. neutraliser : v. tr., pronom.; Transitif ; - (Chim.) Supprimer le caractère acide d'une substance en y ajoutant une base, ou inversement, supprimer le caractère alcalin d'une substance en y ajoutant un acide.; - Amoindrir ou supprimer l'effet de quelque chose par une action contraire. Neutraliser la démobilisation du personnel par de nouveaux programmes.; - Rendre neutre (un pays, un territoire).; Pronominal Se contrebalancer. Les effets se sont neutralisés. neutralité : n. f.; État d'une personne, d'un pays qui reste neutre. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : neutralité. neuvaine : n. f.; Actes de dévotion répétés pendant neuf jours pour obtenir une grâce. Faire une neuvaine à saint Jude, patron des causes désespérées. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : neuvaine. neuvième : adj. et n. m. et f.; Adjectif numéral ordinal. Qui vient après le huitième. Les neuvièmes pages.; Nom masculin. Neuvième partie d'un tout. Les deux neuvièmes d'un groupe.; Nom masculin et féminin. Personne, chose qui occupe le neuvième rang. Elles sont les neuvièmes. neuvièmement : adv.; En neuvième lieu. nevralgie : {névralgie} n. f.; Douleur qui siège sur le trajet d'un nerf sensitif. Une névralgie intercostale. ; Nøte.- Un remède contre les névralgies est un antinévralgique. nevralgique : {névralgique} adj.; Relatif à la névralgie. Une douleur névralgique.; Point névralgique. Point sensible. nevropathe : {névropathe} adj. et n. m. et f.; Névrosé. nevrosé : {névrosé} , ée adj. et n. m. et f.; Atteint de névrose. nevrotique : {névrotique} adj.; Relatif à la névrose. niaisement : adv.; D'une façon niaise. niaiserie : n. f.; Bêtise, sottise. nickelage : n. m.; Action de nickeler. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : nickelage. nickeler : v. tr.; Redoublement du l devant un e muet. Je nickelle, je nickellerai, mais je nickelais.; Recouvrir un métal d'une couche de nickel pour le rendre inoxydable.; Avoir les pieds nickelés. (Fig. et fam.) Se montrer indolent, refuser d'agir. nicotine : n. f.; Substance toxique contenue dans le tabac. nidation : n. f.; Implantation de l'oeuf fécondé dans l'utérus. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot nidification qui désigne la construction d'un nid. nid-d'abeilles : n. m.; Broderie exécutée sur un plissé de tissu. Des nids-d'abeilles ravissants. nid-de-poule : n. m.; Trou dans la chaussée. De nombreux nids-de-poule. nidification : n. f.; Construction d'un nid. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot nidation qui désigne l'implantation de l'oeuf fécondé dans l'utérus. nigerian : {nigérian} , iane adj. et n. m. et f.; Du Nigéria. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. nigerien : {nigérien} , ienne adj. et n. m. et. f.; Du Niger. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. night-club : n. m.; (Anglicisme) Boîte de nuit. Des night-clubs. nitouche : n. f.; Sainte nitouche. Personne prude. Ne faites pas vos saintes nitouches. nitroglycérine : n. f.; Substance qui est le constituant essentiel de la dynamite. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : nitroglycérine. nivelage : n. m.; Action de niveler. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : nivelage. niveleuse : n. f.; Engin de terrassement. nivellement : n. m.; Action de rendre une surface horizontale et plane.; Action de niveler, de rendre égal. C'est un nivellement par le bas. nobiliaire : adj.; Qui appartient à la noblesse.; Particule nobiliaire. Préposition, article précédant un patronyme.; Nøte.- La particule s'écrit avec une minuscule. Alfred de Vigny. noblement : adv.; Avec noblesse. noblesse : n. f.; Qualité de la personne noble.; Grandeur d'âme, dignité.; Noblesse oblige. Quiconque se prétend noble doit se conduire noblement. nocivité : n. f.; Toxicité. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : nocivité. noctambule : adj. et n. m. et f.; Fêtard nocturne. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot somnambule qui désigne une personne qui accomplit certains actes pendant son sommeil. nocturne : adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui a lieu la nuit. Une marche nocturne.; Nom masculin. Morceau de musique. Un nocturne de Chopin.; Nom féminin. Activité qui a lieu le soir par opposition à matinée. Une représentation en nocturne, la nocturne d'un magasin, d'un coiffeur.; Ant. diurne. noirâtre : adj.; Qui tire sur le noir. noirceur : n. f.; Caractère de ce qui est noir.; (Litt.) Perfidie. La noirceur d'un geste. noisetier : n. m.; Arbrisseau qui produit la noisette. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : noisetier. noisette : adj. inv. et n. f.; Adjectif de couleur invariable. De la couleur brune des noisettes. Des yeux noisette.; Nom féminin. Fruit du noisetier dont la coque contient une amande.; Nøte.- Attention à l'orthographe : noisette. nolisement : n. m.; Action de noliser, affrètement. ; Nøte.- Pour un navire, on emploie le mot affrètement. nombreux : , euse adj.; Qui est en grand nombre. De nombreuses qualités. nombrilisme : n. m.; Égocentrisme, narcissisme. nomenclature : n. f.; Ensemble des mots méthodiquement classés qui composent un dictionnaire, un ouvrage, une liste. La nomenclature de ce dictionnaire atteint 35 000 entrées.; Liste méthodique d'éléments, d'objets, etc. La nomenclature chimique.; Nøte.- Attention à l'orthographe : nomenclature. nominalement : adv.; De façon nominale. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : nominalement. nomination : n. f.; Action de nommer quelqu'un à une fonction, à un poste.; Mention. Obtenir une nomination pour un film. nommément : adv.; Spécifiquement. nonagénaire : adj. et n. m. et f.; Âgé d'au moins quatre-vingt-dix ans. non-agression : n. f.; Le fait de ne pas attaquer. Des non-agressions. Un pacte de non-agression. non-assistance : n. f.; Le fait de ne pas porter assistance. Des non-assistances. La non-assistance à une personne en danger est un délit. non-belligérance : n. f.; Le fait de ne pas participer à un conflit armé, pour un État. Des non-belligérances. non(-)belligérant : , ante adj. et n. m. et f.; Qui ne participe pas à un conflit armé. Des pays non belligérants. Des non-belligérants. nonchalamment : adv.; Avec nonchalance, mollesse. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : nonchalamment. nonchalance : n. f.; Manque d'ardeur, indolence. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : nonchalance. nonchalant : , ante adj.; Qui manque d'ardeur. Des élèves nonchalants. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : nonchalant. non(-)combattant : , ante adj. et n. m. et f.; Qui ne prend pas part aux combats. Des unités non combattantes, des non-combattants. non-conformisme : n. m.; Attitude d'un non-conformiste. Des non-conformismes. non(-)conformiste : adj. et n. m. et f.; Qui est indépendant, original. Un projet non conformiste. Des non-conformistes. non-conformité : n. f.; Défaut de conformité. Des non-conformités. non-exécution : n. f.; (Dr.) Défaut d'exécution. Des non-exécutions. non(-)figuratif : , ive adj. et n. m.; Abstrait. Des peintres non figuratifs. C'est un non-figuratif. non-fumeur : , euse n. m. et f.; Personne qui ne fume pas. Des non-fumeurs.; (En appos.) Un restaurant non-fumeurs.; Nøte.- Dans cette construction, la préposition pour est sous-entendue (un restaurant pour non-fumeurs) et le nom composé s'écrit généralement au pluriel. non-ingérence : n. f.; Absence d'ingérence. Des non-ingérences. Une politique de non-ingérence. non-intervention : n. f.; Le fait de ne pas intervenir dans les affaires intérieures d'un autre pays. Des non-interventions. Une politique de non-intervention. non-lieu : n. m.; (Dr.) Déclaration par laquelle une autorité indique qu'il n'y a pas lieu de poursuivre en justice. Une ordonnance de non-lieu. Bénéficier de non-lieux. nonobstant : adv. et prép.; Adverbe (Vx) Néanmoins. Accumulant les échecs, il poursuit ses tentatives nonobstant.; Préposition ; - (Vx) Malgré. Il s'arrêta de courir, nonobstant les encouragements de ses partisans.; - (Dr.) Sans égard à. non-paiement : n. m.; Défaut de payer. Des non-paiements. nonpareil : , eille adj.; Qui est sans égal. Des surprises nonpareilles. non-prolifération : n. f.; Accord portant sur la limitation des armes nucléaires dans le monde. Des non-proliférations. Un accord de non-prolifération. non-recevoir : n. m.; Fin de non-recevoir. Refus. Des fins de non-recevoir catégoriques. non-résident : , ente adj. et n. m. et f.; Qui n'a pas le statut de résident d'un pays. Des non-résidents exemptés de l'impôt. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : non-résident. non-retour : n. m.; Point de non-retour. Point à compter duquel il n'est plus possible de revenir en arrière. Points de non-retour. Des non-retours. non-sens : n. m. inv.; Absurdité. Des non-sens. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : non-sens. non-stop : adj. inv.; (Anglicisme) Continu, ininterrompu. Des concerts non-stop, des vols non-stop. nord-africain : , aine adj. et n. m. et f.; D'Afrique du Nord. Des Nord-Africains. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule aux deux éléments. nord-américain : , aine adj. et n. m. et f.; D'Amérique du Nord. Des Nord-Américains. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule aux deux éléments. nord-coréen : , éenne adj. et n. m. et f.; De la Corée du Nord. Des Nord-Coréens. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule aux deux éléments. nord-est : adj. inv. et n. m.; Point de l'horizon qui est à égale distance entre le nord et l'est. nordique : adj. et n. m. et f.; Qui est relatif aux pays du nord de l'Europe. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. nord-ouest : adj. inv. et n. m.; Point de l'horizon qui est à égale distance entre le nord et l'ouest. nord-vietnamien : , ienne adj. et n. m. et f.; Du Vietnam du Nord. Des Nord-Vietnamiens. ; Nøte.- Lorsqu'il s'agit de la langue, l'adjectif ou le nom s'écrit avec une minuscule. Si le nom désigne une personne, la majuscule s'impose. normalement : adv.; D'une manière normale. normalisation : n. f.; Standardisation. L'Association française de normalisation (AFNOR).; Harmonisation. La normalisation des relations entre deux pays. normaliser : v. tr.; Soumettre un produit à une norme.; Rendre normal. Normaliser des échanges commerciaux interrompus. normatif : , ive adj.; Qui constitue une norme.; Qui donne des règles. C'est un dictionnaire normatif. norvégien : , ienne adj. et n. m. et f.; De Norvège. ; Nøte.- Lorsqu'il s'agit de la langue, l'adjectif ou le nom s'écrit avec une minuscule. Si le nom désigne une personne, la majuscule s'impose. nostalgie : n. f.; Tristesse mélancolique. La nostalgie du pays. nostalgique : adj.; Empreint de nostalgie. notabilité : n. f.; Personne notable, importante. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot notoriété qui désigne le fait d'être connu, la renommée. notablement : adv.; Grandement. notamment : adv.; Entre autres. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : notamment. notarial : , iale, iaux adj.; Qui concerne les notaires. Des études notariales, des actes notariaux. notariat : n. m.; Fonction de notaire. notarié : , ée adj.; Passé devant notaire. Un acte notarié. notation : n. f.; Action, manière de nøter. La notation scientifique des expressions numériques. Une fiche de notation, des fiches de notation. notification : n. f.; Acte par lequel on notifie.; Avis. notifier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous notifiions, (que) vous notifiiez.; Faire savoir dans les formes légales, de façon officielle. On lui a notifié son congédiement.; Nøte.- Ne pas confondre avec les verbes suivants : ; - édicter, prescrire par une loi ;; - enjoindre, recommander avec insistance ;; - intimer, déclarer avec autorité. notionnel : , elle adj.; Relatif à une notion. Un système notionnel. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : notionnel. notoirement : adv.; Manifestement. notoriété : n. f.; Fait d'être connu, renommée. Il est de notoriété publique que... Aujourd'hui, cet auteur jouit d'une grande notoriété. ; Nøtes.- ; 1 Ne pas confondre avec le mot notabilité qui désigne une personne notable, importante.; 2 Le mot notoriété ne peut désigner une personne notable. nougatine : n. f.; Pâtisserie. nourrice : n. f.; Femme qui allaite un enfant. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : nourrice. nourricier : , ière adj.; Qui fournit la nourriture. La terre nourricière. nourrissant : , ante adj.; Nutritif. Des céréales nourrissantes. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : nourrissant.; 2 Ne pas confondre avec le participe présent invariable nourrissant. Les céréales nourrissant le plus sont le blé et le riz. nourrisson : n. m.; Enfant en bas âge (de plus d'un mois et de moins de deux ans). ; Nøte.- Attention à l'orthographe : nourrisson. nourriture : n. f.; Aliment. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : nourriture. nouveau-né : , née adj. et n. m. et f.; Qui vient de naître. Des nouveau-nés. Une fille nouveau-née. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : nouveau-né.; 2 Dans ce mot composé, le mot nouveau est généralement invariable car il est pris adverbialement au sens de nouvellement. Seul le deuxième élément prend la marque du féminin et du pluriel. Cependant certains auteurs accordent le premier élément. nouveauté : n. f.; Innovation. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : nouveauté. nouvelle : n. f.; Premier avis d'un fait récent. Une nouvelle de dernière heure, une nouvelle de première main.; Renseignements sur une situation, informations. J'ai eu de ses nouvelles, écouter les nouvelles à la radio.; Pas de nouvelles, bonnes nouvelles. Quand tout va bien, on n'envoie pas de ses nouvelles.; Nøte.- Attention à l'orthographe : nouvelle. nouvellement : adv.; Récemment. novateur : , trice adj. et n. m. et f.; Innovateur. novembre : n. m.; Onzième mois de l'année. Le mardi 2 novembre. ; Nøte.- Les noms de mois s'écrivent avec une minuscule. noyautage : n. m.; Action de noyauter. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : noyautage. noyauter : v. tr.; Introduire des éléments dans un groupe afin de le désorganiser. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : noyauter. nucléaire : adj. et n. m.; Relatif au noyau de la cellule.; Relatif au noyau de l'atome.; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : nucléaire.; 2 L'adjectif nucléaire tend à remplacer l'adjectif atomique pour qualifier l'énergie. nue-propriété : n. f.; (Dr.) Propriété d'un bien sur lequel une autre personne a un droit d'usufruit. Des nues-propriétés. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : nue-propriété. nuisance : n. f.; Facteur de la vie urbaine ou industrielle qui constitue un danger pour la santé, pour l'environnement. Le bruit est une nuisance de la vie moderne, de même que la pollution. nuisible : adj.; Dommageable. nuisiblement : adv.; D'une manière nuisible. nuitamment : adv.; (Litt.) Pendant la nuit. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : nuitamment. nullement : adv.; Aucunement, pas du tout. Cela ne me dérange nullement. ; Nøte.- L'adverbe se construit avec ne sauf en réponse elliptique à une question. Cela vous dérange ? Nullement. nullité : n. f.; Absence de toute valeur.; Personne dénuée de valeur, de talent.; Nøte.- Attention à l'orthographe : nullité. numeraire : {numéraire} n. m.; Monnaie en espèces ayant cours légal.; Payer en numéraire. Paiement en billets de banque ou en pièces, par opposition aux paiements par chèque, par carte de crédit.; Nøte.- Attention à l'orthographe : numéraire. numerateur : {numérateur} n. m.; Terme d'une fraction placé au-dessus de la barre horizontale. ; Ant. dénominateur. numeration : {numération} n. f.; Action de dénombrer. numerique : {numérique} adj.; Qui est relatif aux nombres.; Qui est représenté par un nombre.; Nøte.- La représentation de l'heure au moyen de chiffres mobiles est dite numérique (v. digital), au moyen d'aiguilles, analogique. numeriquement : {numériquement} adv.; Relativement au nombre. numerotage : {numérotage} n. m.; Action de numéroter. numerotation : {numérotation} n. f.; Manière dont des numéros se succèdent. Il faut refaire la numérotation. numeroter : {numéroter} v. tr.; Mettre un chiffre indiquant un ordre successif. Numéroter des pages. numismate : n. m. et f.; Spécialiste de la numismatique. numismatique : adj. et n. f.; Étude scientifique des monnaies et des médailles. nu-propriétaire : , nue-propriétaire n. m. et f.; (Dr.) Personne qui n'a qui la nue-propriété d'un bien sur lequel une autre personne exerce un droit d'usufruit. Des nus-propriétaires, des nues-propriétaires. nutritif : , ive adj.; Qui a la propriété de nourrir. La valeur nutritive d'un aliment. nutrition : n. f.; Transformation, assimilation des aliments dans l'organisme. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : nutrition. nutritionnel : , elle adj.; Qui concerne la nutrition. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : nutritionnel. nutritionniste : n. m. et f.; Médecin spécialiste de la nutrition. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : nutritionniste. nymphéa : n. m.; Nénuphar. Les nymphéas de Monet. ; Nøte.- Attention à l'orthographe et au genre masculin de ce nom : un nymphéa. nymphette : n. f.; Adolescente attrayante. nymphomane : adj. et n. f.; Atteinte de nymphomanie. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : nymphomane.; 2 Ce mot s'emploie en parlant d'une femme. nymphomanie : n. f.; Exagération des désirs sexuels chez la femme. O.A.C.I. : Sigle de Organisation de l'aviation civile internationale. obedience : {obédience} n. f.; Obéissance à une autorité spirituelle. Il est d'obédience catholique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : obédience. obeissance : {obéissance} n. f.; Observation des règles, docilité. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : obéissance. obeissant : {obéissant} , ante adj.; Soumis. Ils sont obéissants. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable obéissant. Les enfants obéissant toujours à leurs parents sont rares. obelisque : {obélisque} n. m.; Monument en forme de pyramide allongée. Un obélisque dressé depuis des milliers d'années. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un obélisque. obesité : {obésité} n. f.; Excédent important de poids. objecter : v. tr.; Rétorquer. On n'a rien objecté à mes demandes. objecteur : n. m.; Objecteur de conscience. Personne qui refuse d'accomplir son service militaire par conviction personnelle. Des objecteurs de conscience. objectif : n. m.; Système optique d'un instrument. L'objectif d'une caméra.; But à atteindre. L'objectif est de répondre aux besoins des consommateurs.; Avoir pour objectif. Viser. Ils ont pour objectifs d'assurer la rentabilité et de prendre de l'expansion.; Nøte.- Dans cette expression, le mot objectif peut prendre la marque du pluriel s'il a plusieurs compléments. objectif : , ive adj.; Impartial. ; Ant. subjectif. objection : n. f.; Opposition. Avez-vous des objections à ce que nous procédions ainsi ? objectivement : adv.; D'une façon impartiale. objectiver : v. tr.; Extérioriser. objectivité : n. f.; Caractère de ce qui est objectif. objurgation : n. f.; Réprimande. obligataire : adj. et n. m. et f.; Adjectif. Relatif aux obligations.; Nom masculin et féminin. (Dr.) Titulaire d'une obligation (titre de créance). obligation : n. f.; Engagement, devoir. L'obligation de porter assistance aux personnes en danger.; (Fin.) Titre de créance portant un intérêt déterminé et remboursable à une date déterminée. Une obligation d'épargne, une obligation garantie. obligatoire : adj.; Exigé, nécessaire. Un cours obligatoire. ; Ant. facultatif, optionnel. obligatoirement : adv.; D'une manière obligatoire. obligeamment : adv.; Avec obligeance. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : obligeamment. obligeance : n. f.; Amabilité. Auriez-vous l'obligeance de m'indiquer la date de la prochaine rencontre. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : obligeance. obligeant : , ante adj.; Aimable, affable. Ils sont très obligeants. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable obligeant. Les enfants étaient épuisés, l'approche des examens les obligeant à travailler d'arrachepied. obliquement : adv.; De biais. obliquer : v. intr.; Prendre une autre direction. Il a obliqué à droite. oblitération : n. f.; Action d'oblitérer (un timbre). oblitérer : v. tr.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. J'oblitère, mais j'oblitérerai.; (Vx) Estomper.; Recouvrir d'un cachet. Oblitérer un timbre. obnubilation : n. f.; Obscurcissement.; Obsession. obnubiler : v. tr.; Obscurcir.; Obséder. obscène : adj.; Pornographique, indécent. Des gestes obscènes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : obscène. obscénité : n. f.; Caractère de ce qui est obscène.; Chose, parole obscène. Dire des obscénités.; Nøte.- Attention à l'orthographe : obscénité. obscurcir : v. tr., pronom.; Transitif. Assombrir, réduire la lumière, l'éclat.; Pronominal. Devenir obscur. La maison s'est obscurcie.; Nøte.- Attention à l'orthographe : obscurcir. obscurcissement : n. m.; Action d'obscurcir. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : obscurcissement. obscurément : adv.; D'une manière obscure, peu intelligible. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : obscurément. obscurité : n. f.; Absence de lumière, état de ce qui est obscur.; (Fig.) Manque de clarté, d'intelligibilité. obseques : {obsèques} n. f. pl.; Funérailles. Des obsèques nationales. ; Nøte.- Ce nom est toujours au pluriel et s'emploie dans la langue administrative. obsequieusement : {obséquieusement} adv.; D'une manière obséquieuse. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : obséquieusement. obsequieux : {obséquieux} , euse adj.; Qui pousse à l'excès la politesse par servilité ou hypocrisie. Cette personne est trop obséquieuse. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : obséquieux. obsequiosité : {obséquiosité} n. f.; Comportement d'une personne obséquieuse, servilité. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : obséquiosité. observable : adj.; Qui peut être observé. Un phénomène observable à l'oeil nu. observance : n. f.; Action d'observer une règle religieuse. observateur : , trice adj. et n. m. et f.; Adjectif. Curieux et perspicace. Un esprit observateur.; Nom masculin et féminin. Personne qui observe sans intervenir. Elle est une simple observatrice à cette réunion. observation : n. f.; Réprimande.; Action de suivre une règle. L'observation du jeûne.; Action d'observer un phénomène. La malade est en observation. observatoire : n. m.; Établissement destiné aux observations astronomiques, météorologiques. L'Observatoire de Paris. observer : v. tr., pronom.; Transitif ; - Suivre une règle. Il observe la loi.; - Examiner avec soin. Observer les oiseaux.; - Remarquer. Je vous fais observer qu'il a réussi brillamment.; Nøte.- Le verbe se construit avec le semi-auxiliaire faire.; Pronominal Se surveiller, s'épier réciproquement. obsession : n. f.; Idée fixe. obsessionnel : , elle adj.; Propre à l'obsession, qui relève d'une obsession. obsidienne : n. f.; Pierre d'origine volcanique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : obsidienne. obsolescence : n. f.; (Écon.) Fait, pour un bien, un service, un concept, d'être progressivement périmé. ; Nøte.- Contrairement à l'usure qui conduit à la dégradation matérielle d'un bien, l'obsolescence est de nature plutôt psychologique puisqu'elle est relative à l'apparition de nouveaux produits, de nouveaux concepts. obsolescent : , ente adj.; Qui est devenu désuet du fait de l'évolution scientifique, technique, etc. Un matériel informatique obsolescent. obsolète : adj.; Tombé en désuétude ; sorti de l'usage. Des mots obsolètes. obstacle : n. m.; Ce qui gène le passage. Une course d'obstacles.; (Fig.) Empêchement. Un obstacle au mariage.; Faire obstacle à. Contrer. Ils ont fait obstacle au projet.; Nøte.- Dans cette expression, le nom reste invariable. obstétrical : , ale, aux adj.; Relatif à l'obstétrique. Des problèmes obstétricaux. obstétricien : n. m. ; obstétricienne n. f.; Médecin spécialiste d'obstétrique. obstétrique : n. f.; Spécialité de la médecine qui concerne la grossesse et l'accouchement. obstination : n. f.; Entêtement. L'obstination d'un enfant.; Persévérance. Elle a continué avec obstination. obstiné : , ée adj.; Entêté.; Persévérant. obstinément : adv.; Avec obstination. obstruction : n. f.; Occlusion, opposition.; Faire de l'obstruction. (Polit.) Retarder le vote d'une loi. obstruer : v. tr.; Boucher. Un camion renversé obstrue la route. obtempérer : v. tr. ind.; (Dr.) Obéir. Obtempérer à un ordre. ; Nøte.- Le verbe se construit toujours avec la préposition à. obtention : n. f.; Action d'obtenir. L'obtention d'un diplôme. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : obtention. obturation : n. f.; Action d'obturer une cavité. Une obturation dentaire. occasion : n. f.; Circonstances favorables. Profiter de l'occasion.; À l'occasion, locution adverbiale. Le cas échéant.; D'occasion. Qui n'est pas neuf. Une voiture d'occasion. occasionnel : , elle adj.; Fortuit. Une rencontre occasionnelle. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : occasionnel. occasionnellement : adv.; Par occasion. occasionner : v. tr.; Causer, donner lieu à, entraîner. La tempête a occasionné plusieurs accidents. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : occasionner. occident : n. m.; Côté de l'horizon où le soleil se couche. Le soleil se couche à l'ouest, à l'occident. ; Nøte.- Quand le nom désigne un point cardinal, il s'écrit avec une minuscule.; Ensemble des pays d'Europe de l'Ouest et d'Amérique du Nord. Les pays de l'Occident. ; Nøte.- En ce sens, le nom s'écrit avec une majuscule.; Ant. orient. ; Hom. oxydant, qui a la propriété d'oxyder. occidental : , ale, aux adj. et n. m. et f.; Adjectif ; - Qui appartient à l'Occident. Les États occidentaux, la vie occidentale.; - Qui est à l'ouest. Le mode de vie occidental.; Nom masculin et féminin Les peuples d'Occident. Les Occidentaux.; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule.; Ant. oriental. occidentalisation : n. f.; Action d'occidentaliser. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : occidentalisation. occidentaliser : v. tr.; Adapter les coutumes, les idées à celles de l'Occident. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : occidentaliser. occlusif : , ive adj. et n. f.; Adjectif. Qui produit une occlusion.; Nom féminin. Consonne produite par une occlusion de la bouche suivie d'une ouverture. Les lettres p, t, b, d, k, g sont des occlusives. occlusion : n. f.; Fermeture, obstruction. occulter : v. tr.; Cacher, passer sous silence. occupant : , ante adj. et n. m. et f.; Adjectif et nom masculin et féminin. Qui occupe un pays, un lieu.; Nom masculin et féminin. (Dr.) Locataire. Des occupants paisibles. occupation : n. f.; Travail, activité. Elle a beaucoup d'occupations.; Action d'occuper une ville, un pays. L'occupation d'un pays par un État ennemi. occurrence : n. f.; (Litt.) Circonstance.; En l'occurrence. Dans la circonstance.; (Ling.) Attestation d'une unité linguistique dans un texte. Nous avons relevé plusieurs occurrences de ce néologisme.; Nøte.- Attention à l'orthographe : occurrence. O.C.D.E. : Sigle de Organisation de coopération et de développement économique. oceanien : {océanien} , ienne adj. et n. m. et f.; De l'Océanie. ; Nøtes.- ; 1 Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule.; 2 Ne pas confondre avec le mot océanique qui qualifie ce qui est relatif à l'océan. oceanique : {océanique} adj.; Relatif à l'océan. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot océanien qui désigne ce qui est relatif à l'Océanie. oceanographe : {océanographe} n. m. et f.; Spécialiste de l'océanographie. oceanographie : {océanographie} n. f.; Étude de la mer, des profondeurs sous-marines. octogénaire : adj. et n. m. et f.; Âgé d'au moins quatre-vingts ans. octogonal : , ale, aux adj.; Qui a huit angles. Des immeubles octogonaux. octogone : n. m.; Polygone à huit côtés. octroyer : v. tr., pronom.; Le y se change en i devant un e muet. Il octroie, il octroiera.; Transitif. Accorder à titre de faveur, concéder. On lui a octroyé quelques jours de congé.; Pronominal. S'attribuer quelque chose. Ils se sont octroyés quelques jours de vacances. oculaire : adj. et n. m.; Adjectif ; - Relatif à l'oeil.; - Témoin oculaire. Personne qui témoigne de ce qu'il a vu de ses propres yeux.; Nom masculin Système optique d'une lunette, d'un microscope, etc.; Nøte.- Attention à l'orthographe : oculaire. oculiste : adj. et n. m. et f.; Médecin spécialiste des anomalies de la vision. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - ophtalmologiste, ophtalmologue, spécialiste en ophtalmologie, partie de la médecine qui traite des pathologies de l'oeil et des opérations pratiquées sur l'oeil ;; - opticien, personne qui fabrique et vend des lunettes. odalisque : n. f.; (Litt.) Femme d'un harem. odieusement : adv.; D'une manière odieuse. odomètre : n. m.; Appareil qui mesure la distance parcourue. L'odomètre indique 75000 kilomètres. odoriférant : , ante adj.; Qui a une bonne odeur. Les lilas odoriférants. ; Ant. malodorant. odyssée : n. f.; Récit des aventures d'Ulysse écrit par Homère. L'lliade et l'Odyssée.; Suite d'aventures extraordinaires. Ce voyage fut une véritable odyssée.; Nøte.- Lorsqu'il désigne le poème d'Homère, le nom s'écrit avec une majuscule ; au sens figuré, il s'écrit avec une minuscule. oecuménique : adj.; (Relig.) Universel.; Nøte.- Attention à l'orthographe : oecuménique. oecuménisme : n. m.; Nøte.- Attention à l'orthographe : oecuménisme. oeil-de-boeuf : n. m.; Fenêtre ronde. Des oeils-de-boeuf. ; Nøte.- Contrairement au nom oeil dont le pluriel est yeux, le nom composé s'écrit oeils au pluriel. Seul le premier élément prend la marque du pluriel. oeil-de-chat : n. m.; Pierre fine. Des oeils-de-chat. oeillade : n. f.; Regard de connivence. Une oeillade furtive. oeillère : n. f.; Chacune des deux pièces de cuir destinées à obliger le cheval à regarder devant lui.; Avoir des oeillères. Être borné. oenologie : n. f.; Science des vins. oenologique : adj.; Relatif à l'oenologie. oenologue : n. m. et f.; Spécialiste des vins. oesophage : n. m.; Partie du tube digestif qui va du pharynx à l'estomac.; Nøte.- Attention à l'orthographe : oesophage. oestrogène : ou estrogène adj. et n. m.; Hormone produite par l'ovaire durant la période reproductive de la femme, de la femelle. ; Nøtes.- ; 1 Attention au genre masculin de ce nom : un oestrogène.; 2 La graphie estrogène est vieillie. offenser : v. tr., pronom.; Transitif Blesser. Ils ont offensé leurs amis.; Pronominal ; - S'offenser de + nom, pronom ou infinitif. Se froisser. Tu t'offenses de la moindre remarque, de ne pas avoir été élu.; - S'offenser que, de ce que + subjonctif. Se fâcher, s'indigner. Elle s'est offensée qu'on ne l'eût pas saluée.; Nøte.- Le verbe se construit avec la conjonction que ou la locution conjonctive de ce que et est suivi du subjonctif. offensif : , ive adj.; Qui sert à attaquer. Des armes offensives. offensive : n. f.; Attaque. Passer à l'offensive. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : offensive. officialisation : n. f.; Action de rendre officiel. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : officialisation. officialiser : v. tr.; Rendre officiel. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : officialiser. officiel : n. m.; (Sports) Organisateur.; Personnage appartenant au gouvernement, à l'Administration. La tribune des officiels. officiel : , ielle adj.; Qui émane d'une autorité compétente. Une recommandation officielle, une annonce officielle. ; Ant. officieux. officiellement : adv.; À titre officiel. officier : v. intr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous officiions, (que) vous officiiez.; Célébrer le culte. Les prêtres revêtus de leurs plus beaux ornements officiaient.; Agir cérémonieusement. officier : n. m.; Titulaire d'une charge militaire. Des officiers supérieurs. ; Nøte.- Ce nom désigne également une personne qui a le titre supérieur à celui de chevalier, dans un ordre honorifique. Officier de la Légion d'honneur. officieusement : adv.; À titre officieux, sans caractère officiel. officieux : , ieuse adj.; De source sérieuse, mais non officielle. Une nouvelle officieuse. ; Ant. officiel. officine : n. f.; Partie d'une pharmacie où sont préparés les médicaments.; Lieu où se trame quelque chose de louche. Les officines du pouvoir. offrande : n. f.; Don. offshore : ou off shore adj. inv. et n. m. inv.; (Anglicisme) En mer, au large, extraterritorial. offusquer : v. tr., pronom.; Transitif Choquer. Il a offusqué ses parents.; Pronominal ; - S'offusquer de + nom, pronom ou infinitif. Se formaliser de. Elles se sont offusquées de ce commentaire, de n'avoir pas été consultées.; - S'offusquer que, de ce que + subjonctif. S'indigner. Tu t'offusques qu'on ne t'aie pas montré plus d'égards. ohmmètre : n. m.; Appareil de mesure de la résistance électrique. oiseau-mouche : n. m.; Très petit oiseau, appelé également colibri. Des oiseaux-mouches. oiseleur : n. m.; (Vx) Personne qui capture des oiseaux. oiselier : n. m. ; oiselière n. f.; Personne qui fait métier d'élever et de vendre des oiseaux. oisellerie : n. f.; Lieu où l'on élève les oiseaux, où l'on en fait le commerce. oisillon : n. m.; Petit oiseau. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot oison qui désigne le petit de l'oie. oisivement : adv.; D'une manière oisive. oisiveté : n. f.; Désoeuvrement. oleagineux : {oléagineux} , euse adj. et n. m.; Qui contient de l'huile. L'arachide est un oléagineux. oleiculteur : {oléiculteur} n. m. ; oléicultrice n. f.; Personne qui fait la culture des oliviers. oleiculture : {oléiculture} n. f.; Culture des oliviers. olfactif : , ive adj.; Relatif à l'odorat. Une sensation olfactive. olibrius : n. m.; Personnage bizarre. oligarchie : n. f.; Gouvernement dans lequel le pouvoir est exercé par un petit groupe. oligarchique : adj.; Qui appartient à l'oligarchie. Un régime oligarchique. oligo-élément : n. m.; Élément chimique essentiel au métabolisme. Des oligo-éléments. oligopole : n. m.; (Écon.) Situation d'un marché où quelques vendeurs se partagent la production pour l'offrir à une multitude d'acheteurs. ; V. monopole. oliphant : V. olifant. olivâtre : adj.; Qui rappelle la couleur de l'olive. Un teint olivâtre. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : olivâtre. oliveraie : V. olivaie. olographe : adj.; (Dr.) Se dit d'un testament écrit à la main par le testateur. ; Nøtes.- ; 1 L'adjectif s'orthographie également holographe.; 2 Ne pas confondre avec le mot holographe, relatif à l'holographie. olympiade : n. f.; Période de quatre ans qui sépare deux célébrations des Jeux olympiques.; Jeux olympiques. Les XIVe olympiades.; Nøtes.- ; 1 Au sens de Jeux olympiques, cet emploi est critiqué.; 2 Le nom s'écrit avec une minuscule. olympien : , ienne adj.; Majestueux. Une démarche olympienne. olympique : adj.; Relatif aux Jeux olympiques.; Conforme aux règles des Jeux olympiques. Une discipline olympique.; Jeux olympiques. Compétition sportive internationale qui a lieu tous les quatre ans. Les Jeux olympiques d'été.; Nøte.- Logiquement, le nom devrait s'écrire avec une majuscule et l'adjectif, avec une minuscule. Les Jeux olympiques d'Albertville. De nombreux auteurs écrivent cependant jeux Olympiques, Jeux Olympiques. ombellifère : adj. et n. f. pl.; Famille de végétaux à laquelle appartiennent les carottes, le céleri, le persil, etc. ombilical : , ale, aux adj.; Qui se rapporte à l'ombilic. Des cordons ombilicaux. ombragé : , ée adj.; Couvert d'ombre. Un chemin ombragé. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot ombrageux qui qualifie une personne méfiante, susceptible. ombrager : v. tr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il ombragea.; Donner de l'ombre, en parlant des feuillages. Le chêne ombrageait le jardin. ombrageux : , euse adj.; Méfiant, susceptible. Un caractère ombrageux. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot ombragé qui qualifie ce qui est couvert d'ombre. ombrelle : n. f.; Petit parasol. ombudsman : n. m.; Personne indépendante chargée de défendre les droits des particuliers, dans les pays scandinaves. omelette : n. f.; Œufs battus et cuits dans la poêle. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : omelette. omission : n. f.; Action d'omettre.; La chose omise. Sauf erreur ou omission.; Nøte.- Attention à l'orthographe : omission. omnipotent : , ente adj.; Tout-puissant. omnipraticien : n. m. ; omnipraticienne n. f.; Médecin généraliste. ; Syn. généraliste. omniprésence : n. f.; Présence en tous lieux. L'omniprésence des panneaux publicitaires d'une campagne. omniprésent : , ente adj.; Présent en tous lieux. omniscience : n. f.; (Litt.) Connaissance de toute chose. omniscient : , iente adj.; (Litt.) Qui sait tout. omnisports : adj. inv.; Où l'on pratique plusieurs sports. Un centre omnisports. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : omnisports. omnivore : adj. et n. m. et f.; Qui mange de tout. omoplate : n. f.; Os formant le haut de l'épaule. ; Nøte.- Attention au genre féminin de ce nom : une omoplate. onanisme : n. m.; Masturbation. onctueux : , euse adj.; Velouté. Un potage onctueux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : onctueux. onctuosité : n. f.; Caractère de ce qui est onctueux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : onctuosité. ondoiement : n. m.; Mouvement de ce qui ondoie. L'ondoiement d'un drapeau sous l'action du vent.; Baptême dont le rituel est réduit à l'essentiel.; Nøte.- Attention à l'orthographe : ondoiement. ondulation : n. f.; Mouvement sinueux. Les ondulations des flots. ondulatoire : adj.; Qui se propage par ondulations. Un mouvement ondulatoire. one-man-show : n. m. inv.; (Anglicisme) Spectacle de variétés centré sur un artiste.; Nøte.- L'expression spectacle solo a fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer cet emprunt. onirique : adj.; Relatif aux rêves. Une vision onirique. onomasiologie : n. f.; (Ling.) Science des significations, partant de la notion pour en étudier la désignation. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot sémasiologie qui désigne la science des significations, partant du mot pour en étudier le sens. onomastique : adj. et n. f.; Adjectif. (Ling.) Relatif aux noms propres. Un dictionnaire onomastique.; Nom féminin. (Ling.) Science des noms propres. onomatopée : n. f.; Mot dont le son imite la chose dénommée (cri, bruit, etc.). Coin-coin, atchoum, glouglou, tic tac, coucou, ronron, cocorico.; La liste des onomatopées est infinie puisque celles-ci relèvent de la créativité des auteurs. Les bandes dessinées, tout particulièrement, font appel à ces mots sonores qui s'apparentent aux interjections et qui sont souvent suivis d'un point d'exclamation. Boum ! Splatch ! zzz... Miam ! Snif... Vroum !; Les verbes qui traduisent les cris d'animaux sont souvent conçus à partir d'onomatopées. La vache meugle, le chat miaule, la colombe roucoule.; Nøte.- Attention à l'orthographe : onomatopée. ontologie : n. f.; (Philo.) Partie de la métaphysique qui étudie l'être dans son essence. ontologique : adj.; Relatif à l'ontologie. onzième : adj. et n. m.; Adjectif numéral ordinal. Nombre ordinal de onze. La onzième fois.; Nom masculin. Onzième partie d'un tout. Les trois onzièmes d'un groupe.; Nom masculin et féminin. Personne, chose qui occupe le onzième rang. Elles sont les onzièmes.; Nøte.- L'élision et la liaison sont interdites devant le mot onzième. La onzième heure. onzièmement : adv.; En onzième lieu. opacifier : v. tr.; Rendre opaque. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : opacifier. opacité : n. f.; Caractère de ce qui ne laisse pas passer la lumière. ; Ant. transparence. opalescence : n. f.; (Litt.) Reflet irisé. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : opalescence. opalescent : , ente adj.; (Litt.) Qui a les nuances vives et les reflets irisés de l'opale. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : opalescence.; 2 Ne pas confondre avec les mots suivants :; - cristallin, qui est transparent comme le cristal ;; - diaphane, translucide ;; - transparent, qui laisse voir nettement les objets. O.P.E.P. : Sigle de Organisation des pays exportateurs de pétrole. operable : {opérable} adj.; Qui peut être opéré. Un malade opérable. Une tumeur opérable. opera-comique : {opéra-comique} n. m.; Œuvre dramatique mise en musique dans laquelle les dialogues alternent avec les parties chantées. Des opéras-comiques. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : opéra-comique. operateur : {opérateur} n. m. ; opératrice n. f.; Personne qui fait fonctionner un appareil, qui effectue des opérations techniques. Un opérateur de prise de vues. Elle est opératrice de saisie. operation : {opération} n. f.; Mise en oeuvre de moyens en vue d'atteindre un résultat. Une opération publicitaire.; Plan d'opérations. Suite programmée d'actions. ; Nøte.-Dans cette expression, le nom opération se met au pluriel.; Intervention chirurgicale. Une opération à coeur ouvert.; Table, salle d'opération. Dans ces expressions, le nom opération est au singulier.; Achat ou vente de valeurs. Des opérations de Bourse, des opérations commerciales, bancaires.; Calcul. Les opérations mathématiques fondamentales sont l'addition, la soustraction, la multiplication et la division. operationnel : {opérationnel} , elle adj.; Qui est en exploitation. Un système opérationnel. Cette usine sera opérationnelle en 1995.; Recherche opérationnelle. Méthode d'analyse scientifique fondée sur la statistique et les mathématiques en vue de la détermination rationnelle des solutions les plus efficaces et les plus économiques. operatoire : {opératoire} adj.; Relatif aux opérations chirurgicales. Le bloc opératoire. operette : {opérette} n. f.; Petit opéra-comique. ophtalmique : adj.; Relatif à l'oeil. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ophtalmique. ophtalmologie : n. f.; Partie de la médecine qui traite des pathologies de l'oeil et des opérations pratiquées sur l'oeil. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ophtalmologie. ophtalmologiste : ou ophtalmologue n. m. et f.; Spécialiste en ophtalmologie.; S'abrège familièrement en ophtalmo (s'écrit sans point).; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : ophtalmologiste.; 2 Ne pas confondre avec les mots suivants :; - oculiste, médecin spécialiste des anomalies de la vision ;; - opticien, personne qui fabrique et vend des lunettes. opiniâtre : adj.; (Litt.) Persévérant, obstiné. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : opiniâtre. opiniâtrement : adv.; Obstinément. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : opiniâtrement. opportun : , une adj.; Convenable, favorable. Une circonstance opportune, les moments opportuns. Il serait opportun de prévenir la direction.; En temps opportun. En temps et lieu. opportunément : adv.; À propos. opportunisme : n. m.; (Péj.) Attitude d'une personne qui place son intérêt au-dessus de ses principes. opportuniste : adj. et n. m. et f.; Adjectif. (Péj.) Qui se conduit de façon intéressée.; Nom masculin et féminin. (Péj.) Personne qui fait preuve d'opportunisme. opportunité : n. f.; Caractère opportun de quelque chose.; (Anglicisme) Occasion favorable. opposant : , ante adj. et n. m. et f.; Adversaire. Les opposants d'un régime. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable opposant. Faire la liste des différends opposant les deux parties. opposition : n. f.; Action de faire obstacle à quelque chose. L'opposition de sa famille.; (Polit.) Ensemble des élus qui ne sont pas de la majorité au pouvoir. Former l'opposition officielle. oppressant : , ante adj.; Qui oppresse. Une humidité oppressante. oppresser : v. tr.; Causer une gêne de la respiration. Une bronchite l'oppressait.; Étouffer sous un poids, une angoisse. L'inquiétude l'oppresse.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe opprimer qui signifie "" persécuter, accabler par abus d'autorité "". oppresseur : adj. m. et n. m.; Personne qui opprime. ; Nøte.- L'adjectif et le nom n'ont pas de forme féminine. oppressif : , ive adj.; Qui opprime. Une loi oppressive. ; Nøte.- L'adjectif ne s'emploie que pour des choses. oppression : n. f.; Gêne respiratoire, malaise.; Action d'opprimer. opprimé : , ée adj. et n. m. et f.; Qui subit une oppression. Les peuples opprimés. opprimer : v. tr.; Persécuter, accabler par abus d'autorité. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe oppresser qui signifie "" étouffer sous un poids, une angoisse "". opprobre : n. m.; (Litt.) Déshonneur, honte. Il a couvert sa famille d'opprobre. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un opprobre. opticien : n. m. ; opticienne n. f.; Personne qui fabrique et vend des lunettes. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - oculiste, médecin spécialiste des anomalies de la vision ;; - ophtalmologiste, ophtalmologue, spécialiste en ophtalmologie, partie de la médecine qui traite des pathologies de l'oeil et des opérations pratiquées sur l'oeil. optimisation : n. f.; Action d'optimiser. optimiser : v. tr.; Déterminer parmi toutes les solutions d'un problème celle qui, compte tenu des contraintes, donne le meilleur résultat. optimisme : n. m.; Disposition à voir les bons côtés de la réalité. ; Ant. pessimisme. optimiste : adj. et n. m. et f.; Enclin à percevoir les bons côtés d'une chose. ; Ant. pessimiste. optionnel : , elle adj.; Facultatif. Cette matière est optionnelle. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : optionnel.; Ant. obligatoire. optométrie : n. f.; Science qui a pour objet la mesure et la correction de la vue. optométriste : n. m. et f.; Opticien qui pratique l'examen de la vue. opulence : n. f.; Abondance de biens. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : opulence. opuscule : n. m.; Petit livre scientifique ou littéraire. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un opuscule. oralement : adv.; D'une manière orale. orangeade : n. f.; Boisson à base de jus d'orange. orangeraie : n. f.; Plantation d'orangers. orangerie : n. f.; Partie d'un jardin où l'on place des orangers. L'orangerie de Versailles. orang-outan : ou orang-outang n. m.; Singe de grande taille. Des orangs-outans, des orangs-outangs. oratoire : adj. et n. m.; Adjectif. Qui se rapporte à l'art de la parole en public.; Joute oratoire. Concours oratoire, débats. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot aratoire, qui se rapporte au labourage.; Nom masculin. Chapelle. oratorio : n. m.; (Mus.) Drame lyrique à grand orchestre portant sur un sujet religieux. Les oratorios de Haendel. ; Nøte.- Ce mot d'origine italienne est francisé et prend la marque du pluriel. orchestrateur : n. m. ; orchestratrice n. f.; Musicien chargé de l'orchestration d'une oeuvre. orchestration : n. f.; Façon dont les parties d'un orchestre sont agencées.; Adaptation d'une oeuvre musicale à l'orchestre. orchestre : n. m.; Dans une salle de spectacle, ensemble des places du rez-de-chaussée rapprochées de la scène.; Ensemble de musiciens qui exécute de la musique. Un concerto pour violon et orchestre.; Chef d'orchestre. Musicien qui dirige un orchestre. orchestrer : v. tr.; (Mus.) Adapter pour l'orchestre. Orchestrer une chanson.; (Fig.) Organiser, coordonner une activité. Orchestrer un colloque international. orchidée : n. f.; Plante donnant des fleurs recherchées pour leur beauté et leur parfum.; Fleur de cette plante. ordinaire : adj. et n. m.; Adjectif ; - Qui est dans l'ordre habituel.; - Moyen, commun. Un papier ordinaire, un auteur très ordinaire. De l'essence ordinaire.; - À l'ordinaire, d'ordinaire. Habituellement.; Nom masculin ; - Le degré moyen d'une chose.; - À son ordinaire. Comme d'habitude. Comme à son ordinaire, il part très tôt le matin. ordinairement : adv.; En général, habituellement. ordinateur : n. m.; (Inform.) Appareil de traitement automatique de données. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ordinateur. ordinogramme : n. m.; Schéma d'analyse qui permet de représenter la logique de l'enchaînement des opérations de traitement et de résolution d'un problème. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot organigramme qui désigne la représentation schématique des divers services d'une entreprise, d'un organisme et des rapports qui les unissent. ordonnance : n. f.; Disposition, arrangement d'ensemble. L'ordonnance d'une maison.; (Dr.) Décision. Une ordonnance de non-lieu.; Document sur lequel la prescription d'un médecin est inscrite. Ce médicament ne se vend que sur ordonnance. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot prescription qui désigne un ordre détaillé, une recommandation, un conseil thérapeutique émanant d'un médecin. Quand la prescription est sous forme écrite, il s'agit d'une ordonnance.; Soldat au service d'un officier.; Nøtes.- ; 1 Bien que le nom soit du genre féminin, il est souvent employé au masculin en ce sens.; 2 Attention à l'orthographe : ordonnance. ordonnancement : n. m.; Organisation méthodique de la production d'un bien, d'un service. L'ordonnancement d'une commande. ordonnée : n. f.; Coordonnée verticale qui sert à définir un point. ; Ant. abscisse. ordonner : v. tr.; Donner un ordre. On a ordonné que les commerces soient fermés le dimanche. ; Nøtes.- ; 1 Ce verbe se construit généralement avec le subjonctif, mais il peut se construire avec l'indicatif futur ou le conditionnel si l'on veut insister sur l'énoncé d'un jugement, d'un ordre, d'un texte législatif. Le juge a ordonné que le témoin serait entendu.; 2 Ne pas confondre avec les verbes suivants : ; - arrêter, décider quelque chose dans son esprit ;; - décider, prendre une décision ;; - décréter, ordonner par décret ;; - trancher, décider sans appel.; Mettre en ordre. Ordonner des éléments de façon systématique. ordurier : , ière adj.; Qui contient des obscénités. Un langage ordurier. oreiller : n. m.; Coussin destiné à soutenir la tête pendant le sommeil. Une taie d'oreiller. oreillette : n. f.; Cavité du coeur. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : oreillette. oreillons : n. m. pl.; Maladie contagieuse caractérisée par une tuméfaction des glandes parotides. Attraper les oreillons. ; Nøte.- Le nom de la maladie est toujours pluriel. orfevrerie : {orfèvrerie} n. f.; Art de l'orfèvre.; Pièces créées par un orfèvre. organigramme : n. m.; Représentation schématique des divers services d'une entreprise, d'un organisme et des rapports qui les unissent. L'organigramme d'une entreprise industrielle. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : organigramme.; 2 Ne pas confondre avec le mot ordinogramme qui désigne un schéma d'analyse qui permet de représenter la logique de l'enchaînement des opérations de traitement et de résolution d'un problème. organique : adj.; Qui se rapporte aux organes. Une maladie organique.; Qui provient des êtres organisés. Une substance organique. organisateur : adj. et n. m. ; organisatrice adj. et n. f.; Adjectif. Qui organise. Des comités organisateurs.; Nom masculin et féminin. Personne chargée de l'organisation d'un événement, d'une activité. organisation : n. f.; Action d'organiser. L'organisation du travail.; Manière dont un corps est organisé. L'organisation d'un service.; Groupement à caractère public ou non, ayant pour objet la paix, l'amélioration de la condition humaine, etc. Une organisation professionnelle. L'Organisation des Nations Unies. organiser : v. tr., pronom.; Transitif. Régler dans un but précis. Organiser un regroupement, un voyage.; Pronominal. Prendre les moyens nécessaires pour obtenir un résultat. Ils se sont organisés pour venir. organisme : n. m.; Tout corps organisé ayant une individualité propre.; (Absol.) Le corps humain. Les besoins de l'organisme.; Ensemble organisé. Un organisme gouvernemental. organiste : n. m. et f.; Personne qui joue de l'orgue. orgasmique : ou orgastique adj.; Relatif à l'orgasme. orgiaque : adj.; (Litt.) Relatif aux orgies. orgueilleusement : adv.; D'une manière orgueilleuse. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : orgueilleusement. orgueilleux : , euse adj. et n. m. et f.; Qui manifeste de l'orgueil. Il est trop orgueilleux pour admettre qu'il a tort.; Fier. orientable : adj.; Qui peut être orienté. Une antenne orientable. oriental : , ale, aux adj. et n. m. et f.; Adjectif ; - Qui appartient à l'Orient. Des langues orientales, des usages orientaux.; - Qui est du côté est. Les Pyrénées-Orientales.; Nom masculin et féminin Les peuples d'Orient. Les Orientaux.; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule.; Ant. occidental. orientation : n. f.; Détermination des points cardinaux d'un lieu. Elle a le sens de l'orientation.; Position de quelque chose par rapport aux points cardinaux. L'orientation de cette maison favorise son ensoleillement.; Action de choisir une voie particulière. Avoir une orientation scientifique. L'orientation professionnelle. orienter : v. tr., pronom.; Transitif ; - Placer quelque chose dans une direction. Orienter un édifice en direction du sud.; - Indiquer la direction à prendre. Orienter un enfant vers les sciences de la santé.; Pronominal ; - Déterminer les points cardinaux du lieu où l'on se trouve. Elle est habile à s'orienter.; - Choisir une voie. orienteur : n. m. ; orienteuse n. f.; Personne qui se charge d'orientation professionnelle. oriflamme : n. f.; Bannière en forme de flamme. ; Nøte.- Attention au genre féminin de ce nom : une oriflamme. originaire : adj.; Qui vient (d'un lieu). Il est originaire de France.; Qui est à l'origine d'une chose. La cause originaire.; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - original, qui est inédit ;; - originel, qui vient de l'origine. original : , ale, aux adj. et n. m. et f.; Adjectif ; - Inédit. Une idée originale.; - Qui est le premier exemplaire. Le dessin original. Les manuscrits originaux.; - Bizarre.; Nom masculin et féminin Personne excentrique. Ils ont une allure un peu bizarre : ce sont des originaux.; Nom masculin Premier exemplaire. L'original d'un contrat, d'un texte.; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - originaire, qui vient d'un lieu ;; - originel, qui vient de l'origine. originalité : n. f.; Caractère de ce qui est original, neuf. originel : , elle adj.; Qui vient de l'origine. Le péché originel. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - originaire, qui vient d'un lieu ;; - original, qui est inédit. originellement : adv.; Par son origine, dès l'origine. ornement : n. m.; Ce qui sert à embellir, à décorer. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ornement. ornemental : , ale, aux adj.; Décoratif. Des dessins ornementaux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ornemental. ornementation : n. f.; Action d'ornementer. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ornementation. ornementer : v. tr.; Décorer d'ornements. Elle a ornementé la façade de dessins en trompe-l'oeil. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ornementer. ornière : n. f.; Trace profonde d'un chemin causée par le passage des roues.; (Fig.) Routine. Il est difficile parfois de sortir de l'ornière. ornithologie : n. f.; Science des oiseaux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ornithologie. ornithologique : adj.; Relatif à l'ornithologie, aux oiseaux. Une réserve ornithologique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ornithologique. ornithologiste : ou ornithologue n. m. et f.; Spécialiste de l'ornithologie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ornithologiste. ornithorynque : n. m.; Animal d'Australie. L'ornithorynque a une forme bizarre : il a un bec de canard, une queue de castor et un corps de petit phoque. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ornithorynque. orphelin : , ine adj. et n. m. et f.; Enfant qui a perdu son père ou sa mère. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : orphelin. orphelinat : n. m.; Établissement qui recueille les orphelins. orthodontie : n. f.; Spécialité de l'art dentaire qui corrige la mauvaise disposition des dents. orthodontiste : n. m. et f.; Spécialiste de l'orthodontie. Aller chez l'orthodontiste (et non l'* orthodentiste). ; Nøte.- Attention à l'orthographe : orthodontiste. orthodoxe : adj. et n. m. et f.; Adjectif. Conforme à une doctrine (religieuse, politique, etc.). Un théologien orthodoxe.; Nom masculin et féminin. Personne dont les opinions sont orthodoxes. Le nouveau chef du parti est un orthodoxe.; Nøte.- Attention à l'orthographe : orthodoxe. orthodoxie : n. f.; Conformité aux doctrines traditionnelles. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : orthodoxie. orthographe : n. f.; Manière d'écrire un mot. Une orthographe difficile. Des fautes d'orthographe. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : orthographe.; 2 Ne pas confondre avec le mot épellation qui désigne l'action de décomposer un mot en lettres ou en syllabes.; Variantes orthographiques. ; Plusieurs mots ont des orthographes multiples, appelées variantes orthographiques. Ces mots qui sont souvent empruntés à d'autres langues peuvent s'écrire de deux façons, parfois davantage. Dans cet ouvrage, la première forme citée, qui est la plus courante, est à privilégier.; Quelques exemples : ; acupuncture ou acuponcture ; béluga ou bélouga ; cacatoès ou kakatoès ; cari, carry ou curry ; chantoug ou shantung ; clef ou clé ; cuiller ou cuillère ; et cætera ou et cetera ; igloo ou iglou ; kascher ou cascher ; kayac ou kayak ; lis ou lys ; orang-outan ou orang-outang ; paie ou paye ; yaourt, yogourt ou yoghourt orthographier : v. tr., pronom.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous orthographiions, (que) vous orthographiiez.; Transitif. Écrire un mot suivant l'orthographe. Orthographier un mot de façon erronée.; Pronominal. Être écrit selon l'orthographe. Son nom s'orthographie avec un s final.; Nøte.- Attention à l'orthographe : orthographier. orthographique : adj.; Relatif à l'orthographe. Un dictionnaire orthographique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : orthographique. orthopédie : n. f.; Spécialité de la médecine qui traite les affections du squelette et des articulations. orthopédique : adj.; Relatif à l'orthopédie. Des chaussures orthopédiques. orthopédiste : adj. et n. m. et f.; Médecin spécialiste de l'orthopédie. orthophonie : n. f.; Rééducation du langage oral. orthophoniste : n. m. et f.; Spécialiste de l'orthophonie. oscillation : n. f.; Mouvement alternatif d'un corps.; Fluctuation.; Nøte.- Attention à l'orthographe : oscillation. oscillatoire : adj.; Qui est de la nature de l'oscillation. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : oscillatoire. osciller : v. intr.; Se mouvoir alternativement en deux sens contraires.; Hésiter. Il oscille entre ces deux décisions.; Nøte.- Attention à l'orthographe : osciller. oscilloscope : n. m.; Instrument de mesure des oscillations. osmotique : adj.; Relatif à l'osmose. ossature : n. f.; Ensemble des os.; (Fig.) Charpente. L'ossature d'une cathédrale. ossements : n. m. pl.; Os décharnés et desséchés des cadavres. ossification : n. f.; Formation des os. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ossification. ossuaire : n. m.; Amas d'ossements.; Lieu où se trouvent assemblés des ossements. ostensible : adj.; Visible. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ostensible. ostensiblement : adv.; Visiblement. Il arborait très ostensiblement ses décorations. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ostensiblement. ostensoir : n. m.; (Liturg.) Vase sacré dans lequel on expose l'hostie consacrée. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ostensoir. ostentation : n. f.; (Péj.) Affectation par laquelle on étale des richesses, des avantages. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ostentation. ostentatoire : adj.; (Péj.) Montré avec ostentation. Un luxe ostentatoire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ostentatoire. ostracisme : n. m.; Mise à l'écart. ostréicole : adj.; Relatif à l'ostréiculture. ostréiculteur : n. m. ; ostréicultrice n. f.; Personne qui fait l'élevage des huîtres. ostréiculture : n. f.; Élevage des huîtres. ; V. agriculture. ostrogot : , ote ou ; ostrogoth, othe n. m. et f.; (Hist.) Peuple germanique, fraction des Goths, établi dans la première partie orientale de leur territoire. Un Ostrogoth, des Ostrogoths.; (Fig.) Personne rustre, excentrique. Qui sont ces ostrogoths ?; Nøte.- Au sens propre, le nom s'écrit avec une majuscule; au sens figuré, il s'écrit avec une minuscule. O.T.A.N. : Sigle de Organisation du traité de l'Atlantique Nord. oto-rhino : n. m. et f.; Abréviation familière de oto-rhino-laryngologiste. oto-rhino-laryngologie : n. f.; Abréviation O.R.L.; Spécialité de la médecine qui traite les maladies des oreilles, du nez et de la gorge.; Nøte.- Attention à l'orthographe : oto-rhino-laryngologie. oto-rhino-laryngologiste : n. m. et f.; S'abrège familièrement en O.R.L. et en oto-rhino (s'écrit sans point).; Médecin spécialiste de l'oto-rhino-laryngologie.; Nøte.- Attention à l'orthographe : oto-rhino-laryngologiste. ouailles : n. f. pl.; (Plaisant.) Paroissiens. Le curé et ses ouailles. oubliette : n. f.; Cachot souterrain. ; Nøte.- Le nom s'emploie généralement au pluriel. ouest-allemand : , ande adj. et n. m. et f.; De la République fédérale d'Allemagne. L'économie ouest-allemande. ; Nøte.- alors qu'on emploie l'adjectif ouest-allemand, le nom se dit plutôt Allemand de l'Ouest. oui-dire : {ouï-dire} n. m. inv.; Rumeur. Des ouï-dire qui n'ont aucun fondement. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ouï-dire. ouistiti : n. m.; Petit singe. Des ouistitis. Le ouistiti a une longue queue. ; Nøte.- Devant ce nom, l'article ne s'élide pas. outillage : n. m.; Assortiment d'outils. Un outillage industriel. outiller : v. tr.; Équiper. outilleur : n. m.; Technicien chargé de la mise au point de l'outillage, des montages, etc. nécessaires à la fabrication industrielle. outrageant : , ante adj.; Qui constitue un outrage, injurieux. Une remarque outrageante, des propos outrageants. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : outrageant.; 2 Ne pas confondre avec le participe présent invariable outrageant. Il publiait des textes outrageant la morale. outrager : v. tr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il outragea, nous outrageons.; Faire outrage à, insulter. Outrager la raison. outrageusement : adv.; D'une manière outrageuse.; Avec excès. Elle se maquille outrageusement. outrageux : , euse adj.; (Vx) Outrageant. outrance : n. f.; Excès. L'outrance de son comportement.; À outrance, locution adverbiale. Jusqu'à l'excès. Il mange à outrance. outrancier : , ière adj.; Excessif. outrecuidance : n. f.; (Litt.) Impertinence. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : outrecuidance. outrecuidant : , ante adj.; (Vx) Impertinent. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : outrecuidant. outremer : adj. inv. et n. m.; Adjectif de couleur invariable. D'un bleu intense. Des oriflammes outremer, bleu outremer.; Nom masculin. Lapis-lazuli. Des outremers magnifiques.; Hom. outre-mer, de l'autre côté de la mer. outre-mer : adv.; De l'autre côté de la mer. Une traversée outre-mer. ; Hom. outremer, bleu intense. outrepasser : v. tr.; Dépasser les limites. Il a outrepassé ses droits.; Enfreindre. Outrepasser les ordres. ouvertement : adv.; Franchement. ouverture : n. f.; Action d'ouvrir. L'ouverture d'une séance.; État de ce qui est ouvert. Les heures d'ouverture.; Orifice, trou. Agrandir les ouvertures d'un mur. ouvrable : adj.; Jour ouvrable. Jour de la semaine où l'on peut travailler. Tous les jours de la semaine sont des jours ouvrables, sauf le dimanche. ; Ant. férié. ouvragé : , ée adj.; Travaillé. Une grille ouvragée. ouvrager : v. tr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il ouvragea, nous ouvrageons.; Orner. ouvre-boîte : n. m.; Ustensile servant à ouvrir les boîtes de conserves. Des ouvre-boîtes électriques. ; Nøte.- Le premier élément du mot composé ne prend pas la marque du pluriel parce que c'est un verbe. On écrit parfois un ouvre-boîtes. ouvre-bouteille : n. m.; Ustensile servant à décapsuler les bouteilles. Des ouvre-bouteilles chromés. ; Nøte.- Le premier élément du mot composé ne prend pas la marque du pluriel parce que c'est un verbe. On écrit parfois un ouvre-bouteilles.; Syn. décapsuleur. ovariectomie : n. f.; Ablation d'un ovaire ou des ovaires. ovationner : v. tr.; Acclamer, applaudir. overdose : n. f.; (Anglicisme) Surdose. ovovivipare : adj.; Se dit des animaux ovipares dont les oeufs éclosent dans le corps de la femelle. La vipère est ovovivipare. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ovovivipare. ovulation : n. f.; Libération de l'ovule. oxydable : adj.; Susceptible d'être oxydé. L'argent est oxydable. ; Ant. inoxydable. oxydation : n. f.; Combinaison d'un corps simple avec l'oxygène. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : oxydation. oxygénation : n. f.; Action d'oxygéner. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : oxygénation. oxygène : n. m.; Symbole O (s'écrit sans point).; Gaz incolore formant la partie de l'air essentielle à la respiration.; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un oxygène. oxygéner : v. tr., pronom.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. J'oxygène, mais j'oxygénerai.; Transitif. Ajouter de l'oxygène à une substance.; Pronominal. (Fam.) Respirer de l'air pur. Il faut aller s'oxygéner à la campagne. ozoniseur : ou ozonisateur n. m.; Appareil destiné à produire l'ozone à partir de l'oxygène. pacanier : n. m.; Grand arbre du sud-est des États-Unis dont le fruit est la pacane. pacemaker : n. m.; (Anglicisme) Stimulateur cardiaque. pachyderme : n. m.; (Au plur.) (Vx) Ordre de mammifères.; Nøte.- Cet ordre a été remplacé par l'ordre des ongulés.; Éléphant. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pachyderme. pacificateur : , trice adj. et n. m. et f.; Qui abolit les dissensions et ramène la paix. Une action pacificatrice. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pacificateur. pacifier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous pacifiions, (que) vous pacifiiez.; Rétablir la paix. pacifique : adj.; Paisible, tranquille. Une personne pacifique. ; Nøte.- Dans les désignations géographiques, le nom océan est un générique qui s'écrit avec une minuscule, tout comme les mots rivière, lac, mer, baie, île, fleuve, mont, etc.; c'est le déterminant précisant le générique qui s'écrit avec une majuscule. L'océan Pacifique, le Pacifique. pacifiquement : adv.; D'une manière pacifique. pacifiste : adj. et n. m. et f.; Partisan de la paix. Un mouvement pacifiste. packaging : n. m.; (Anglicisme) Technique de l'emballage et du conditionnement des produits du point de vue de la publicité; l'emballage lui-même.; Nøte.- Le nom conditionnement a fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer cet anglicisme. pacotille : n. f.; (Péj.) Marchandises sans valeur. pactiser : v. intr.; Conclure un pacte. pagaille : n. f.; (Fam.) Désordre, anarchie. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot pagaie qui désigne un petit aviron. page-écran : n. f.; (Inform.) Nombre de lignes affichées à l'écran. Des pages-écrans. pagination : n. f.; Action de paginer. Une pagination automatique. paiement : ou payement n. m.; Action de payer. Le paiement d'une dette.; Somme payée. Un paiement en espèces.; Nøte.- Aujourd'hui ce nom s'orthographie plutôt paiement. paillard : , arde adj.; Grivois. Des chansons paillardes. paillardise : n. f.; Grivoiserie. paillasse : n. f.; Lit de paille. Dormir sur une paillasse. paillasson : n. m.; Petit tapis en fibres dures qui sert à s'essuyer les pieds devant une porte. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : paillasson. pailleter : v. tr.; Redoublement du t devant un e muet. Je paillette, je pailletterai, mais je pailletais.; Parsemer de paillettes. paillette : n. f.; Mince lamelle scintillante qu'on coud sur une étoffe. Une robe brodée de paillettes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : paillette. paisible : adj.; Calme, qui aime la paix. Un lieu paisible, une vie paisible, un homme paisible. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : paisible. paisiblement : adv.; D'une manière paisible. pakistanais : , aise adj. et n. m. et f.; Du Pakistan. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. palabrer : v. intr.; (Péj.) Discourir longuement. palanquin : n. m.; Chaise à porteurs, dans les pays orientaux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : palanquin. palefrenier : n. m.; Valet d'écurie. palefroi : n. m.; (Hist.) Cheval de parade. ; Ant. destrier. paleographe : {paléographe} n. m. et f.; Spécialiste de la paléographie. paleographie : {paléographie} n. f.; Science des écritures anciennes. paleographique : {paléographique} adj.; Relatif à la paléographie. paleolithique : {paléolithique} adj. et n. m.; Adjectif. Relatif à l'âge de pierre le plus ancien.; Nom masculin. Première Période préhistorique. Le paléolithique correspond à la première période de la préhistoire.; Nøte.- Attention à l'orthographe : paléolithique. paleontologie : {paléontologie} n. f.; Science des animaux et des végétaux fossiles. paleontologique : {paléontologique} adj.; Relatif à la paléontologie. paleontologiste : {paléontologiste} ou paléontologue n. m. et f.; Spécialiste de la paléontologie. palestinien : , ienne adj. et n. m. et f.; De Palestine. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. palestre : n. f.; Gymnase, dans l'Antiquité. ; Nøte.- Attention au genre féminin de ce nom : une palestre. palettisation : n. f.; Action de palettiser. palettiser : v. tr.; (Manut.) Mettre des marchandises sur palettes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : palettiser. paletuvier : {palétuvier} n. m.; Arbre des régions tropicales. palissade : n. f.; Clôture constituée de pieux plantés en terre. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : palissade. palissandre : n. m.; Bois odorant recherché pour l'ébénisterie. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un palissandre. palliatif : , ive adj. et n. m.; Adjectif Dont l'efficacité est purement apparente et passagère. Unité des soins palliatifs pour les cancéreux.; Nom masculin ; - Remède qui soulage sans guérir.; - Mesure provisoire. C'est un palliatif du chômage.; Nøte.- Ce nom se construit avec de et non à. palmarès : n. m.; Liste des gagnants d'un concours, d'une compétition, etc.; Nøte.- Ce nom a fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer l'emprunt hit-parade. palmeraie : n. f.; Plantation de palmiers. palmipède : adj. et n. m.; Dont les pieds sont palmés. Le canard est un palmipède. palourde : n. f.; Coquillage comestible. palpable : adj.; Qui peut être palpé.; Tangible, évident.; Ant. impalpable. palpation : n. f.; Action de palper. palpitant : , ante adj.; Qui palpite.; (Fam.) Passionnant. Des histoires palpitantes.; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable palpitant. Ses paupières palpitant d'excitation, il se mit à crier. palpitation : n. f.; Agitation anormale du coeur.; Frémissement. palpiter : v. intr.; Battre très fort, en parlant du coeur.; Être agité de frémissements.; Nøte.-Attention à l'orthographe : palpiter. paltoquet : n. m.; Homme prétentieux et sans valeur. paludéen : , éenne adj.; Relatif aux marais. Fièvre paludéenne. paludisme : n. m.; Maladie parasitaire. ; Nøte.-Attention à l'orthographe : paludisme. pamoison : {pâmoison} n. f.; (Plaisant.) Défaillance. Ils sont en pâmoison devant ce chanteur. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pâmoison. pamphlet : n. m.; Petit écrit satirique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pamphlet. pamphlétaire : adj. et n. m. et f.; Auteur de pamphlets. pamplemousse : n. m.; Fruit comestible du pamplemoussier. Une salade de pamplemousse. pamplemoussier : n. m.; Arbre de la même famille que l'oranger cultivé pour ses fruits juteux. panacée : n. f.; Remède qui guérit toutes les maladies.; Nøte.- L'expression * "" panacée universelle "" est un pléonasme.; Solution à tous les problèmes. Cette mesure administrative n'est pas une panacée. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : panacée. panacher : v. tr., pronom.; Transitif ; - Orner d'un panache.; - Composer d'éléments différents. Une glace panachée.; Pronominal Prendre des couleurs variées. panafricain : , aine adj.; Relatif à l'unité africaine. panaméen : , éenne adj. et n. m. et f.; Du Panama. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom s'écrit avec une majuscule. panaméricain : , aine adj.; Qui concerne l'ensemble du continent américain. panarabe : adj.; Relatif à l'unité des peuples arabes. pancarte : n. f.; Affiche. pancréas : n. m.; Glande du tube digestif. pancréatique : adj.; Relatif au pancréas. panegyrique : {panégyrique} n. m.; Éloge d'une personne, d'une cité, ou d'une nation. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : panégyrique.; 2 Ne pas confondre avec le mot apologie qui désigne un discours, un écrit ayant pour objet de défendre, de justifier une personne, une doctrine. panetière : n. f.; Meuble où l'on conserve le pain. paniquer : v. tr., intr., pronom.; Transitif. (Fam.) Affoler. L'examen oral le panique.; Intransitif ou pronominal (Fam.) S'affoler, céder à la panique. Ne panique pas, il y a certainement une solution. panonceau : n. m.; Petite affiche. Des panonceaux aux couleurs du candidat. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: panonceau. panoplie : n. f.; Collection d'armes présentées sur un panneau.; Ensemble de moyens d'action. Le service dispose d'une panoplie de directives couvrant chaque cas.; Nøtes.- ; 1 En ce dernier sens, le nom est souvent ironique.; 2 Attention à l'orthographe : panoplie. panorama : n. m.; Vue étendue d'un paysage. Des panoramas magnifiques. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : panorama. panoramique : adj. et n. m.; Qui permet de contempler un vaste panorama. Une vue panoramique.; Qui offre une excellente visibilité. Une fenêtre panoramique. pansement : n. m.; Compresse stérile destinée à être appliquée sur une plaie. Un pansement antiseptique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pansement. pantagruélique : adj.; Digne de Pantagruel, le bon géant épicurien de Rabelais. Un appétit pantagruélique. pantalon : n. m.; Culotte à jambes longues. Un pantalon de velours. Une fillette en pantalon. ; Nøte.- Le nom s'emploie aujourd'hui au singulier lorsqu'il désigne un seul vêtement. panteler : v. intr.; Redoublement du l devant un e muet. Je pantelle, je pantellerai, mais je pantelais.; Respirer avec peine, haleter. panthère : n. f.; Mammifère carnassier au pelage jaune moucheté de noir. Une panthère noire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : panthère. pantouflard : , arde adj. et n. m. et f.; Casanier. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pantouflard. pantoufle : n. f.; Chaussure d'intérieur. Se mettre en pantoufles. ; Nøte.-Attention à l'orthographe : pantoufle. papauté : n. f.; Dignité du pape. paperasse : n. f.; (Péj.) Papiers administratifs. Il y a toujours trop de paperasse, ou de paperasses. ; Nøte.- Le nom peut jouer le rôle d'un collectif et s'écrire au singulier pour désigner un ensemble de documents ou peut être orthographié au pluriel si l'on veut insister sur la pluralité. paperasserie : n. f.; (Péj.) Prolifération de documents, de formulaires administratifs. papeterie : n. f.; Usine où l'on fabrique du papier.; Magasin où l'on vend des articles de bureau, des fournitures scolaires. papetier : , ière adj.; Relatif au papier. L'industrie papetière. papillome : n. m.; Tumeur bénigne de la peau. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : papillome. papillon : n. m.; Insecte muni de quatre ailes aux couleurs diverses. La chenille devient une chrysalide, puis un papillon.; Nage papillon, brasse papillon, noeud papillon.; Nøte.- Dans les expressions où il est mis en apposition, le nom papillon est invariable et s'écrit sans trait d'union. Des noeuds papillon. papillonner : v. intr.; Voltiger d'idée en idée, de personne en personne, sans s'arrêter à aucune. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe papilloter qui signifie "" cligner des paupières"". papillote : n. f.; Papier dont on enveloppe les bonbons, dont on se servait pour enrouler les cheveux afin de les friser. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : papillote. papilloter : v. intr.; Cligner des paupières. ; Nøtes.- ; 1 Ne pas confondre avec le verbe papillonner qui signifie "" voltiger d'idée en idée, de personne en personne "".; 2 Attention à l'orthographe : papilloter. papotage : n. m.; Bavardage. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : papotage. paquebot : n. m.; Grand navire de commerce affecté surtout au transport des passagers. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : paquebot. paquerette : {pâquerette} n. f.; Petite marguerite à coeur jaune. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pâquerette. parabole : n. f.; Allégorie. La parabole évangélique de la multiplication des pains.; Courbe.; Nøte.- Le mot parabole est le doublet du mot parole. parabolique : adj.; En forme de parabole. Un miroir parabolique. parachèvement : n. m.; (Litt.) Fait de mettre la dernière main à un ouvrage. parachever : v. tr.; Le e se change en è devant une syllabe muette. Il parachève, il parachevait.; Achever au dernier point de la perfection. parachutage : n. m.; Action de parachuter des personnes, des choses. Le parachutage des vivres dans la région sinistrée. parachute : n. m.; Appareil permettant de freiner la chute d'une personne ou d'un objet qu'on largue d'un avion. parachuter : v. tr.; Larguer d'un avion en vol une personne, une chose munie d'un parachute.; (Fig.) Nommer une personne à une fonction, à une élection, de façon inattendue. Ce candidat a été parachuté. parachutisme : n. m.; Technique du saut en parachute. parachutiste : adj. et n. m. et f.; Personne qui pratique le parachutisme. paradigme : n. m.; (Gramm.) Modèle de déclinaison, de conjugaison. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : paradigme. paradisiaque : adj.; Digne du paradis. Des plages paradisiaques. paradoxal : , ale, aux adj.; Qui tient du paradoxe. Des énoncés paradoxaux. paradoxalement : adv.; D'une manière paradoxale. paradoxe : n. m.; Proposition contradictoire. paraffine : n. f.; Substance de consistance cireuse. Couvrir les pots de confitures de paraffine. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : paraffine. paragraphe : n. m.; Subdivision d'un texte en prose, marquée par un retour à la ligne au début et à la fin. paraguayen : , enne adj. et n. m. et f.; Du Paraguay. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. paraître : v. intr., impers.; Je parais, tu parais, il paraît, nous paraissons, vous paraissez, ils paraissent. Je paraissais. Je parus. Je paraîtrai, tu paraîtras, il paraîtra, nous paraîtrons, vous paraîtrez, ils paraîtront. Je paraîtrais, tu paraîtrais, il paraîtrait, nous paraîtrions, vous paraîtriez, ils paraîtraient. Parais, paraissons, paraissez. Que je paraisse. Que je parusse. Paraissant. Paru, ue.; Intransitif ; - Devenir visible. Les fleurs commencent à paraître.; - Être publié. Le dictionnaire paraîtra à l'automne. Les ouvrages parus au printemps se vendent bien.; - Sembler, avoir l'air. Elle parut contente.; - Sembler avoir. Elle ne paraît pas son âge.; Impersonnel ; - Il semble. Il paraît qu'il a gagné le gros lot.; - Il paraît que + indicatif. Il paraît qu'elle viendra.; Nøte.- Le verbe se construit également avec le subjonctif si un adjectif précède la conjonction que. Il paraît opportun que vous lisiez le texte.; - Il paraît que + conditionnel. Il paraît qu'elle serait malade.; Nøte.- Le verbe se construit avec le conditionnel pour exprimer un fait hypothétique.; - Il ne paraît pas que + subjonctif. Il ne paraît pas qu'il puisse être réélu.; - À ce qu'il paraît. (Fam.) Paraît-il.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe apparaître qui signifie "" devenir brusquement visible, évident "". parallèle : adj. et n. m. et f.; Adjectif ; - Se dit de droites qui ne se rencontrent pas.; - (Fig.) Qui suit la même direction, semblable. Des chemins parallèles, des carrières parallèles.; Nom masculin ; - Comparaison, rapprochement. Faire un parallèle entre deux démarches.; - Cercle imaginaire de la Terre servant à mesurer la latitude et qui est parallèle à l'équateur. La ville d'Amiens est située au 50e parallèle.; V. latitude.; Nom féminin; Droite parallèle à une autre. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : parallèle. parallèlement : adv.; D'une manière parallèle. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : parallèlement. parallélisme : n. m.; État de deux lignes, plans, choses parallèles. Le parallélisme des roues. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : parallélisme. parallélogramme : n. m.; (Géom.) Figure dont les côtés opposés sont égaux et parallèles. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : parallélogramme. paralysant : , ante adj.; Qui paralyse. Des gaz paralysants. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : paralysant. paralysé : , ée adj. et n. m. et f.; Adjectif. Atteint de paralysie.; Nom masculin et féminin. Personne atteinte de paralysie.; Nøte.- Attention à l'orthographe : paralysé.; Syn. paralytique. paralyser : v. tr.; Frapper de paralysie.; (Fig.) Empêcher d'agir. Les réactions très vives ont suffi à paralyser le ministre.; Nøte.- Attention à l'orthographe : paralyser. paralysie : n. f.; (Méd.) Perte de la fonction motrice.; Nøte.- La paraplégie est la paralysie des membres inférieurs ; la quadriplégie touche les quatre membres et l'hémiplégie, un côté du corps.; (Fig.) Incapacité d'agir.; Nøte.- Attention à l'orthographe : paralysie. paralytique : adj. et n. m. et f.; Adjectif. Atteint de paralysie.; Nom masculin et féminin. Personne atteinte de paralysie.; Nøte.- Attention à l'orthographe : paralytique.; Syn. paralysé. paramédical : , ale, aux adj.; Se dit du personnel qui se consacre au traitement des malades, sans appartenir au corps médical. Les professions paramédicales. paramètre : n. m.; (Math.) Symbole désignant, dans une équation, une grandeur donnée qui peut prendre des valeurs différentes.; (Fig.) Élément constant d'un calcul. Le paramètre des versements hypothécaires est le taux d'intérêt. paranoïa : n. f.; Type de maladie mentale. Des paranoïas graves. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : paranoïa. paranoïaque : adj. et n. m. et f.; Adjectif. Relatif à la paranoïa. Un délire paranoïaque.; Nom masculin et féminin. Personne atteinte de paranoïa. C'est une paranoïaque. parapher : ou parafer v. tr.; Apposer son parafe, c'est-à-dire signer de ses initiales un texte, une modification, etc. Toutes les pages du contrat doivent être paraphées. paraphrase : n. f.; Commentaire explicatif qui, dans certains cas, est jugé long et inutile. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : paraphrase.; 2 Ne pas confondre avec le mot périphrase qui désigne l'explication d'une notion à l'aide de plusieurs mots. paraphraser : v. tr.; Faire une paraphrase. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : paraphraser. paraplégie : n. f.; Paralysie des membres inférieurs. ; V. paralysie. paraplégique : adj. et n. m. et f.; Atteint de paraplégie. parapluie : n. m.; Objet qui sert de protection contre la pluie. Des parapluies télescopiques.; Protection. Parapluie nucléaire. parascolaire : adj.; Parallèle à l'enseignement. Une activité parascolaire. parasitaire : adj.; Causé par des parasites. Une maladie parasitaire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : parasitaire. parasite : adj. et n. m.; Organisme végétal ou animal qui vit aux dépens d'un autre organisme. Un champignon parasite.; Personne qui vit aux dépens d'une autre, de la société. Ils ne travaillent pas et préfèrent être des parasites.; (Bruits) parasites. Perturbations limitant la réception des signaux radioélectriques. paratonnerre : n. m.; Dispositif destiné à protéger un bâtiment de la foudre. paravent : n. m.; Ensemble de panneaux articulés qui sert à isoler quelque chose. Des paravents joliment laqués. parcellaire : adj.; Fait par parcelles. parcelle : n. f.; Fragment, petite quantité d'une chose. Je ne prendrai qu'une parcelle de ce beau gâteau. parchemin : n. m.; Peau d'animal traitée pour l'écriture.; Document écrit. De vieux parchemins. parcheminé : , ée adj.; Ridé et desséché comme du parchemin. Une peau parcheminée. parcheminer : v. tr.; Donner l'aspect du parchemin. parcimonie : n. f.; Économie excessive. Il distribue ses salutations avec parcimonie. ; Nøte.-Attention à l'orthographe : parcimonie. parcimonieusement : adv.; D'une manière parcimonieuse. ; Nøte.-Attention à l'orthographe : parcimonieusement. parcimonieux : , ieuse adj.; Avare. ; Nøte.-Attention à l'orthographe : parcimonieux. parcmètre : ou parcomètre n. m.; Appareil mesurant le temps de stationnement d'une automobile. Mettre une pièce de monnaie dans le parcmètre, le parcomètre. ; Nøte.- La graphie parcomètre est de plus en plus abandonnée au profit de parcmètre. parcourir : v. tr.; Je parcours, tu parcours, il parcourt, nous parcourons, vous parcourez, ils parcourent. Je parcourais. Je parcourus. Je parcourrai. Je parcourrais. Parcours, parcourons, parcourez. Que je parcoure. Que je parcourusse. Parcourant. Parcouru, ue.; Aller d'un lieu à un autre. Elle a parcouru toute l'Italie.; Faire un trajet. La distance à parcourir est de 300 kilomètres.; Examiner rapidement. Parcourir un article.; Nøte.- Attention à l'orthographe : parcourir. parcours : n. m.; Trajet.; Incident, accident de parcours. Fait fâcheux inhabituel.; Nøte.- Attention à l'orthographe : parcours. pardessus : n. m.; Manteau masculin. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot par-dessus. Il a sali son pardessus en sautant par-dessus une flaque d'eau. pardonnable : adj.; Qui peut être pardonné. Une erreur pardonnable. Un étudiant pardonnable. ; Nøte.- L'adjectif se dit de personnes ou de choses. pardonner : v. tr.; Accorder le pardon. Elle lui a pardonné son agressivité. ; Nøte.- Le complément d'objet direct du verbe est une chose ; le complément indirect, une personnne. pare-balles : adj. inv. et n. m. inv.; Vêtement protégeant des balles. Un gilet pare-balles, des gilets pare-balles. Des pare-balles efficaces. pare-brise : n. m. inv.; Vitre avant d'un véhicule. Des pare-brise incassables. pare-chocs : n. m. inv.; Dispositif placé à l'avant ou à l'arrière d'un véhicule pour amortir les chocs. Des pare-chocs en caoutchouc. pare-étincelles : n. m. inv.; Écran que l'on place devant une cheminée pour arrêter la projection d'étincelles. Des pare-étincelles bien astiqués. pare-feu : adj. inv. et n. m. inv.; Dispositif destiné à limiter la propagation du feu. Des portes pare-feu. Des pare-feu efficaces. pareillement : adv.; De la même manière. Bonnes vacances ! - Et vous pareillement. parement : n. m.; Ornement.; Revers d'un vêtement. Une veste avec des parements de velours aux poignets. parental : , ale, aux adj.; Relatif aux parents. Des liens parentaux. parenté : n. f.; Liens qui unissent les membres d'une famille. Quel est votre lien de parenté avec elle? - C'est ma soeur.; Ensemble des parents d'une personne.; Analogie, affinité. Il y a une parenté entre ces deux oeuvres. parenthèse : n. f.; Courte phrase, digression insérée dans un texte. La directrice (nommée tout récemment) est très compétente.; Signe de ponctuation ( ) qui signale une insertion dans une phrase. Mettre un exemple entre parenthèses. pare-soleil : n. m. inv.; Écran protégeant des rayons du soleil. Le soleil est aveuglant, il vaut mieux abaisser les pare-soleil de la voiture. paresser : v. intr.; Se laisser aller à la paresse. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : paresser. paresseusement : adv.; D'une manière paresseuse. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : paresseusement. paresseux : , euse adj. et n. m. et f.; Inactif, qui évite l'effort. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : paresseux. parfaire : v. tr.; Parachever. Parfaire une oeuvre. Il a parfait sa formation aux États-Unis. ; Nøte.- Ce verbe se conjugue comme faire, mais s'emploie seulement à l'infinitif et aux temps composés. parfaitement : adv.; D'une manière parfaite. parfumé : , ée adj.; Imprégné d'une odeur agréable. parfumer : v. tr., pronom.; Transitif. Imprégner d'une bonne odeur. Elle a parfumé son armoire de lavande.; Pronominal. S'imprégner de parfum. Elles se sont parfumées légèrement. parfumerie : n. f.; Fabrication des parfums.; Boutique où l'on vend des parfums. parfumeur : n. m. ; parfumeuse n. f.; Personne qui crée ou qui vend des parfums. paris-brest : n. m. inv.; Gâteau. Des paris-brest délicieux. ; Nøte.- Le nom de la pâtisserie s'écrit avec des minuscules et est invariable. parisien : , ienne adj. et n. m. et f.; De Paris. La région parisienne. Ce sont des Parisiens. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. paritaire : adj.; Qui regroupe un nombre égal de représentants de deux parties. parlement : n. m.; Assemblée ou ensemble des deux assemblées qui exercent le pouvoir législatif. Le siège du Parlement est à Paris.; Nøte.- Si le nom désigne l'assemblée qui exerce le pouvoir législatif, le nom s'écrit avec une majuscule.; (Par ext.) Assemblée représentant un ensemble de pays. Le parlement européen. parlementaire : adj.; Du Parlement. Un régime parlementaire. parlementarisme : n. m.; Régime parlementaire. parlementer : v. intr.; Négocier longuement en vue d'un accord. Ils ont parlementé longtemps avant que le gangster libère ses otages. parmesan : n. m.; Fromage à pâte dure de la région de Parme. parodier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous parodiions, (que) vous parodiiez.; Faire une parodie, contrefaire le style, le langage de quelqu'un. parodique : adj.; Qui est relatif à la parodie. paroisse : n. f.; Territoire où s'exerce le ministère d'un curé.; Ensemble des membres d'une paroisse. Toute la paroisse est au courant. paroissial : , iale, iaux adj.; Relatif à la paroisse. Des fêtes paroissiales. paroissien : , ienne n. m. et f.; Membre d'une paroisse. paronyme : adj. et n. m.; Mot qui présente une ressemblance d'orthographe ou de prononciation, sans avoir la m&egra;me signification; Les mots acception et acceptation sont des paronymes. paronymie : n. f.; Caractère des mots paronymes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : paronymie. paronymique : adj.; Relatif aux paronymes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : paronymique. parotide : n. f.; Glande salivaire située au-dessous de l'oreille. paroxysme : n. m.; Le degré extrême (d'un sentiment, d'une sensation). ; Nøte.- Attention à l'orthographe : paroxysme. paroxysmique : adj.; Relatif au paroxysme. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : paroxysmique. parpaing : n. m.; Bloc de ciment. Un mur en parpaings.; Nøte.- Attention à l'orthographe : parpaing. parqueter : v. tr.; Redoublement du t devant un e muet. Je parquette, je parquetterai, mais je parquetais.; Recouvrir le sol d'un parquet. parrainage : n. m.; Soutien moral accordé à quelqu'un, à quelque chose. Le parrainage d'une campagne de souscription. ; Nøte.- Ce nom a fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer l'emprunt sponsoring. parrainer : v. tr.; Donner son soutien à, cautionner (une entreprise, une oeuvre). Ils ont accepté de parrainer notre campagne de sensibilisation. ; Nøte.- Ce verbe a fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer l'anglicisme sponsoriser. parricide : adj. et n. m. et f.; Adjectif et nom masculin et féminin. Personne qui a commis un parricide.; Nom masculin. Meurtre du père ou de la mère.; Nøte.- Attention à l'orthographe : parricide. parsemer : v. tr.; Le e se change en è devant une syllabe muette. Il parsème, nous parsemons.; Jeter des choses çà et là. Elle parsème ses cheveux de fleurs.; Être répandu çà et là. Les marguerites qui parsèment l'herbe. partagé : , ée adj.; Réciproque. Un amour partagé.; Divisé. Les avis sont partagés. partager : v. tr., pronom.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il partagea, nous partageons.; Transitif ; - Diviser une chose en plusieurs parts. Partager un terrain en trois parties. Partager ses biens entre ses enfants.; - Participer à quelque chose. Partager un repas, le chagrin d'un ami.; - Partager + avec. Posséder avec d'autres. Partager une maison avec quelqu'un.; Pronominal ; - Répartir entre plusieurs. Se partager les restes.; - Répartir son temps. Il se partage entre son travail et sa famille. partance : n. f.; En partance. Se dit d'un bateau, d'un avion, d'un train sur le point de partir. Le train en partance.; En partance pour. À destination de. Ce bateau est en partance pour Marseille. partenaire : n. m. et f.; Personne avec qui l'on est associé, lié. Vous avez là une excellente partenaire. parterre : n. m.; Partie d'un jardin où sont disposés des motifs floraux. De grands parterres de tulipes décorent la place.; Dans une salle de spectacle, ensemble des places derrière l'orchestre. Un fauteuil au parterre. parthénogenèse : n. f.; (Biol.) Mode de reproduction à partir d'un ovule non fécondé. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : parthénogenèse. partialement : adv.; Avec partialité. partialité : n. f.; Préférence injuste. participant : , ante adj. et n. m. et f.; Personne qui participe (à une activité, une réunion, une compétition, etc.). Les participants étaient enthousiastes. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable participant. On a remercié tous les invités participant à la fête. participation : n. f.; Action de participer, de collaborer à quelque chose. participe : n. m.; Forme verbale jouant le rôle d'adjectif ou de verbe. participer : v. tr. ind.; Prendre part à. Participer aux réjouissances, au travail, à une excursion.; Nøte.- En ce sens, le verbe se construit avec la préposition à.; (Litt.) Tenir de. La tendresse participe de l'amour. particularisation : n. f.; Différenciation, individualisation. particulariser : v. tr.; Individualiser. particularisme : n. m.; Caractère distinctif d'une population au sein d'une société. particularité : n. f.; (Litt.) Caractéristique. particule : n. f.; Très petite partie. Des particules de cuivre.; (Ling.) Mot invariable monosyllabique. La particule négative ne.; Particule (nobiliaire). Préposition précédant un nom patronymique. François René de Chateaubriand.; Nøte.- Les particules nobiliaires s'écrivent avec une minuscule. particulier : , ière adj. et n. m.; Adjectif ; - Qui appartient en propre (à quelqu'un, à quelque chose). Une voix très particulière.; - Individuel, distinctif. Des traits particuliers. Des cours particuliers.; Nom masculin Personne privée. Il faut distinguer le revenu d'un particulier du bénéfice de l'entreprise. particulièrement : adv.; Spécialement. partiellement : adv.; En partie. partisan : , ane adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui témoigne d'un parti pris. Une attitude partisane.; Nom masculin et féminin. Adepte. C'est une partisane du nationalisme. partitif : , ive adj.; (Ling.) Qui désigne une partie d'un tout. Dans "" Donnezmoi du café "", "" du "" est un article partitif. ; Nøte.- L'article partitif est formé de la préposition de seule ou combinée avec l'article défini. Au masculin : du, de l', des ; au féminin de la, de l', des. L'article partitif s'emploie devant les noms de choses qui ne se comptent pas pour marquer une certaine quantité. Vendre de la laine. partition : n. f.; Division d'un pays.; Ensemble des parties d'une composition musicale. parution : n. f.; Fait d'être publié, en parlant d'un livre, d'un article. La date de parution est indéterminée. parvenir : v. intr.; Le verbe se conjugue avec l'auxiliaire être.; Arriver à destination. Faire parvenir un colis.; (Fig.) Atteindre le but fixé. Il est parvenu au sommet de la hiérarchie. Elle est parvenue à le convaincre. passable : adj.; Ni bon, ni mauvais, mais néanmoins satisfaisant. Un vin passable, une nøte passable. passablement : adv.; D'une manière passable. passager : , ère adj. et n. m. et f.; Adjectif. Éphémère.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot passant qui se dit d'un endroit où passe beaucoup de monde.; Nom masculin et féminin. Personne qui utilise un moyen de transport. Il y a 325 passagers dans cet avion. passagèrement : adv.; Pour peu de temps. passation : n. f.; (Dr.) Action de passer un contrat.; Action de transmettre des pouvoirs d'une personne à une autre. La passation des pouvoirs. passe-crassane : n. f. inv.; Variété de poire. Des passe-crassane délicieuses. passe-droit : n. m.; Privilège accordé contre la règle, la justice. Des passe-droits inacceptables. passe-montagne : n. m.; Bonnet de laine qui couvre les oreilles et la nuque. Des passe-montagnes tricotés. passe-partout : adj. inv. et n. m. inv.; Adjectif invariable. Qui convient en toute circonstance. Une robe passe-partout.; Nom masculin invariable. Ce qui permet d'ouvrir plusieurs serrures. Des passe-partout volés. (Abréviation familière passe). passe-passe : n. m. inv.; Tour de passe-passe. Tour d'adresse. Des tours de passe-passe. passe-plat : n. m.; Guichet permettant de passer les assiettes de la cuisine à une autre pièce. Des passe-plats pratiques. passeport : n. m.; Pièce d'identité officielle. Il a un passeport français. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : passeport, en un seul mot. passereau : n. m.; Type d'oiseau. L'alouette fait partie des passereaux. passerelle : n. f.; Pont étroit ou plan incliné mobile. Une passerelle d'avion. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : passerelle. passerose : n. f.; Plante qui fleurit en grappes de grosses corolles sur de hautes tiges. Un joli bosquet de passeroses. ; Syn. rose trémière. passe-temps : n. m. inv.; Divertissement. Des passe-temps intéressants. passible : adj.; Qui encourt une amende, une peine à la suite d'un délit, d'un crime. Il est passible de dix ans d'emprisonnement. passionnant : , ante adj.; Qui cause un vif intérêt. Des documentaires passionnants. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : passionnant.; 2 Ne pas confondre avec le participe présent invariable passionnant. La foule était nombreuse, les étudiants se passionnant pour ce conférencier. passionné : , ée adj. et n. m. et f.; Adjectif. Ardent, fervent. Une personne passionnée de cinéma.; Nom masculin et féminin. Personne animée d'une passion. C'est une passionnée d'échecs.; Nøte.- Attention à l'orthographe : passionné. passionnel : , elle adj.; Qui est motivé par une passion. Un crime passionnel. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : passionnel. passionnément : adv.; D'une manière passionnée. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : passionnément. passionner : v. tr., pronom.; Transitif. Causer un vif intérêt. Cette présentation a passionné l'auditoire.; Pronominal. Éprouver une passion. Il se passionne pour l'astronomie.; Nøtes.- ; 1 À la forme pronominale, le verbe se construit toujours avec la préposition pour.; 2 Attention à l'orthographe : passionner. passivement : adv.; D'une manière passive. passivité : n. f.; État de celui ou de ce qui est passif. passoire : n. f.; Ustensile destiné à filtrer, à égoutter des aliments. pastèque : n. f.; Gros melon d'eau à pulpe rouge. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pastèque. pasteurisation : n. f.; Action de pasteuriser. pasteuriser : v. tr.; Chauffer un liquide alimentaire de façon à détruire les germes pathogènes tout en conservant son goût et sa valeur nutritive. pastiche : n. m.; Œuvre artistique où l'on imite un auteur en écrivant à sa manière. ; Nøtes.- ; 1 Attention au genre masculin de ce nom : un pastiche.; 2 Ne pas confondre avec le mot parodie qui désigne une imitation comique. pasticher : v. tr.; lmiter le style d'un auteur, d'un artiste. pastille : n. f.; Bonbon, médicament ayant une forme arrondie. Une pastille de menthe. pastoral : , ale, aux adj.; (Litt.) Qui appartient aux bergers. Des chants pastoraux.; Relatif à un pasteur spirituel. pataquès : n. m.; Mauvaise liaison.; Discours confus. patauger : v. intr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il pataugea, nous pataugeons.; Marcher dans une eau boueuse.; (Fig.) S'empêtrer dans ses paroles, dans ses actes. patchouli : n. m.; Plante aromatique dont on extrait un parfum.; Nøte.- Attention à l'orthographe : patchouli. patenté : , ée adj.; Attitré. Un écologiste patenté. paternel : , elle adj.; Qui appartient au père. La tendresse paternelle, un oncle paternel. paternellement : adv.; En père. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : paternellement. paternité : n. f.; État de père. pathétique : adj.; Qui émeut profondément. Des adieux pathétiques. pathétiquement : adv.; D'une manière pathétique. pathogène : adj.; Qui peut engendrer une maladie. Un microbe pathogène. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pathogène. pathologie : n. f.; Branche de la médecine qui étudie les maladies et les effets qu'elles provoquent.; Ensemble des signes caractéristiques d'une maladie. La pathologie du cancer. pathologique : adj.; Relatif à la pathologie.; Anormal. pathologiquement : adv.; De façon pathologique, d'une manière anormale. pathologiste : adj. et n. m. et f.; Spécialiste de la pathologie, et spécialement de l'anatomie pathologique. patibulaire : adj.; Sinistre, inquiétant. Une mine patibulaire. patiemment : adv.; Avec patience. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : patiemment. patience : n. f.; Vertu qui permet de supporter avec résignation les contrariétés. Ils ont perdu patience.; Qualité de la personne qui sait attendre. Patience et longueur de temps font plus que force ni que rage. (La Fontaine).; Réussite (aux cartes). Faire une patience.; Nøte.- Attention à l'orthographe : patience. patienter : v. intr.; Attendre avec patience. patinage : n. m.; Action de patiner (sur la glace, sur le sol). Les championnats de patinage artistique.; Dérapage (d'un véhicule). patineur : , euse n. m. et f.; Personne qui patine (sur la glace, sur un sol dur). patinoire : n. f.; Étendue glacée destinée au patinage. Une patinoire intérieure. patisserie : {pâtisserie} n. f.; Gâteau. Quelle pâtisserie choisir : un paris-brest, un saint-honoré, une tartelette aux fraises ou un chou à la crème ?; Fabrication et vente de gâteaux. patissier : {pâtissier} n. m. ; pâtissière n. f.; Personne qui fabrique ou vend des pâtisseries. patriarcal : , ale, aux adj.; Relatif au patriarcat. Des usages patriarcaux, des traditions patriarcales. patriarcat : n. m.; Organisation sociale fondée sur l'autorité absolue du père. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : patriarcat.; Ant. matriarcat. patriarche : n. m.; Chef de certaines églises.; Vieillard à la tête d'une nombreuse famille. patrimoine : n. m.; Biens familiaux.; Patrimoine héréditaire. Caractères génétiques d'une personne. patriote : adj. et n. m. et f.; Qui aime sa patrie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : patriote. patriotique : adj.; Qui est inspiré par l'amour de la patrie. Un chant patriotique. patriotiquement : adv.; En patriote. patriotisme : n. m.; Dévouement à la patrie. patronage : n. m.; Parrainage. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : patronage. patronal : , ale, aux adj.; Qui se rapporte aux chefs d'entreprise. Des comités patronaux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : patronal. patronat : n. m.; Ensemble des employeurs. Conseil national du patronat français. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : patronat. patronnesse : adj. f.; Se dit d'une dame qui s'occupe d'oeuvres de charité. Les dames patronnesses de Jacques Brel. patronyme : n. m.; Nom de famille transmis par le père, par opposition au matronyme qui est transmis par la mère. ; Nøte.- Les patronymes s'écrivent avec une majuscule. patronymique : adj.; Relatif au nom de famille. Un nom patronymique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : patronymique. patrouille : n. f.; Petit détachement de soldats, de personnes à qui l'on confie une mission de surveillance, de liaison, etc. patrouilleur : n. m.; Membre d'une patrouille. patte-d'oie : n. f. (gén. pl.); Petite ride qui se forme à l'angle extérieur de l'oeil. Des pattes-d'oie peu marquées. ; Nøte.- En ce sens, s'emploie généralement au pluriel. pattemouille : n. f.; Chiffon humide dont on se sert pour repasser. paturage : {pâturage} n. m.; Lieu où l'on fait paître le bétail. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pâturage. paulownia : n. m.; Arbre ornemental à fleurs bleues ou mauves odorantes. Des paulownias. paupérisation : n. f.; Appauvrissement. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : paupérisation. paupériser : v. tr.; Appauvrir. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : paupériser. paupière : n. f.; Membrane mobile de l'oeil. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : paupière. paupiette : n. f.; Tranche de viande roulée et farcie. Des paupiettes de veau. pause-café : n. f.; (Fam.) Temps d'arrêt pour prendre le café. Des pauses-café appréciées. pauvrement : adv.; D'une manière pauvre. Il est pauvrement vêtu.; D'une manière insatisfaisante. Cette oeuvre a été pauvrement exécutée. pauvresse : n. f.; (Vx, litt.) Femme qui manque du nécessaire. pauvreté : n. f.; Indigence.; Insuffisance, médiocrité. La pauvreté de son vocabulaire. pavement : n. m.; Revêtement de sol. Un pavement en marbre. pavillon : n. m.; Petit bâtiment isolé.; Partie externe de l'oreille. pavoiser : v. tr., intr.; Transitif. Orner de drapeaux, de décorations à l'occasion d'une fête. L'hôtel de ville a été pavoisé.; Intransitif. (Fam.) Se réjouir. Il n'y a pas de quoi pavoiser, les résultats sont désastreux. payement : V. paiement. paysager : , ère adj.; Disposé comme un paysage. Un jardin paysager, un aménagement paysager. paysagiste : n. m. et f.; Architecte, jardinier chargé de réaliser un aménagement paysager. peaufinage : n. m.; Action de peaufiner. peaufiner : v. tr.; Frotter avec une peau de chamois.; (Fig.) Mettre au point, fignoler un travail.; Nøte.- Attention à l'orthographe : peaufiner. peccadille : n. f.; Faute légère. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : peccadille. pectoral : , ale, aux adj. et n. m.; Relatif à la poitrine. Les muscles pectoraux. pecuniaire : {pécuniaire} adj.; Financier. Un intérêt pécuniaire (et non * pécunier). ; Nøte.- Cet adjectif conserve la même forme au masculin et au féminin : pécuniaire. pecuniairement : {pécuniairement} adv.; Financièrement. Contribuer pécuniairement à une oeuvre. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pécuniairement. pedagogie : {pédagogie} n. f.; Science de l'éducation des enfants.; Méthode d'enseignement. pedagogique : {pédagogique} adj.; Relatif à la pédagogie. pedagogiquement : {pédagogiquement} adv.; Selon la pédagogie. pedagogue : {pédagogue} n. m. et f.; Personne qui a le sens de l'enseignement. C'est une excellente pédagogue. pedalier : {pédalier} n. m.; Mécanisme d'une bicyclette comprenant les pédales, la roue dentée, etc. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pédalier. pedanterie : {pédanterie} n. f.; Affection prétentieuse d'érudition. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pédanterie. pederaste : {pédéraste} n. m.; Homosexuel adulte ayant des rapports avec un jeune garçon.; Homosexuel. pederastie : {pédérastie} n. f.; Pratique homosexuelle d'un adulte avec un jeune garçon.; Homosexualité masculine. pedestre : {pédestre} adj.; Qui se fait à pied. Une excursion pédestre. pedestrement : {pédestrement} adv.; À pied. pediatre : {pédiatre} n. m. et f.; Médecin spécialiste de la pédiatrie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pédiatre, sans accent circonflexe. pediatrie : {pédiatrie} n. f.; Branche de la médecine qui traite les maladies infantiles. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pédiatrie, sans accent circonflexe. pedicule : {pédicule} n. m.; Support d'un végétal, d'un organe. Le pédicule d'un champignon. ; Nøtes.- ; 1 Attention au genre masculin de ce nom : un pédicule.; 2 Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - pédoncule, support de la fleur de certains fruits ;; - pellicule, membrane mince. pedicure : {pédicure} n. m. et f.; Personne chargée des soins des pieds. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le podologue qui traite les affections du pied. pedigree : n. m.; Généalogie d'un animal de race. Des pedigrees. pedologie : {pédologie} n. f.; Étude des sols. pedologue : {pédologue} n. m. et f.; Spécialiste de la pédologie. pedoncule : {pédoncule} n. m.; Support de la fleur de certains fruits. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : pédoncule.; 2 Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - pédicule, support d'un organe;; - pellicule, membrane mince. pedophile : {pédophile} adj. et n. m. et f.; Atteint de pédophilie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pédophile. pedophilie : {pédophilie} n. f.; Déviation sexuelle de l'adulte qui ressent une attirance sexuelle pour les enfants. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pédophilie. peignoir : n. m.; Robe de chambre légère, généralement en tissu éponge. peinture : n. f.; Technique, art du peintre.; Ouvrage de peinture. Une peinture à l'huile.; Action d'enduire une surface de couleur. Peinture en bâtiment.; Couche de couleur. Une peinture au latex, à l'huile. peinturer : v. tr.; (Vx) Recouvrir de peinture, de couleur.; Barbouiller, peindre maladroitement.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe peindre qui signifie "" recouvrir de peinture, représenter des êtres, des choses à l'aide de la peinture "". peinturlurer : v. tr.; (Fam.) Barbouiller de peinture. Elle lui a peinturluré le visage. pejoratif : {péjoratif} , ive adj.; Se dit d'un mot, d'un élément qui comporte une connotation défavorable, qui se dit en mauvaise part. Les mots peureux, opportuniste sont péjoratifs. Les terminaisons -aille, -ard, -esque, -ailler, -asser sont péjoratives. ; Ant. mélioratif. pejorativement : {péjorativement} adv.; Dans un sens péjoratif. pekinois : {pékinois} , oise adj. et n. m. et f.; Adjectif et nom masculin et féminin De Pékin.; Nom masculin ; - Langue parlée dans le nord de la Chine. ; Nøte.- Lorsqu'il s'agit de la langue, l'adjectif ou le nom s'écrit avec une minuscule. Si le nom désigne une personne, la majuscule s'impose.; - Petit chien. pele-mêle : {pêle-mêle} adv. et n. m. inv.; Adverbe. En désordre. Ses affaires sont pêle-mêle sur le lit.; Nom masculin. Sous-verre ou cadre destiné à recevoir des photos.; Nøte.- L'adverbe et le nom sont invariables. pelerinage : {pèlerinage} n. m.; Voyage fait par dévotion à un lieu consacré. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pèlerinage. pelletage : n. m.; Action de pelleter.; Nøte.- Attention à l'orthographe : pelletage. pelletée : n. f.; Contenu d'une pelle. Il a lancé à sa soeur une grosse pelletée de neige. pelleter : v. tr.; Redoublement du t devant une muet. Je pellette, je pelletterai, mais je pelletais.; Transporter avec la pelle. Elle pellette la neige qui s'est accumulée sur le trottoir. pelleterie : n. f.; Commerce des fourrures. pellicule : n. f.; Membrane mince.; Morceau de peau qui se détache du cuir chevelu. Un shampooing contre les pellicules des cheveux.; (Phot., cin.) Feuille mince et souple recouverte d'une couche sensible. Une pellicule photographique.; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : pellicule.; 2 Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - pédicule, support d'un organe,; - pédoncule, support de la fleur de certains fruits. pelotage : n. m.; (Fam. ou pop.) Action de peloter. penaliser : {pénaliser} v. tr.; Désavantager. Cet échec scolaire l'a grandement pénalisé. penalité : {pénalité} n. f.; Peine, sanction. penchant : n. m.; Inclination, goût. Il a un penchant pour la musique. pendaison : n. f.; Action de pendre quelqu'un.; Pendaison de crémaillère. Action de célébrer par un repas, une fête, une nouvelle installation. pendentif : n. m.; Bijou suspendu au cou. Un joli pendentif orné d'une perle. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pendentif. penderie : n. f.; Placard où l'on suspend des vêtements. ; Syn. (vx) garde-robe. pendulette : n. f.; Petite pendule. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pendulette. penetrant : {pénétrant} , ante adj. et n. f.; Qui pénètre. Des effluves pénétrants. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable pénétrant. On ne se rassasiait pas de ces parfums pénétrant par la fenêtre. penetration : {pénétration} n. f.; Action de pénétrer.; Perspicacité. penetrer : {pénétrer} v. tr., intr., pronom.; Le deuxième é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je pénètre, mais je pénétrerai.; Transitif ; - Passer à travers, entrer profondément à l'intérieur. L'eau a pénétré mes chaussures.; - Découvrir. On a pénétré son secret.; Intransitif Entrer. Elle eut un moment d'hésitation quand il pénétra dans la maison.; Pronominal S'imprégner de. Se pénétrer d'un sujet. peniblement : {péniblement} adv.; Avec peine. penicilline : {pénicilline} n. f.; Antibiotique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pénicilline. peninsulaire : {péninsulaire} adj.; Relatif à une péninsule. peninsule : {péninsule} n. f.; Vaste presqu'île. La péninsule grecque. La péninsule ibérique comprend l'Espagne et le Portugal. ; Nøte.- Pris absolument, le nom qui désigne l'Espagne et le Portugal s'écrit avec une majuscule. La Péninsule. penitence : {pénitence} n. f.; Repentir, punition. penitencier : {pénitencier} n. m.; Prison où l'on offre aux détenus la possibilité de s'instruire et de travailler. ; Nøte.- Le mot prison est le générique qui désigne tout lieu de détention ; le bagne est une prison où l'on enferme les condamnés aux travaux forcés. penitentiaire : {pénitentiaire} adj.; Relatif aux pénitenciers. Un régime pénitentiaire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pénitentiaire. penombre : {pénombre} n. f.; Zone d'ombre. pense-bête : n. m.; (Fam.) Indication rappelant une tâche à accomplir. Des pense-bêtes amusants. pensionnaire : n. m. et f.; Personne qui prend pension dans un établissement scolaire, hôtelier, dans une famille. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pensionnaire. ; Syn. interne. pensionnat : n. m.; Établissement scolaire qui accueille des élèves internes et externes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pensionnat. pensionner : v. tr.; Doter d'une pension. Pensionner un invalide de guerre. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pensionner. pensivement : adv.; D'un air pensif. pentathlon : n. m.; Compétition olympique comportant des épreuves de cross, d'équitation, de natation, d'escrime et de tir.; Nøte.- Attention à l'orthographe : pentathlon.; V. décathlon. Pentecôte : n. f.; Fête chrétienne. La fête de la Pentecôte. Le lundi de Pentecôte. ; Nøte.- Ce nom s'écrit toujours avec une majuscule. penthotal : n. m.; Barbiturique. Des penthotals.; Nøte.- Attention à l'orthographe : penthotal. penultième : {pénultième} n. f.; (Ling.) Avant-dernière syllabe. ; Nøte.- La syllabe qui précède la pénultième est l'antépénultième. pepiement : {pépiement} n. m.; Cri du moineau, du poussin. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pépiement. pepinière : {pépinière} n. f.; Lieu où l'on cultive de jeunes arbres destinés à être transplantés. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pépinière. pepiniériste : {pépiniériste} n. m. et f.; Personne qui cultive de jeunes arbres destinés à être transplantés. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pépiniériste. percement : n. m.; Action de pratiquer une ouverture. Le percement d'un tunnel sous la Manche. perce-muraille : n. f.; Plante croissant près des murs. Des perce-murailles. perce-neige : n. m. ou f. inv.; Fleur printanière. Les perce-neige viennent de sortir! ; Nøte.- Selon les auteurs, ce mot est masculin ou féminin. perce-oreille : n. m.; Insecte. Des perce-oreilles. percepteur : n. m.; Fonctionnaire chargé de la perception des impôts. perceptible : adj.; Qui peut être saisi par les sens. Un bruit à peine perceptible. ; Ant. imperceptible. perception : n. f.; Acte par lequel l'esprit perçoit les objets. La perception d'un son.; Recouvrement. Le centre de perception des impôts. perceuse : n. f.; Outil servant à percer. Une perceuse électrique. percevoir : v. tr.; Je perçois, tu perçois, il perçoit, nous percevons, vous percevez, ils perçoivent. Je percevais. Je perçus. Je percevrai. Je percevrais. Perçois, percevons, percevez. Que je perçoive. Que je perçusse. Percevant. Perçu, ue.; Saisir par les sens, par l'esprit. Percevoir la réalité de façon lucide.; Recouvrer une somme, un impôt. percheron : n. m.; Cheval de trait. perchiste : n. m. et f.; Athlète qui fait des sauts à la perche.; (Cin.) Personne chargée du maniement de la perche au cinéma, à la télévision.; Nøte.- Ce nom a fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer l'anglicisme perchman. perchman : n. m.; (Anglicisme) Perchiste. perchoir : n. m.; Bâton sur lequel perche un oiseau.; (Fam.) Tribune, estrade. percolateur : n. m.; Appareil qui sert à faire du café à la vapeur en grande quantité. Le restaurant dispose d'un percolateur. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : percolateur.; 2 À la maison, on emploie surtout le mot cafetière. percussion : n. f.; Choc d'un corps contre un autre. Le tambour, les cymbales, la caisse sont des instruments à percussion. percussionniste : n. m. et f.; Musicien qui joue d'un instrument à percussion. percutant : , ante adj.; Qui produit un choc. Un projectile percutant.; (Fig.) Frappant. Un discours percutant. percuter : v. tr., intr.; Transitif. Heurter, frapper. Le camion a percuté un réverbère.; Intransitif. Heurter avec violence. La voiture percuta contre un mur. perdition : n. f.; En perdition. En danger de faire naufrage. Un navire en perdition. perdreau : n. m.; Jeune perdrix. Des perdreaux blessés. perdurer : v. intr.; (Litt.) Continuer longtemps. ; Nøte.- Les verbes se poursuivre, se prolonger suffisent à rendre l'idée de quelque chose qui dure trop long-temps; le verbe perdurer est vieilli ou très littéraire. peregrination : {pérégrination} n. f. (gén. pl.); Déplacements multiples. Après toutes ces pérégrinations, il fait bon rentrer chez soi. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pérégrination. peremption : {péremption} n. f.; (Dr.) Prescription qui anéantit les actes de procédure après un certain délai. peremptoire : {péremptoire} adj.; Irréfutable. Un ordre péremptoire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : péremptoire. peremptoirement : {péremptoirement} adv.; D'une manière péremptoire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : péremptoirement. perennité : {pérennité} adv.; D'une manière péremptoire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pérennité. perequation : {péréquation} n. f.; État de ce qui dure toujours, très longtemps. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pérennité. perequation : {péréquation} n. f.; Répartition équitable. perestroïka : n. f.; Mot russe signifiant "" réforme "".; Mouvement de restructuration, en URSS, qui préconise notamment une plus grande transparence politique (glasnost).; Nøte.- En typographie soignée, les mots étrangers sont composés en italique. Dans des textes déjà en italique, la notation se fait en romain. Pour les textes manuscrits, on utilisera les guillemets. perestroïkiste : n. m. et f.; Partisan de la perestroïka, en U.R.S.S. perfectible : adj.; Susceptible d'être amélioré. ; Ant. imperfectible. perfection : n. f.; Achèvement.; À la perfection. Parfaitement. Il chante à la perfection. perfectionnement : n. m.; Action de perfectionner. Le perfectionnement du personnel. perfectionner : v. tr., pronom.; Transitif ; - Améliorer, mettre au point quelque chose.; - Donner une meilleure formation à quelqu'un.; Pronominal Améliorer ses connaissances, progresser. perfectionnisme : n. m.; Recherche excessive de l'excellence. perfectionniste : n. m. et f.; Personne qui fait preuve de perfectionnisme. perfidement : adv.; Avec perfidie. perfidie : n. f.; (Litt.) Manque de loyauté. perforage : n. m.; Action de perforer. perforation : n. f.; Ouverture accidentelle d'un organe.; Trou. Cette carte a reçu des perforations. perforer : v. tr.; Trouer. perforeuse : n. f.; Machine servant à perforer. performance : n. f.; Exploit, succès.; Résultat optimal. performant : , ante adj.; Se dit d'une personne, d'une chose qui donne d'excellents résultats en fonction des moyens mis en oeuvre. Les nouveaux ordinateurs sont très performants. perfusion : n. f.; Injection lente et continue d'une substance dans un organisme.; Perfusion sanguine. Transfusion continue. pericarde : {péricarde} n. m.; Enveloppe du coeur. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un péricarde. pericliter : {péricliter} v. intr.; Décliner. Ses forces périclitent. perigée : {périgée} n. m.; Point de l'orbite d'un astre le plus proche de la Terre. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom, malgré la finale ée.; Ant. apogée. perigourdin : {périgourdin} , ine adj. et n. m. et f.; Du Périgord. Un pâté de foie périgourdin. Les Périgourdins et les Périgourdines. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. perilleux : {périlleux} , euse adj.; Dangereux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : périlleux. perimètre : {périmètre} n. m.; Contour d'une figure plane. La circonférence est le périmètre d'un cercle. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : périmètre. perinatal : {périnatal} , ale, als, aux adj.; Qui est relatif à la périnatalité. Des soins périnataux ou périnatals. perinatalité : {périnatalité} n. f.; Période qui précède et qui suit immédiatement la naissance. perinatalogie : {périnatalogie} n. f.; Branche de la médecine qui s'occupe du foetus puis du nouveau-né. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : périnatalogie. periodicité : {périodicité} n. f.; Fréquence. periodique : {périodique} adj. et n. m.; Adjectif. Qui revient à intervalles réguliers.; Nom masculin. Revue qui paraît régulièrement.; Nøtes.- ; 1 Les titres d'ouvrages, d'oeuvres d'art, les noms de journaux, de périodiques prennent une majuscule au mot initial. Elle, Langue française.; 2 L'article défini ne prend la majuscule que s'il fait partie du titre. Il lit Le Monde.; 3 Si un adjectif précède le substantif, tous deux prennent la majuscule. Le Nouvel Observateur.; 4 Si un adjectif suit le substantif, il s'écrit avec une minuscule. Le Figaro littéraire.; 5 Si le titre est constitué de plusieurs mots-clefs, chacun s'écrit avec une majuscule. Science et Vie. Vie et Langage.; 6 Lorsqu'un titre est constitué d'une phrase, seul le premier mot s'écrit avec une majuscule. À la recherche du temps perdu. periodiquement : {périodiquement} adv.; D'une manière périodique. peripatéticienne : {péripatéticienne} n. f.; (Fam.) Prostituée. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : péripatéticienne. peripétie : {péripétie} n. f.; Incident. Un voyage rempli de péripéties.; Nøte.- Attention à l'orthographe : péripétie. periphérie : {périphérie} n. f.; Circonférence. periphérique : {périphérique} adj. et n. m.; Adjectif. Qui est situé à la périphérie. Un boulevard périphérique.; Nom masculin. (Inform.) Matériel relié à une unité centrale de traitement et qui sert à l'entrée ou à la sortie de données. Le clavier, l'imprimante, la souris sont des périphériques. periphrase : {périphrase} n. f.; Explication d'une notion à l'aide de plusieurs mots. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot paraphrase qui désigne un commentaire explicatif long et inutile. periscope : {périscope} n. m.; Appareil optique permettant à un sous-marin en plongée de voir à la surface de la mer. perissable : {périssable} adj.; Se dit de marchandises susceptibles de s'altérer. Les fruits et les légumes sont des denrées très périssables. perlimpinpin : n. m.; Poudre de perlimpinpin. Poudre magique censée guérir tous les maux. permanence : n. f.; Continuité.; En permanence. Sans interruption.; Nøte.- Attention à l'orthographe : permanence. permanent : , ente adj. et n. m. et f.; Adjectif. Stable, qui dure constamment.; Nom masculin et féminin. Membre d'une organisation qui est chargé de tâches administratives. Les permanents du syndicat. permanente : n. f.; Indéfrisable. On lui a fait une permanente très souple. perméabilité : n. f.; Propriété des corps perméables. perméable : adj.; Qui peut être traversé par un liquide, un gaz, etc. Un matériau perméable qui n'assure pas l'étanchéité. ; Ant. imperméable. permettre : v. tr., pronom.; Je permets, tu permets, il permet, nous permettons, vous permettez, ils permettent. Je permettais. Je permis. Je permettrai. Je permettrais. Permets, permettons, permettez. Que je permette. Que je permisse. Permettant. Permis, ise.; Transitif. Autoriser, accorder. Je te permets d'aller au cinéma ce soir. Il permet qu'il aille au cinéma.; Nøte.- Le verbe se construit avec l'infinitif ou avec la conjonction que suivie du subjonctif.; Pronominal. Prendre la liberté de. Les vacances qu'il s'est permises, mais les vacances qu'il s'est permis de prendre. Elle s'est permis de prendre des vacances. ; Nøte.- Le participe passé du verbe pronominal est invariable s'il n'y a pas de complément d'objet direct placé avant le verbe. permissif : , ive adj.; Excessivement tolérant. permission : n. f.; Autorisation. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : permission. permutable : adj.; Qui peut être permuté. permutation : n. f.; Échange réciproque. La permutation des pneus d'une voiture. permuter : v. tr., intr.; Transitif. Intervertir deux choses, les substituer l'une à l'autre. Permuter des pneus.; Intransitif. Échanger un poste, un horaire, etc. avec quelqu'un. Ils ont permuté avec des collègues. pernicieusement : adv.; D'une manière néfaste. pernicieux : , ieuse adj.; Qui est de nature à nuire. Une influence pernicieuse. peroraison : {péroraison} n. f.; Conclusion d'un discours. perpendiculaire : adj. et n. f.; Qui forme un angle droit avec une droite. La rue que vous cherchez est perpendiculaire à cette avenue. Tracer une perpendiculaire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : perpendiculaire. perpendiculairement : adv.; À angle droit. perpétrer : v. tr.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je perpètre, mais je perpétrerai.; (Dr.) Commettre (un délit, un crime). Perpétrer un vol à main armée.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe perpétuer qui signifie "" faire durer "". perpétuel : , elle adj.; Continuel, éternel. Un mouvement perpétuel. perpétuellement : adv.; Toujours. perpétuer : v. tr.; Immortaliser. Une rue perpétue maintenant le nom de cet auteur. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe perpétrer qui signifie "" commettre un délit "". perpétuité : n. f.; (Litt.) Durée éternelle.; À perpétuité. Pour toujours. perplexe : adj.; Hésitant, indécis. Cette remarque la laissa perplexe. perplexité : n. f.; Indécision. perquisition : n. f.; Recherche ordonnée par la justice. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot réquisition qui désigne l'action de confisquer, de réclamer un bien par voie administrative. perquisitionner : v. tr., intr.; Faire une perquisition. Perquisitionner dans un laboratoire. Perquisitionner un lieu. perroquet : n. m.; Oiseau au plumage coloré capable d'imiter la parole humaine. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : perroquet.; 2 Le nom masculin désigne le mâle ou la femelle. perruche : n. f.; Petit perroquet à longue queue qui ne parle pas. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : perruche.; 2 Ce mot a déjà désigné la femelle du perroquet. Aujourd'hui le nom féminin désigne le petit oiseau mâle ou femelle à longue queue qui ne parle pas. perruque : n. f.; Coiffure postiche. persécuter : v. tr.; Martyriser, tourmenter. persécution : n. f.; Action de persécuter. persévérance : n. f.; Ténacité. persévérer : v. intr.; Le deuxième é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je persévère, mais je persévérerai.; Continuer, durer. S'il persévère dans ses efforts, il réussira. persienne : n. f.; Contrevent à claire-voie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : persienne. persiflage : n. m.; Parole ironique. persifler : v. tr.; Railler. persillé : , ée adj.; Parsemé de persil haché. Jambon persillé. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : persillé. persistance : n. f.; Constance, continuité, durée. La persistance du mauvais temps. persistant : , ante adj.; Qui persiste. Une grippe persistante, un arbre à feuillage persistant. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable persistant. Les employés persistant à arriver en retard recevront un avis. persister : v. intr.; Persévérer. Ils ont persisté dans leur effort.; Durer. Le malaise persiste. personnage : n. m.; Personne illustre. Ce roi est un grand personnage de l'histoire.; Protagoniste, rôle. Il y a six personnages dans ce film.; Nøte.- Attention à l'orthographe : personnage. personnalisation : n. f.; Action de personnaliser. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : personnalisation. personnaliser : v. tr.; Rendre personnel. Des services personnalisés. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : personnaliser.; 2 Ne pas confondre avec le verbe personnifier qui signifie "" incarner "". personnalité : n. f.; Ensemble des traits qui caractérisent une personne. Il a une forte personnalité.; Personnage important. Il y aura un défilé auquel assisteront plusieurs personnalités. personne : n. f. et pron. indéf.; NOM FÉMININ ; (Gramm.) Forme de la conjugaison d'un verbe suivant que le sujet est de la première personne (celui qui parle), de la deuxième personne (celui à qui l'on parle) ou de la troisième personne (celui dont on parle). Il y a trois personnes du singulier et trois personnes du pluriel.; Individu. Il a rencontré trois personnes très intéressantes.; Nøte.- Le nom peut-être accompagné d'une indication numérale, contrairement au nom gens.; Grande personne. Adulte.; Personne morale. Entreprise à laquelle la loi reconnaît une existence distincte de celle de ses membres.; En personne. Personnifié. Ils sont l'honnêteté en personne. ; Nøte.- Dans cette expression, le nom personne est invariable.; En personne. Soi-même. Il a assisté au drame en personne.; En la personne de. Représenté par. Nous remercions la municipalité en la personne de son maire ici présent. ; PRONOM INDÉFINI; Sens positif ; - Quelqu'un, quiconque. Il travaille mieux que personne.; Nøte.- Le pronom est considéré comme masculin même s'il se rapporte à une femme et il est toujours au singulier.; - Comme personne. Mieux que tout autre. Vous l'avez observé comme personne.; Sens négatif Nul, aucun. Je n'ai vu personne. Il n'y a jamais personne qui soit d'accord. Personne n'est venu.; Nøtes.- ; 1 Le pronom est accompagné d'une particule négative ne, ni, jamais, plus, rien, mais jamais de pas, point. Il peut se construire également avec la préposition sans. Il est parti sans parler à personne.; 2 L'adjectif ou le participe qui se rapporte au pronom indéfini se met au masculin singulier. Si le pronom est sujet d'un verbe, celui-ci se met au singulier. personnel : n. m.; Ensemble des employés d'une entreprise, d'un organisme, etc. personnel : , elle adj.; Qui concerne une personne. Ces informations sont personnelles. ; Nøte.- La mention PERSONNEL que l'on inscrit sur une enveloppe pour préciser le caractère confidentiel d'un envoi s'écrit au masculin singulier. personnellement : adv.; De façon personnelle. personnification : n. f.; Incarnation. personnifier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous personnifiions, (que) vous personnifiiez.; Incarner, donner une figure humaine à un être inanimé, abstrait. Dans cette pièce, elle personnifie la justice.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe personnaliser qui signifie "" rendre personnel "". perspective : n. f.; Optique, aspect. Quelle belle perspective.; Éventualité. À la perspective de devoir lui parler, elle s'inquiète.; En perspective. En vue. J'ai beaucoup de travail en perspective. perspicace : adj.; Clairvoyant. perspicacité : n. f.; Clairvoyance, sagacité. persuader : v. tr., pronom.; Transitif Convaincre, décider. Elle l'a persuadé de venir.; Pronominal ; - (Litt.) Se rendre certain de. Il s'est persuadé de la possibilité de son retour.; - Se persuader que. Elles se sont persuadé ou se sont persuadées qu'il leur avait menti.; Nøte.- Dans cette construction, l'accord du participe passé est facultatif : on peut considérer le pronom se soit comme un complément d'objet direct, soit comme un complément d'objet indirect, ce qui permet indifféremment d'accorder le participe ou de le laisser invariable. L'invariabilité est plus fréquente. persuasif : , ive adj.; Qui a le talent de persuader. Elle est très persuasive. persuasion : n. f.; Action de persuader.; Art, don de persuader. pertinemment : adv.; D'une manière pertinente.; Savoir pertinemment. Savoir parfaitement.; Nøte.- Attention à l'orthographe : pertinemment. pertinence : n. f.; Caractère de ce qui est pertinent. La pertinence d'une étude. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pertinence. pertinent : , ente adj.; Approprié, judicieux. Ce commentaire est très pertinent. perturbateur : , trice adj. et n. m. et f.; Qui trouble, qui dérange. perturbation : n. f.; Dérèglement. Des perturbations atmosphériques. perturber : v. tr.; Déranger, troubler. Son intervention a perturbé la réunion. peruvien : {péruvien} , ienne adj. et n. m. et f.; Du Pérou. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. pervenche : adj. inv. et n. m. et f.; Adjectif de couleur invariable. De la couleur bleue mauve de la pervenche. Des peignoirs pervenche. ; Nom féminin. Fleur bleue. Les pervenches sont des fleurs vivaces.; Nom masculin. Couleur d'un bleu mauve. Des pervenches superbes. perversion : n. f.; Action de pervertir, dépravation. perversité : n. f.; Penchant pour le mal, malveillance. pervertir : v. tr., pronom.; Transitif. Corrompre.; Pronominal. Se corrompre. pesamment : adv.; Lourdement, sans grâce. Il marche pesamment. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pesamment. pesanteur : n. f.; Caractère de ce qui a un poids. Les corps sont de pesanteurs différentes.; Caractère de ce qui pèse lourd. La pesanteur d'un piano. pese-bébé : {pèse-bébé} n. m.; Balance qui sert à peser un jeune enfant. Des pèse-bébés précis. ; V. balance. pese-lettre : {pèse-lettre} n. m.; Instrument qui détermine le poids d'une lettre. Des pèse-lettres indispensables. ; V. balance. pese-personne : {pèse-personne} n. m.; Balance qui sert à peser une personne. Des pèse-personnes à affichage numérique. ; V. balance. pessimisme : n. m.; Opinion de celui qui considère les choses du mauvais côté. ; Ant. optimisme. pessimiste : adj. et n. m. et f.; Qui considère la réalité par son mauvais côté. ; Ant. optimiste. pesticide : adj. et n. m.; Se dit d'un produit qui détruit les parasites animaux ou végétaux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pesticide. pestiféré : , ée adj. et n. m. et f.; Atteint de la peste. pestilentiel : , ielle adj.; Qui répand une odeur infecte. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pestilentiel. petanque : {pétanque} n. f.; Jeu de boules. petarade : {pétarade} n. f.; Suite de bruits violents. Les pétarades d'une motocyclette. petarader : {pétarader} v. intr.; Faire entendre une pétarade. pet-de-nonne : n. m.; Beignet. Des pets-de-nonne.; Nøte.- Attention à l'orthographe : pet-de-nonne. pete-sec : {pète-sec} adj. inv. et n. inv.; Personne autoritaire. D'affreux pète-sec. petillant : {pétillant} , ante adj.; Qui pétille. Du vin pétillant.; Qui brille avec éclat. Des yeux pétillants.; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable pétillant. Les enfants s'exclamaient devant les branches pétillant dans la flambée. petillement : {pétillement} n. m.; Scintillement. petiller : {pétiller} v. intr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous pétillions, (que) vous pétilliez.; Crépiter. Le bois pétille dans l'âtre.; Briller. Ses réparties pétillent d'intelligence. petit-beurre : n. m.; Biscuit. Des petits-beurre délicieux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : seul le premier élément prend la marque du pluriel. petitesse : n. f.; Faible dimension. La petitesse de sa chambre.; Mesquinerie. petit-fils : n. m., ; petite-fille n. f.; Fils, fille du fils ou de la fille, par rapport au grand-père, à la grand-mère. Des petits-fils, des petites-filles adorables. ; Nøte.- Le nom qui désigne la fille du fils ou de la fille s'écrit avec un trait d'union, alors que le nom qui signifie "" fillette "" s'écrit sans trait d'union. Une petite fille jouait dans le jardin. petit(-)four : n. m.; Petit gâteau (sec ou glacé). Elle adore les petits(-) fours glacés. petition : {pétition} n. f.; Demande collective adressée à une autorité. Signer une pétition pour le rétablissement de la peine de mort. petit-lait : n. m.; Résidu liquide du lait caillé. Des petits-laits. petit-nègre : n. m.; Langage simplifié et incorrect. C'est du petit-nègre, on n'y comprend rien. petits-enfants : n. m. pl.; Les enfants du fils ou de la fille, par rapport au grand-père, à la grand-mère. petit-suisse : n. m.; Fromage crémeux. Des petits-suisses exquis. petoncle : {pétoncle} n. m.; Coquillage apprécié pour sa chair fine. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un pétoncle. petrifier : {pétrifier} v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous pétrifiions, (que) vous pétrifiiez.; Changer en pierre.; (Fig.) Stupéfier. Cette insulte la pétrifia. petrissage : {pétrissage} n. m.; Action de pétrir. petrochimie : {pétrochimie} n. f.; Science et industrie des produits chimiques dérivés du pétrole. petrochimique : {pétrochimique} adj.; Relatif à la pétrochimie. petrodollar : {pétrodollar} n. m.; Dollar provenant de la commercialisation du pétrole brut. Des pétrodollars. petrolier : {pétrolier} , ière adj. et n. m.; Adjectif. Relatif au pétrole. L'industrie pétrolière.; Nom masculin. Navire servant au transport du pétrole. Des pétroliers géants. petrolifère : {pétrolifère} adj.; Qui contient du pétrole. Des gisements pétrolifères. petulance : {pétulance} n. f.; Vivacité turbulente. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pétulance. petulant : {pétulant} , ante adj.; Vif, turbulent. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pétulant. peuplade : n. f.; Tribu. peuplement : n. m.; Action de peupler. peuplier : n. m.; Arbre de grande taille dont le bois léger est apprécié. peut-être : adv.; Probablement. Elle gagnera peut-être le gros lot.; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : peut-être.; 2 Ne pas confondre avec la troisième personne du singulier du verbe pouvoir suivi de l'infinitif être qui s'écrivent sans trait d'union. Il peut être absent.; 3 Placé en début de phrase, l'adverbe entraîne généralement l'inversion du sujet. Peut-être viendra-t-il.; Peut-être que. Peut-être qu'il viendra. ; Nøte.- La locution conjonctive se construit avec l'indicatif ou le conditionnel. phalange : n. f.; (Litt.) Armée.; Os des doigts et des orteils.; Nøte.- Attention à l'orthographe : phalange. phalangette : n. f.; Dernière phalange des doigts et des orteils. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : phalangette. phalangine : n. f.; Seconde phalange des doigts et des orteils. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : phalangine. phalène : n. f.; Papillon nocturne. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : phalène. phallique : adj.; Qui est relatif au phallus. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : phallique. phallocrate : n. m.; Adepte de la phallocratie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : phallocrate. phallocratie : n. f.; Attitude dominatrice des hommes par rapport aux femmes.; Nøte.- Attention à l'orthographe : phallocratie. phallocratique : adj.; Qui concerne la phallocratie. phantasme : V. fantasme. pharaonien : , ienne ou ; pharaonique adj.; Qui se rapporte aux pharaons. pharmaceutique : adj.; Relatif à la pharmacie. Un produit pharmaceutique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pharmaceutique. pharmacie : n. f.; Science de la préparation des médicaments.; Lieu où l'on vend les médicaments. La pharmacie est ouverte tous les jours.; Armoire où l'on range les médicaments. Une armoire à pharmacie ou une pharmacie encastrée. pharmacien : n. m. ; pharmacienne n. f.; Personne qui prépare et vend des médicaments. pharmacopée : n. f.; Recueil d'informations sur les médicaments, codex. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pharmacopée. pharyngite : n. f.; Inflammation du pharynx. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pharyngite. phenicien : {phénicien} , ienne adj. et n. m. et f.; De Phénicie. ; Nøte.- Lorsqu'il s'agit de la langue, l'adjectif ou le nom s'écrit avec une minuscule. L'alphabet phénicien. Si le nom désigne une personne, la majuscule s'impose. Les Phéniciens étaient de grands navigateurs. phenoménal : {phénoménal} , ale, aux adj.; Étonnant, surprenant. Une mémoire phénoménale. phenoménalement : {phénoménalement} adv.; Étonnamment. phenomène : {phénomène} n. m.; Fait observable.; Curiosité. Ce garçon est un vrai phénomène.; Nøte.- Attention à l'orthographe : phénomène. philanthrope : n. m. et f.; Personne qui aime le genre humain. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : philanthrope. philanthropie : n. f.; Amour du genre humain. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : philanthropie. philanthropique : adj.; Relatif à la philanthropie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : philanthropique. philatélie : n. f.; Action de collectionner les timbres-poste. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : philatélie. philatélique : adj.; Relatif à la philatélie. Un club philatélique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : philatélique. philatéliste : n. m. et f.; Personne qui collectionne les timbres-poste. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : philatéliste. philharmonique : adj.; Se dit de certaines associations musicales. Une société philharmonique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : philharmonique. philippin : , ine adj. et n. m. et f.; Des îles Philippines. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. philodendron : n. m.; Arbuste ornemental. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : philodendron. philologie : n. f.; Étude scientifique d'une langue par l'étude critique des textes. Un certificat de grammaire et de philologie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : philologie. philologique : adj.; Relatif à la philologie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : philologique. philologue : n. m. et f.; Spécialiste de la philologie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : philologue. philosophale : adj. f.; Pierre philosophale. Pierre des alchimistes qui devait changer les métaux en or. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : philosophale. philosophe : adj. et n. m. et f.; Qui étudie, qui connaît la philosophie.; Qui pratique la sagesse et vit dans la sérénité.; Nøte.- Attention à l'orthographe : philosophe. philosopher : v. intr.; Raisonner. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : philosopher. philosophie : n. f.; Science des principes et des causes.; Théorie, conception du monde.; Sagesse.; Nøte.- Attention à l'orthographe : philosophie. philosophique : adj.; Relatif à la philosophie. Une attitude philosophique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : philosophique. philosophiquement : adv.; Avec philosophie, sagesse. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : philosophiquement. phlebite : {phlébite} n. f.; Inflammation d'une veine pouvant provoquer la formation d'un caillot. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : phlébite. phonation : n. f.; Production de la voix et du langage. phonème : n. m.; (Ling.) Élément sonore pourvu d'une valeur distinctive dans une langue. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : phonème. phonémique : adj.; (Ling.) Relatif au phonème. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : phonémique. phonéticien : n. m. ; phonéticienne n. f.; Spécialiste de la phonétique. phonétique : adj. et n. f.; Adjectif. Relatif aux sons du langage. L'alphabet de l'Association phonétique internationale (API).; Nom féminin. Partie de la linguistique qui étudie les sons du langage.; Écriture phonétique. Mode d'écriture où des signes établis correspondent à des sons distincts.; Nøte.- La transcription phonétique d'un mot s'écrit généralement entre crochets. phonétiquement : adv.; Au point de vue phonétique. phonologie : n. f.; Partie de la linguistique qui étudie la fonction des phonèmes dans une langue donnée. phonologique : adj.; De la phonologie. ; Nøte.- La transcription phonologique d'un mot s'écrit entre barres obliques. phonologue : n. m. et f.; Spécialiste de la phonologie. phosphore : n. m.; Symbole P (s'écrit sans point).; Corps simple inflammable, très toxique et luminescent dans l'obscurité.; Nøte.- Attention à l'orthographe : phosphore. phosphorescence : n. f.; Luminescence. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : phosphorescence. phosphorescent : , ente adj.; Qui est lumineux dans l'obscurité. Les aiguilles de cette montre sont phosphorescentes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : phosphorescent. photocomposeuse : n. f.; (Imprim.) Machine de photocomposition. photocomposition : n. f.; (Imprim.) Procédé de composition photographique. photocopie : n. f.; Procédé de reproduction photographique d'un document.; Copie obtenue par ce procédé. Il faut joindre deux photocopies du contrat. photocopier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous photocopiions, (que) vous photocopiiez.; Reproduire un document par la photocopie. photocopieur : n. m. ou ; photocopieuse n. f.; S'abrège familièrement en copieur.; Machine à photocopier. photoélectrique : adj.; Qui mesure l'intensité lumineuse. Une cellule photoélectrique. ; Nøte.- Certains auteurs écrivent le mot avec un trait d'union, d'autres l'écrivent en un seul mot. photo-finish : n. f.; (Anglicisme) Enregistrement photographique de l'ordre des concurrents à l'arrivée d'une course. Des photos-finish. ; Nøte.- L'expression photo d'arrivée est souvent utilisée pour remplacer cet anglicisme. photogénique : adj.; Se dit d'une personne plus belle en photo qu'au naturel. photographe : n. m. et f.; Personne qui fait de la photographie par métier ou par plaisir. photographie : n. f.; Abréviation photo (s'écrit sans point).; Procédé permettant de fixer des images sur une surface. Faire de la photographie.; Image ainsi obtenue. Des photographies en couleurs, des photos d'identité.; Nøte.- En ce sens, l'abréviation photo est couramment utilisée. photographier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous photographiions, (que) vous photographiiez.; Reproduire par la photographie. photographique : adj.; Relatif à la photographie.; Qui sert à la photographie. Une pellicule photographique. photographiquement : adv.; Par la photographie. photograveur : n. m.; Spécialiste de la photogravure. photogravure : n. f.; Production de clichés d'impression. photosensible : adj.; Sensible aux radiations lumineuses. photostyle : n. m.; (Inform.) Crayon optique. photosynthèse : n. f.; Transformation par les plantes du gaz carbonique de l'air à l'aide de l'énergie solaire. phraséologie : n. f.; Ensemble de constructions de phrases propres à une langue.; (Péj.) Assemblage de mots vides de sens.; Nøte.- Attention à l'orthographe : phraséologie. phylactère : n. m.; Bulle, dans les bandes dessinées. Dans les phylactères de Tintin, il y a souvent des onomatopées ou des jurons. physicien : n. m. ; physicienne n. f.; Spécialiste de la physique. physiologie : n. f.; Science des fonctions organiques des êtres vivants. physiologique : adj.; Qui se rapporte à la physiologie. physiologiste : adj. et n. m. et f.; Spécialiste de la physiologie. physionomie : n. f.; Expression du visage. Avoir une physionomie rieuse.; Aspect. Quelle est la physionomie du scrutin ? physionomiste : adj. et n. m. et f.; Qui a la mémoire des traits du visage et reconnaît facilement une personne déjà rencontrée. physiothérapie : n. f.; Traitement au moyen d'agents physiques : lumière, chaleur, exercice, etc. physique : adj. et n. m. et f.; Adjectif ; - Matériel.; - Qui a rapport au corps. La beauté physique.; Nom masculin Apparence extérieure.; Nom féminin Science des phénomènes naturels et des propriétés de la matière.; Nøte.- Attention à l'orthographe : physique. physiquement : adv.; D'une manière physique, matérielle. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : physiquement. phytotron : n. m.; Serre électronique. Cette université dispose d'un immense phytotron où l'on expérimentera notamment l'action des pluies acides sur les végétaux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : phytotron. piaillement : n. m.; Action de piailler. piailler : v. intr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous piaillions, (que) vous piailliez.; Crier, en parlant des oiseaux. pianissimo : adv.; (Mus.) Très doucement. pianiste : n. m. et f.; Personne qui joue du piano. C'est un pianiste de talent. pianistique : adj.; Relatif au piano. pianøter : v. intr.; Jouer du piano de façon maladroite.; Taper sur un clavier de matériel informatique. Pianøter sur l'ordinateur.; Nøte.- Attention à l'orthographe : pianøter. pichenette : n. f.; Chiquenaude. pickpocket : n. m.; Voleur à la tire. picotement : n. m.; Fourmillement. pictogramme : n. m.; Représentation graphique symbolique. pictural : , ale, aux adj.; Qui est relatif à la peinture. Des effets picturaux, des oeuvres picturales. pic-vert : V. pivert. piecette : {piécette} n. f.; Petite pièce de monnaie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : piécette. pied-à-terre : n. m. inv.; Petit logement qu'on habite occasionnellement. Des pied-à-terre pratiques. pied-bot : n. m.; Personne qui a un pied infirme. Des pieds-bots. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pied-bot. pied-d'alouette : n. m.; Plante ornementale. Des pieds-d'alouette rose-mauve. pied-de-biche : n. m.; Outil composé d'un levier à tête. Arracher des clous avec des pieds-de-biche. pied-de-poule : adj. inv. et n. m.; Adjectif invariable. Des tailleurs pied-de-poule.; Nom masculin. Se dit d'un tissu évoquant des pattes d'oiseau. Des pieds-de-poule noirs et blancs. piedestal : {piédestal} n. m.; Socle. Des piédestaux ornés de motifs sculptés.; Mettre quelqu'un sur un piédestal. (Fig.) Lui témoigner une grande admiration.; Nøte.- Attention à l'orthographe : piédestal. piegeage : {piégeage} n. m.; Action de piéger. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : piégeage. pie-grièche : n. f.; Passereau. Des pies-grièches. pierreries : n. f. pl.; Pierres précieuses. ; Nøte.- Ce nom s'emploie au pluriel. pietement : {piètement} n. m.; Ensemble des pieds d'un meuble. Le piètement de cette table est intéressant. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : piètement. pietinement : {piétinement} n. m.; Action de piétiner. pietiner : {piétiner} v. tr., intr.; Transitif Frapper avec les pieds.; Intransitif ; - Rester sur place.; - (Fig.) Ne pas progresser. La réforme annoncée piétine. pietonnier : {piétonnier} , ière adj.; Réservé aux piétons. Des voies piétonnières. ; Syn. piéton. pietrement : {piètrement} adv.; De façon médiocre. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : piètrement. pieusement : adv.; D'une manière pieuse. pigeonnant : , ante adj.; Se dit, par allusion à la gorge du pigeon, d'une poitrine haute et ronde. Des soutiens-gorge pigeonnants. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pigeonnant. pigeonne : n. f.; Femelle du pigeon. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pigeonne. pigeonneau : n. m.; Petit du pigeon et de la pigeonne. Des pigeonneaux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pigeonneau. pigeonnier : n. m.; Lieu où l'on élève des pigeons. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pigeonnier. pigmentaire : adj.; Qui se rapporte aux pigments. pigmentation : n. f.; Coloration de la peau, d'une substance par un pigment. Une pigmentation brune. pilastre : n. m.; Pilier carré dans une construction. ; V. pilier. pilonnage : n. m.; Action de pilonner. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pilonnage. pilonner : v. tr.; Bombarder un objectif. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pilonner. pilosité : n. f.; Système pileux. pilotage : n. m.; Art de conduire un navire (dans un port, sur un cours d'eau), de piloter un avion. pimbêche : adj. et n. f.; Femme qui prend des airs pincés. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pimbêche. pimenter : v. tr.; Assaisonner de piment.; Mettre du piquant. pincement : n. m.; Action de pincer. pince-monseigneur : n. f.; Levier utilisé par les cambrioleurs pour forcer une porte, une fenêtre. Des pinces-monseigneur. pince-nez : n. m. inv.; Lorgnon. Un pince-nez désuet. ; Syn. binocle. pince-sans-rire : adj. inv. et n. m. et f. inv.; Personne qui raille en restant impassible. Des pince-sans-rire ineffables. pincette : n. f.; Petite pince.; (Au plur.) Instrument à deux branches employé pour manipuler les bûches dans une cheminée.; Ne pas être à prendre avec des pincettes. Être de mauvaise humeur. pingouin : n. m.; Oiseau palmipède de l'Arctique. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot manchot qui désigne un oiseau palmipède de l'Antarctique. ping-pong : n. m. inv.; Tennis de table. Jouer au ping-pong. ; Nøte.- La personne qui pratique ce sport est un ou une pongiste. pingrerie : n. f.; Avarice. pintadeau : n. m.; Petit de la pintade. Des pintadeaux. piochage : n. m.; Action de piocher. pionnier : , ière n. m. et f.; Défricheur.; (Fig.) Personne qui ouvre une nouvelle voie. pipeline : n. m.; Canalisation servant au transport de certains fluides.; Nøte.- On utilise aujourd'hui oléoduc, gazoduc, lactoduc, etc. selon le cas.; V. gazoduc, oléoduc. piperade : n. f.; Plat basque composé de tomates, de poivrons et d'oeufs battus. pique-assiette : n. m. et f. inv.; Parasite qui profite de toutes les occasions pour manger gratuitement. Des pique-assiette invétérés. pique-nique : n. m.; Repas pris en plein air. D'amusants pique-niques. pique-niquer : v. intr.; Faire un pique-nique. C'est agréable de pique-niquer dans la forêt. pique-niqueur : , euse n. m. et f.; Personne qui participe à un pique-nique. Des pique-niqueuses. piquetage : n. m.; Action de piqueter. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : piquetage. piqueter : v. tr.; Redoublement du t devant un e muet. Je piquette, je piquetterai, mais je piquetais.; Jalonner de piquets. piquette : n. f.; Vin médiocre. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : piquette. piraterie : n. f.; Reproduction illégale.; Piraterie aérienne. Détournement d'un avion par un pirate de l'air. pirouette : n. f.; Tour sur soi-même. La gymnaste fait des pirouettes très réussies.; Volte-face. Il répondit à cette question embarrassante par une pirouette.; Nøte.- Attention à l'orthographe : pirouette. pis-aller : n. m. inv.; Solution de remplacement, succédané.; Au pis aller, locution adverbiale. En mettant les choses au pire.; Nøte.- Le nom s'écrit avec un trait d'union, tandis que la locution adverbiale s'écrit sans trait d'union. piscicole : adj.; Relatif à la pisciculture. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : piscicole. pisciculteur : n. m. ; piscicultrice n. f.; Personne qui fait l'élevage des poissons. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pisciculteur. pisciculture : n. f.; Élevage des poissons. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pisciculture. pissaladière : n. f.; Tarte niçoise garnie de tomates, d'anchois et d'olives noires. pissenlit : n. m.; Plante vivace à fleurs jaunes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pissenlit. pisse-vinaigre : n. m. inv.; Personne morose, portée à la critique. Des pisse-vinaigre détestables. pistache : adj. inv. et n. f.; Adjectif de couleur invariable. De la couleur vert pâle de la pistache. Des gants pistache, une écharpe vert pistache.; Nom féminin. Graine verdâtre du pistachier. De la glace aux pistaches. pistachier : n. m.; Plante dont le fruit contient les pistaches. pistolet : n. m.; Arme à feu à canon court.; (Fig.) Personne bizarre. C'est un drôle de pistolet.; Nøte.- Attention à l'orthographe : pistolet. pistonner : v. tr.; (Fam.) Recommander un candidat à une place par piston. pitchpin : n. m.; Pin d'Amérique du Nord dont le bois est employé en ébénisterie. piteusement : adv.; Lamentablement, d'un air piteux. pithécanthrope : n. m.; Grand singe fossile. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pithécanthrope. -pithèque : suff.; Élément du grec signifiant ""singe"". Australopithèque. pithiviers : n. m.; Pâtisserie feuilletée à la pâte d'amandes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pithiviers. pitonner : v. intr.; (Alpin.) Planter des pitons. pitoyable : adj.; Qui excite la pitié.; (Fig.) Navrant, mauvais. Des résultats pitoyables. pitoyablement : adv.; D'une manière pitoyable, mauvaise. pitrerie : n. f.; Bouffonnerie. pittoresque : adj.; Qui frappe, charme par son originalité. Les pittoresques auberges anglaises. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pittoresque. pittoresquement : adv.; D'une manière pittoresque, originale. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pittoresquement. pizzeria : n. f.; Restaurant où l'on sert des pizzas. Des pizzerias en vogue.; Nøte.- Attention à l'orthographe : pizzeria, sans accent. placarder : v. tr.; Coller un imprimé, une affiche, etc. sur un mur. Ils ont placardé des affiches électorales sur tous les murs. placement : n. m.; Affectation d'une somme d'argent à l'achat de valeurs mobilières ou immobilières en vue d'en tirer profit. Il a fait de mauvais placements et a perdu beaucoup d'argent en octobre 1987. ; Nøte.- Par rapport au mot placement, le terme investissement désigne particulièrement l'acquisition de moyens de production. placenta : n. m.; Organe reliant l'embryon à l'utérus maternel. Des placentas. placentaire : adj. et n. m. pl.; Relatif au placenta. placidement : adv.; D'une manière placide. placidité : n. f.; Flegme. plafonnement : n. m.; Action de fixer un maximum qui ne peut être dépassé. Le plafonnement des prix. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : plafonnement. plafonner : v. intr.; Atteindre un plafond. Les profits plafonnent. plafonnier : n. m.; Appareil d'éclairage fixé au plafond. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - applique, appareil d'éclairage fixé au mur;; - lampe, appareil d'éclairage muni d'un pied, d'une base;; - luminaire, appareil d'éclairage (terme générique);; - suspension, appareil d'éclairage suspendu au plafond. plaideur : , euse n. m. et f.; Personne qui plaide. plaidoirie : n. f.; Action de plaider. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : plaidoirie. plaidoyer : n. m.; Discours d'un avocat. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - allocution, petit discours familier;; - discours, exposé d'idées d'une certaine longueur;; - sermon, prêche, discours d'un prédicateur. plaignant : , ante adj. et n. m. et f.; (Dr.) Personne qui se plaint en justice, demandeur. plaindre : v. tr., pronom.; Je plains, tu plains, il plaint, nous plaignons, vous plaignez, ils plaignent. Je plaignais, tu plaignais, il plaignait, nous plaignions, vous plaigniez, ils plaignaient. Je plaignis. Je plaindrai. Je plaindrais. Plains, plaignons, plaignez. Que je plaigne, que tu plaignes, qu'il plaigne, que nous plaignions, que vous plaigniez, qu'ils plaignent. Que je plaignisse. Plaignant. Plaint, plainte.; Les lettres gn sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous plaignions, (que) vous plaigniez.; Transitif. Avoir de la compassion, de la pitié pour quelqu'un. Elle plaint ces enfants abandonnés.; Pronominal. Exprimer son mécontentement. Ils se sont plaints de discrimination.; Nøtes.- ; 1 Le verbe se plaindre suivi de que se construit généralement avec le subjonctif. Elle se plaint qu'on l'ait ignorée.; 2 Le participe passé s'accorde avec le sujet du verbe. Ils s'étaient plaints du retard. plaintif : , ive adj.; Gémissant. Un ton plaintif. plaintivement : adv.; Avec un ton plaintif. plaisamment : adv.; De façon plaisante, agréable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : plaisamment. plaisance : n. f.; Navigation de plaisance. Que l'on pratique pour son agrément. plaisant : , ante adj. et n. m.; Adjectif ; - Qui plaît, agréable. Un lieu plaisant.; - Amusant.; Nom masculin Mauvais plaisant. Personne qui fait une plaisanterie désagréable. Des mauvais plaisants. plaisanter : v. tr., intr.; Transitif. Taquiner, se moquer gentiment de quelqu'un. Il plaisante toujours sa petite soeur.; Intransitif. Blaguer. Elle est souvent en train de plaisanter : elle n'est pas très sérieuse. plaisanterie : n. f.; Blague, farce. plaisantin : adj. m. et n. m.; Blagueur. plancher : n. m.; Sol d'une pièce, séparation entre deux étages. Un plancher de chêne.; Limite inférieure. Des prix planchers. planchette : n. f.; Petite planche. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : planchette. plancton : n. m.; Ensemble des organismes microscopiques en suspension dans l'eau de mer ou dans l'eau douce.; Nøte.- Attention à l'orthographe : plancton. planétaire : adj.; Qui concerne les planètes. Le système planétaire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : planétaire. planétarium : n. m.; Endroit où l'on recrée sur une voûte hémisphérique les mouvements des astres. Des planétariums. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : planétarium. planète : n. f.; Corps céleste qui tourne autour du Soleil. ; Nøte.- Les noms de planètes, de constellations, d'étoiles s'écrivent avec une majuscule. La Galaxie, Mercure, Saturne, etc.; V. astre. planificateur : , trice adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui est relatif à la planification. Des études planificatrices.; Nom masculin et féminin. Spécialiste de la planification. planification : n. f.; Action de planifier. De la planification à long terme. planifier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous planifiions, (que) vous planifiiez.; Établir un plan comportant les objectifs à atteindre et les moyens à mettre en oeuvre pour y parvenir. planning : n. m.; (Anglicisme) Planification, programme, plan de production. planquer : v. tr., pronom.; Transitif. (Fam.) Mettre à l'abri quelqu'un, quelque chose.; Pronominal. (Fam.) Se cacher. plantain : n. m.; Plante dont on nourrit les petits oiseaux. plantaire : adj.; Relatif à la plante du pied. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : plantaire.; 2 Cet adjectif conserve la même forme au masculin et au féminin : plantaire. plantation : n. f.; Action de planter. La plantation d'un conifère.; Terrain planté d'arbres, souvent d'une espèce particulière. Une érablière est une plantation d'érables.; Exploitation agricole des pays tropicaux. planteur : n. m.; Agriculteur qui dirige une plantation tropicale. plantureusement : adv.; En abondance. plantureux : , euse adj.; Abondant. Un banquet plantureux, des formes plantureuses. plaquage : n. m.; (Sports) Action de plaquer. Ce joueur a été blessé lors d'un plaquage. ; Nøte. Attention à l'orthographe : plaquage.; Hom. placage, revêtement. plaquette : n. f.; Petite plaque.; Petit livre de peu d'épaisseur. Une plaquette de poèmes.; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - fascicule, partie d'un ouvrage qui paraît par fragments successifs;; - livre, écrit reproduit à un certain nombre d'exemplaires;; - tome, chacun des volumes d'un même écrit qui en comprend plusieurs.; Élément du sang. Les plaquettes sanguines. plasticage : ou plastiquage n. m.; Attentat au plastic. plasticité : n. f.; Souplesse.; Qualité de ce qui est plastique. plastifier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous plastifiions, (que) vous plastifiiez.; Recouvrir de plastique. Plastifier un tissu, une carte. plastiquage : V. plasticage. plastique : adj. et n. m. et f.; Adjectif ; - Relatif aux arts, à la beauté. Les arts plastiques.; - Malléable, propre à être modelé.; - Chirurgie plastique. Chirurgie destinée à restaurer, à donner de belles formes.; Nom masculin Matière synthétique qui peut être moulée. Ce beurrier est en plastique.; Nom féminin Beauté. La plastique de ces gestes.; Nøte.- Attention à la finale en -que au masculin et au féminin.; Hom. plastic, explosif. plastiquer : v. tr.; Faire exploser au plastic. plastron : n. m.; Pièce matelassée qui couvre la poitrine.; Partie avant de certains vêtements. plate-bande : n. f.; Espace de terre garni de fleurs, d'arbustes. Des plates-bandes remplies de rosiers. plate-forme : n. f.; Surface plate. Des plates-formes instables.; (Fig.) Programme d'un parti politique. Une plate-forme électorale.; Nøte.- Attention à l'orthographe : plate-forme. platement : adv.; Avec platitude. platiné : , ée adj.; De la couleur du platine. Une chevelure platinée. platiner : v. tr.; Recouvrir de platine. Platiner un métal. platitude : n. f.; Caractère de ce qui est plat, sans intérêt. La platitude d'un cours, d'un film, d'une remarque. platonique : adj.; Se dit d'un sentiment pur et spirituel. Un amour platonique. platoniquement : adv.; D'une manière platonique. platrage : {plâtrage} n. m.; Action de plâtrer. platrier : {plâtrier} n. m.; Personne qui travaille le plâtre. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : plâtrier. plausibilité : n. f.; Qualité de ce qui est plausible. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : plausibilité. plausible : adj.; Crédible. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : plausible. plausiblement : adv.; D'une manière plausible. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : plausiblement. play-back : n. m. inv.; (Anglicisme) Interprétation mimée accompagnant la diffusion, la reproduction d'un enregistrement sonore effectué préalablement.; Nøte.- Le nom présonorisation a fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer cet anglicisme. play-boy : n. m.; (Anglicisme) Séducteur. Des play-boys. plebiscite : {plébiscite} n. m.; Manifestation de la confiance d'un peuple au chef de l'État. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : plébiscite. plebisciter : {plébisciter} v. tr.; Ratifier quelque chose, élire quelqu'un à une très forte majorité. pleinement : adv.; Entièrement. plein(-)emploi : n. m.; Situation économique d'un pays où il n'y a pas de chômage. Le plein-emploi est-il une utopie? plein-temps : adj. inv. et n. m. inv.; Qui travaille à temps complet. Des employés plein-temps. L'hôpital a recruté deux plein-temps. ; Nøte.- Par contre, l'expression à plein temps s'écrit sans trait d'union. Il travaille à plein temps, à temps plein. plenipotentiaire : {plénipotentiaire} adj. et n. m.; Qui a les pleins pouvoirs de représentation diplomatique. Un ministre plénipotentiaire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : plénipotentiaire. plenitude : {plénitude} n. f.; (Litt.) Totalité, intégrité. La plénitude de ses forces. pleonasme : {pléonasme} n. m.; Répétition inutile de mots qui ont le même sens. ; Nøte.- Certains pléonasmes sont intentionnels; ils visent à accentuer une affirmation. Je l'ai entendu de mes oreilles. C'est le pléonasme involontaire qui est à éviter.Voici quelques exemples de pléonasmes fautifs : *ainsi par exemple; *comparer ensemble; *ajouter en plus; *hasard imprévu; *monopole exclusif; *première priorité; *panacée universelle; *prévoir à l'avance; *petite maisonnette; *redemander de nouveau; *pléonasme redondant; *tous sont unanimes. pleonastique : {pléonastique} adj.; Qui constitue un pléonasme. Une expression pléonastique. plethore : {pléthore} n. f.; Abondance, emploi excessif. Dans ce texte publicitaire, il y a une pléthore de majuscules. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pléthore. plethorique : {pléthorique} adj.; Abondant. pleurésie : n. f.; Inflammation de la plèvre. pleurnichard : , arde adj. et n. m. et f.; Qui a un ton plaintif, qui pleure sans raison. pleurnichement : n. m. ou ; pleurnicherie n. f.; Action de pleurnicher. pleurnicher : v. intr.; Se lamenter, pleurer sans raison. pleurote : n. m.; Champignon comestible. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pleurote. pleutrerie : n. f.; Lâcheté. pleuvoir : v. impers., intr.; Ce verbe ne se conjugue qu'à la troisième personne du singulier et du pluriel.; Il pleut, ils pleuvent. Il pleuvait, ils pleuvaient. Il plut, ils plurent. Il pleuvra, ils pleuvront. Il pleuvrait, ils pleuvraient. Qu'il pleuve, qu'ils pleuvent. Qu'il plût, qu'ils plussent. Pleuvant. Plu. La forme impérative n'existe pas.; Impersonnel. Tomber, en parlant de la pluie. Il pleut à torrents, à verse.; Nøte.- Attention à l'orthographe de l'expression à verse qui s'écrit en deux mots.; Intransitif. (Fig.) Venir en abondance. Les demandes pleuvent. plexiglas : n. m. (n. déposé); S'abrège familièrement en plexi (s'écrit sans point).; Matière plastique employée comme verre de sécurité. Une table de plexiglas.; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : plexiglas.; 2 Ce nom est une marque déposée qui est passée dans l'usage et qui s'écrit maintenant avec une minuscule. plissage : n. m.; Action de plisser. Le plissage d'une étoffe. plombage : n. m.; Action de recouvrir de plomb. plomberie : n. f.; Travail d'installation des conduites d'eau, de gaz d'une maison, d'un bâtiment.; Canalisations. Réparer la plomberie. plombier : n. m.; Ouvrier qui exécute des travaux de plomberie. plongeant : , ante adj.; Qui va profondément. Des décolletés plongeants. plongée : n. f.; Action de plonger sous l'eau. plongeoir : n. m.; Tremplin. plongeon : n. m.; Action de sauter dans l'eau. plongeur : n. m. ; plongeuse n. f.; Personne qui pratique la plongée sous-marine.; Nøte.- Ce nom tend à remplacer homme-grenouille.; Personne qui plonge d'un tremplin. C'est une excellente plongeuse.; Personne qui lave la vaisselle dans un restaurant. plumetis : n. m.; Broderie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : plumetis. plum-pudding : n. m.; Gâteau aux fruits à l'anglaise. Des plum-puddings. pluralisme : n. m.; Régime politique composé de plusieurs partis, plusieurs tendances. pluralité : n. f.; Multiplicité. La pluralité des données.; Majorité. À la pluralité des votes. pluriannuel : , elle adj.; Qui dure plusieurs années. pluridisciplinaire : adj.; Qui concerne plusieurs disciplines, plusieurs domaines. Un groupe pluridisciplinaire. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin et au féminin : pluridisciplinaire.; 2 Ne pas confondre avec l'adjectif disciplinaire qui se rapporte à la discipline, aux sanctions. Des mesures disciplinaires. plurilingue : adj. et n. m. et f.; Qui parle plusieurs langues. ; Syn. polyglotte. plusieurs : adj. indéf., pron. indéf.; Adjectif indéfini. Un certain nombre. J'ai acheté plusieurs fruits.; Pronom indéfini. Un certain nombre de personnes. Plusieurs sont en voyage.; Nøte.- L'adjectif ou le pronom plusieurs est toujours au pluriel et conserve la même forme au masculin et au féminin. plus-que-parfait : n. m.; Le plus-que-parfait de l'indicatif exprime : ; - un fait ponctuel ou habituel qui a précédé un fait passé. Le spectacle était terminé quand nous arrivâmes. Il avait neigé toute la journée quand nous avons quitté la ville.; - un fait hypothétique. Ah ! si j'avais su, j'aurais procédé autrement.; Le plus-que-parfait du subjonctif L'emploi de ce temps relève surtout de la langue littéraire. Nous ne pouvions poursuivre avant qu'il n'eût donné son point de vue. plus-value : n. f.; (Écon.) Augmentation de la valeur d'une chose. Des plus-values intéressantes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : plus-value.; Ant. moins-value. pluvieux : , euse adj.; Abondant en pluie. Un climat pluvieux, une saison pluvieuse. pneumatique : adj. et n. m.; Adjectif ; - Relatif à l'air.; - Qui fonctionne à l'air comprimé. Un marteau pneumatique.; - Qui se gonfle à l'air. Un matelas pneumatique.; Nom masculin ; - S'abrège familièrement en pneu.; - (Vx) Correspondance envoyée à l'aide d'un tube à air comprimé. pneumocoque : n. m.; Bactérie responsable d'infections (pneumonie, méningite, etc.). ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pneumocoque. pneumologie : n. f.; Partie de la médecine qui traite les maladies du poumon. pneumologue : n. m. et f.; Spécialiste de la pneumologie. pneumonie : n. f.; Inflammation du poumon. pochette : n. f.; Étui plat. Une pochette de cuir, une pochette de disque.; Petit mouchoir. Une cravate avec pochette assortie. podologie : n. f.; Branche de la médecine qui traite les affections du pied. podologue : n. m. et f.; Médecin qui traite les affections du pied. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le pédicure qui est chargé des soins des pieds. poetesse : {poétesse} n. f.; (Vx) Femme poète. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : poétesse. poetique : {poétique} adj.; Propre à la poésie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : poétique. poetiquement : {poétiquement} adv.; D'une manière poétique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : poétiquement. poignant : , ante adj.; Émouvant. Une oeuvre poignante. poignard : n. m.; Couteau à lame courte. poignarder : v. tr.; Blesser, tuer avec un poignard. poignée : n. f.; Action de serrer la main de quelqu'un. Une poignée de main, des poignées de main.; Quantité que la main peut contenir. Une poignée de cheveux, de billes.; Petite quantité. Une poignée de participants tenait bon ou tenaient bon.; Nøte.- Après un nom collectif suivi d'un complément au pluriel, le verbe se met au singulier ou au pluriel suivant l'intention de l'auteur qui veut insister sur l'ensemble ou sur la pluralité. poinçon : n. m.; Instrument à pointe. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : poinçon. poinçonnage : ou poinçonnement n. m.; Action de poinçonner. poinçonner : v. tr.; Marquer d'un poinçon. Poinçonner une pièce de monnaie.; Perforer. Le contrôleur poinçonna son billet. poinçonneur : n. m. ; poinçonneuse n. f.; Personne qui poinçonne. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : poinçonneur. poinçonneuse : n. f.; Machine à perforer. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : poinçonneuse. pointage : n. m.; Action de diriger une arme à feu vers un objectif. Le pointage d'un revolver.; Action de cocher une liste en vue d'un contrôle. pointeuse : n. f.; Machine sur laquelle les salariés pointent. pointillage : n. m.; Action de pointiller. pointillé : n. m.; Trait composé de points. Une section d'un formulaire délimitée par un pointillé. pointiller : v. tr., intr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous pointillions, (que) vous pointilliez.; Transitif. Marquer avec des points. Pointiller un dessin.; Intransitif. Dessiner, tracer à l'aide de points. pointilleux : , euse adj.; Méticuleux, exigeant à l'excès. pointillisme : n. m.; Procédé graphique qui consiste à décomposer les tons en petites touches séparées. pointilliste : adj. et n. m. et f.; Se dit des peintres qui utilisent le pointillisme. pointure : n. f.; Dimension d'une chaussure, d'un gant, d'une coiffure. Quelle pointure désirez-vous ? ; Nøte.- Le mot taille se dit surtout de la grandeur d'un vêtement. point-virgule : n. m.; Signe de ponctuation. Des points-virgules trop nombreux. poireauter : v. intr.; (Fam.) Attendre. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : poireauter. poisseux : , euse adj.; Gluant. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : poisseux. poissonnerie : n. f.; Magasin où l'on vend du poisson. poissonneux : , euse adj.; Qui abonde en poisson. Un lac poissonneux. poissonnier : n. m. ; poissonnière n. f.; Personne qui vend du poisson. poitrail : n. m.; La partie du devant du corps du cheval. Des poitrails. ; Nøte.- Attention au pluriel en -ails. poitrine : n. f.; Partie avant du corps humain qui contient les poumons et le coeur.; Seins de femme. Une poitrine opulente. poivrade : n. f.; Sauce composée de poivre, de sel et de vinaigre. poivrier : n. m.; Arbuste dont les baies fournissent le poivre.; Poivrière. poivrière : n. f.; Ustensile qui contient le poivre. ; Syn. poivrier. polarisateur : , trice adj.; Qui polarise. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : polarisateur. polarisation : n. f.; Modification des propriétés des rayons lumineux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : polarisation. polariser : v. tr., pronom.; Transitif ; - Soumettre au phénomène de la polarisation.; - Concentrer en un point.; Pronominal Concentrer son attention sur (quelqu'un, quelque chose). Ils se sont polarisés sur cette question.; Nøte.- Attention à l'orthographe : polariser. polemique : {polémique} n. f.; Querelle, discussion. polichinelle : n. m.; Personnage bouffon de la commedia dell'arte. policier : n. m.; Agent de police. policier : , ière adj.; Relatif à la police. Une enquête policière, un roman policier, des chiens policiers. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : policier. poliment : adv.; D'une manière courtoise. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : poliment.; Ant. impoliment. poliomyélite : n. f.; Maladie caractérisée par des lésions de la moelle épinière entraînant des paralysies. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : poliomyélite. polissage : n. m.; Action de polir. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : polissage. polisson : , onne adj. et n. m. et f.; Espiègle; Grivois.; Nøte.- Attention à l'orthographe : polisson, polissonne. politesse : n. f.; Courtoisie, bienséance. politicien : , ienne adj. et n. m. et f.; Personne qui fait de la politique. ; Nøte.- Ce mot se dit parfois en mauvaise part. politique : adj. et n. m. et f.; Adjectif. Relatif au gouvernement d'un État. Un régime politique.; Nom masculin. Personne habile à gouverner. C'est un excellent politique qui a été nommé à la tête du pays.; Nom féminin. Science, art de gouverner un État. politiquement : adv.; Selon les modalités de la politique. politisation : n. f.; Action de politiser. politiser : v. tr.; Donner un caractère politique à. polluant : , ante adj. et n. m.; Adjectif. Qui pollue. Ces substances sont polluantes.; Nom masculin. Substance qui cause une pollution. Des polluants dangereux.; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : polluant.; 2 Ne pas confondre avec le participe présent invariable polluant. II faudra sévir contre l'emploi de produits polluant les eaux. pollueur : , euse adj. et n. m. et f.; Qui pollue. Les sociétés pollueuses seront poursuivies. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pollueur. pollution : n. f.; Dégradation de l'environnement (eau, sol, air) par des substances, des déchets toxiques. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pollution. polochon : n. m.; (Fam.) Traversin. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : polochon. polonais : , aise adj. et n. m. et f.; De Pologne. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : polonais.; 2 Lorsqu'il s'agit de la langue, l'adjectif ou le nom s'écrit avec une minuscule. Si le nom désigne une personne, la majuscule s'impose. polonaise : n. f.; Danse nationale des Polonais. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : polonaise.; 2 Ce nom s'écrit avec une minuscule. poltronnerie : n. f.; Lâcheté. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : poltronnerie. polychrome : adj.; Qui comporte plusieurs couleurs. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : polychrome.; Ant. monochrome. polyclinique : n. f.; Établissement médical où l'on traite différentes maladies. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : polyclinique. polycopie : n. f.; Reproduction d'un document par décalque. ; Nøte.- Ce nom tend à être supplanté par photocopie qui désigne la reproduction photographique d'un document. polycopier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous polycopiions, (que) vous polycopiiez.; Reproduire par polycopie. polygame : adj. et n. m. et f.; Qui a plusieurs femmes, en parlant d'un homme.; Qui a plusieurs maris, en parlant d'une femme.; Nøte.- Attention à l'orthographe : polygame.; Ant. monogame. polygamie : n. f.; État d'une personne polygame. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : polygamie.; Ant. monogamie. polyglotte : adj. et n. m. et f.; Qui parle plusieurs langues. Un guide polyglotte. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : polyglotte, la finale est la même au féminin et au masculin. polygone : n. m.; Figure plane qui a plusieurs angles et plusieurs côtés. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : polygone. polymorphe : adj.; Qui prend différentes formes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : polymorphe. polynésien : , ienne adj. et n. m. et f.; De Polynésie. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom s'écrit avec une majuscule. polysémie : n. f.; (Ling.) Propriété d'un mot qui comporte plusieurs significations. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : polysémie. polysémique : adj.; (Ling.) Qui a plusieurs significations. Un terme polysémique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : polysémique. polystyrène : n. m.; Matière synthétique. Un emballage en polystyrène. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : polystyrène. polytechnique : adj.; École polytechnique. ; Nøte.- Le nom générique d'un établissement d'enseignement s'écrit avec une majuscule; s'il est suivi d'un adjectif, cet adjectif s'écrit avec une minuscule. Si cet adjectif est employé elliptiquement sans le générique, il prend alors une majuscule. Elle est inscrite à Polytechnique. polyvalence : n. f.; Caractère de ce qui est polyvalent. polyvalent : , ente adj.; Qui a plusieurs fonctions différentes. pomiculteur : n. m. ; pomicultrice n. f.; Personne qui cultive des arbres donnant des fruits à pépins, surtout des pommiers. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pomiculteur. pommelé : , ée adj.; Se dit d'un ciel qui se couvre de nuages blancs de formes arrondies (cumulus). pommette : n. f.; Petite pomme.; Partie saillante de la joue, au-dessous de l'oeil. pompeusement : adv.; (Péj.) D'une manière prétentieuse. pompiste : n. m. et f.; Personne préposée à la distribution du carburant. pomponner : v. tr., pronom.; Parer minutieusement. ponction : n. f.; Prélèvement. ponctualité : n. f.; Exactitude. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ponctualité. ponctuation : n. f.; Action, manière de ponctuer. ponctuel : , elle adj.; Qui est toujours à l'heure. II n'est pas ponctuel. ponctuellement : adv.; Assidûment. ponctuer : v. tr.; Inscrire les signes de ponctuation nécessaires dans un texte.; Marquer, accentuer. II ponctuait chaque exclamation d'un geste de la main. pondérateur : , trice adj.; Qui maintient l'équilibre. pondération : n. f.; Réserve, mesure. Agir avec pondération.; Attribution d'une valeur particulière à certains éléments d'un indice qui redonne une place proportionnelle à un prix ou à un facteur donné. pondéré : , ée adj.; Équilibré, modéré dans ses prises de position. pondérer : v. tr.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je pondère, mais je pondérerai.; Équilibrer, établir la pondération. pondeuse : adj. et n. f.; Se dit d'une femelle d'oiseau qui pond beaucoup d'oeufs. Cette poule est une bonne pondeuse. pongiste : n. m. et f.; Personne qui joue au ping-pong. pontifical : , ale, aux adj.; Relatif au pape, aux évêques. Les ornements pontificaux. pontifier : v. intr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous pontifiions, (que) vous pontifiiez; Parler de façon prétentieuse. pont-l'évêque : n. m. inv.; Fromage à pâte molle. Des pont-l'évêque délicieux. ; Nøte.- Ce nom est invariable et s'écrit en minuscules. pont-levis : n. m.; Pont mobile. Les ponts-levis des châteaux forts. pop-corn : n. m. inv.; (Anglicisme) Maïs éclaté. popeline : n. f.; Tissu. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : popeline. populaire : adj.; Qui concerne le peuple. Le vote populaire.; Qui plaît au peuple. Une émission populaire.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot populeux qui se dit d'un endroit très peuplé. populairement : adv.; Dans le langage populaire. populariser : v. tr.; Faire connaître, vulgariser. popularité : n. f.; Caractère de quelqu'un ou quelque chose qui plaît, qui recueille la faveur populaire. population : n. f.; Ensemble des personnes qui habitent un pays, un lieu. La population d'une ville. populeux : , euse adj.; Très peuplé. Un quartier populeux. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot populaire qui se dit de ce qui concerne le peuple. porcelaine : n. f.; Poterie très fine. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : porcelaine. porcelet : n. m.; Jeune porc. porc-épic : n. m.; Mammifère rongeur dont le corps est recouvert de piquants. Des porcs-épics. porcherie : n. f.; Bâtiment où l'on garde les porcs.; (Fig.) Lieu très sale. pornographe : n. m. et f.; Qui produit de la pornographie. pornographie : n. f.; S'abrège familièrement en porno (s'écrit sans point).; Représentation de choses obscènes. pornographique : adj.; S'abrège familièrement en porno (s'écrit sans point).; Relatif à la pornographie. Une revue pornographique. porosité : n. f.; État de ce qui est poreux. porphyre : n. m.; Roche volcanique très dure. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : porphyre. porridge : n. m.; Bouillie de farine d'avoine. portable : adj.; Mettable. Cette robe n'est plus portable.; Qu'on peut porter, transporter, mais qui n'est pas conçu spécialement à cette fin. Un téléviseur portable.; (Inform.) Se dit d'un logiciel compatible avec plusieurs ordinateurs.; V. portatif. portatif : , ive adj.; Qui est conçu pour être transporté facilement. Un téléviseur portatif. ; V. portable. porte-à-faux : n. m. inv.; Partie d'une construction qui ne repose pas directement sur son point d'appui. Des porte-à-faux. Une terrasse en porte-à-faux. porte-à-porte : n. m. inv.; Démarchage à domicile. Le porte-à-porte est sévèrement réglementé. porte-avions : n. m. inv.; Navire de guerre aménagé pour le transport des avions et doté d'une plate-forme d'envol et d'atterrissage. Des porte-avions. porte-bagages : n. m. inv.; Dispositif adapté à un cycle pour transporter des bagages. Des porte-bagages. ; Nøte.- Pour une voiture, on parle de galerie. porte-bannière : n. m. et f.; Personne qui porte une bannière. Des porte-bannières. porte-bébé : n. m.; Siège qu'on fixe sur les épaules pour porter un bébé. Des porte-bébés pratiques. porte-billets : n. m. inv.; Portefeuille. Des porte-billets. porte-bonheur : n. m. inv.; Amulette, talisman. Des porte-bonheur. porte-bouteilles : n. m. inv.; Casier à bouteilles. Des porte-bouteilles. porte-cartes : n. m. inv.; Étui destiné à recevoir des cartes de visite, de crédit, d'identité, etc. Des porte-cartes. porte-cigares : n. m. inv.; Étui à cigares. Des porte-cigares. porte-cigarettes : n. m. inv.; Étui à cigarettes. Des porte-cigarettes. porte-clefs : ou porte-clés n. m. inv.; Anneau réunissant des clefs. Des porte-clefs, porte-clés. porte-conteneurs : n. m. inv.; Navire destiné au transport des conteneurs. Des porte-conteneurs. porte-couteau : n. m.; Ustensile sur lequel on dépose son couteau. Des porte-couteaux. porte-crayon : n. m.; Ustensile dans lequel on met des crayons. Des porte-crayons. porte-documents : n. m. inv.; Serviette très plate. Des porte-documents. porte-drapeau : n. m.; Personne qui porte un drapeau. Des porte-drapeaux. portefaix : n. m.; Personne qui porte des fardeaux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : portefaix. porte-fenêtre : n. f.; Fenêtre qui s'ouvre de plain-pied sur un balcon, une terrasse, un jardin. Des portes-fenêtres. ; Nøte.- Attention au pluriel de ce mot composé qui prend la marque du pluriel aux deux éléments, le mot porte étant ici un nom. portefeuille : n. m.; Étui à billets. Des portefeuilles de cuir.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot porte-monnaie qui désigne un étui destiné à recevoir des pièces de monnaie.; Ensemble des valeurs mobilières d'une personne, d'une entreprise.; Fonction de ministre. Le portefeuille des Affaires sociales, un ministre sans portefeuille. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : portefeuille, en un seul mot. porte-jarretelles : n. m. inv.; Sous-vêtement féminin muni de jarretelles servant à retenir des bas. Des porte-jarretelles de dentelle. porte-malheur : adj. inv. et n. m. inv.; Personne, chose qui porte malheur. Des porte-malheur, des chats porte-malheur. ; Ant. porte-bonheur. portemanteau : n. m.; Support sur pied auquel on suspend les vêtements. Des portemanteaux. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : portemanteau, en un seul mot.; 2 Ne pas confondre avec le mot patère, support fixé à un mur, destiné à recevoir des vêtements. portemine : ou porte-mine n. m.; Crayon dans lequel on insère une mine. Des porte-mine(s), des portemines. porte-monnaie : n. m. inv.; Étui destiné à recevoir des pièces de monnaie. Des porte-monnaie. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot portefeuille qui désigne un étui à billets. porte-parapluies : n. m. inv.; Objet destiné à recevoir les parapluies. Des porte-parapluies. porte-parole : n. m. inv.; Représentant officiel. Un porte-parole, des porte-parole. porte-plume : n. m. inv.; Petit instrument auquel on fixe une plume. Des porte-plume. ; Nøte.- Aujourd'hui on emploie plutôt stylo. porte-revues : n. m. inv.; Accessoire de maison où l'on range les revues, les journaux. Des porte-revues. porte-savon : n. m.; Support destiné à recevoir le savon. Des porte-savons. porte-serviettes : n. m. inv.; Accessoire destiné à suspendre des serviettes. Des porte-serviettes. porte-voix : n. m. inv.; Appareil destiné à amplifier la voix. Des porte-voix. portière : n. f.; Porte d'une voiture, d'un train. ; Nøte.- Le mot porte s'emploie également en ce sens. portillon : n. m.; Petite porte. portique : n. m.; Galerie ouverte soutenue par une colonnade. Le portique d'un temple romain.; Appareil de gymnastique.; Appareil de levage. portoricain : adj. et n. m. et f.; De Porto Rico. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : le mot s'écrit en un seul mot.; 2 Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. portrait : n. m.; Représentation d'une personne par le dessin, la peinture, la photographie, etc. Des portraits de famille. portraitiste : n. m. et f.; Peintre qui fait des portraits. portrait-robot : n. m.; Dessin du visage d'un individu d'après les témoignages. La presse a diffusé plusieurs portraits-robots de l'assassin. port-salut : n. m. inv. (n. déposé); Fromage à pâte ferme. Des port-salut savoureux. ; Nøte.- Ce nom s'écrit avec un trait d'union, et il est invariable. portuaire : adj.; Relatif à un port. La zone portuaire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : portuaire. portugais : , aise adj. et n. m. et f.; Du Portugal. ; Nøte.- Lorsqu'il s'agit de la langue, l'adjectif ou le nom s'écrit avec une minuscule. Si le nom désigne une personne, la majuscule s'impose. posement : {posément} adv.; D'une manière posée. position : n. f.; Emplacement de quelqu'un, de quelque chose. La position d'un bateau, d'un meuble.; Posture. Une position détendue.; Rang. II est en bonne position pour se classer premier. positionnement : n. m.; Action de disposer, de placer à un endroit précis.; Créneau d'un produit. positionner : v. tr.; Placer précisément une pièce.; Définir le créneau d'un produit. positivement : adv.; D'une manière certaine, réelle. positivité : n. f.; Caractère de ce qui est positif. posologie : n. f.; Quantité de médicament à administrer à un malade, compte tenu de son âge, de son poids, etc. possédant : , ante adj. et n. m.; Adjectif. Qui possède des capitaux. La classe possédante.; Nom masculin. Personne qui possède des richesses. Faire partie des possédants. ; Nøte.- Ce nom s'emploie généralement au pluriel. posséder : v. tr., pronom.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je possède, mais je posséderai.; Transitif ; - Avoir à soi. Posséder un beau jardin.; - Connaître. Posséder son sujet.; - Contenir. Ce pays possède beaucoup de richesses naturelles.; Pronominal Se contenir. Elle ne se possède plus. possesseur : n. m.; Personne qui possède (un bien). ; Nøte.- Ce nom ne comporte pas de forme féminine. possessif : , ive adj. et n. m.; Qui éprouve un désir de domination affective. II est trop possessif. possession : n. f.; Le fait de disposer d'un bien. La possession d'une propriété.; Le bien possédé.; Prendre possession de. S'installer dans un lieu.; Être en possession de. Posséder. Un collectionneur est en possession du tableau.; Être en la possession de. Appartenir à. Ce tableau est en la possession d'un collectionneur. possibilité : n. f.; Caractère de ce qui est possible. ; Ant. impossibilité. possible : adj. et n. m.; Adjectif Qui peut être, qui peut se réaliser. L'accroissement des bénéfices est possible.; Adjectif invariable Le plus, le moins, le mieux, le meilleur ... possible. Placé après un nom pluriel accompagné d'un superlatif, l'adjectif est invariable. II faut aider le plus d'employés possible. (On sous-entend : il faut aider le plus d'employés qu'il sera possible d'aider.); Adjectif variable ; - Quand il se rapporte à un nom, il s'accorde avec ce nom. II faut gagner tous les points possibles.; - II est possible que + subjonctif. II est probable, il se peut que. II est possible qu'il vienne.; Nom masculin ; - Ce qui est possible. Faire son possible.; - Dans la mesure du possible. Autant qu'il est possible. possiblement : adv.; Peut-être, vraisemblablement. postdater : v. tr.; Inscrire une date postérieure à la date véritable. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe antidater qui signifie "" inscrire une date antérieure à la date véritable"". postérieur : , eure adj. et n. m.; Adjectif ; - Qui vient après. Une date postérieure à la guerre.; - Qui est derrière. La partie postérieure de la jambe.; Nøte.- L'adjectif étant un comparatif, il ne peut être employé avec plus, moins.; Ant. antérieur.; Nom masculin (Fam.) Derrière d'une personne. postérieurement : adv.; Plus tard. postériorité : n. f.; Ant. antériorité. postérité : n. f.; (Litt.) Descendants.; Les générations à venir. posthume : adj.; Qui a lieu après la mort de quelqu'un. Une décoration posthume. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : posthume. postiche : adj. et n. m.; Adjectif. Artificiel, faux. Des cheveux postiches.; Nom masculin. Perruque.; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un postiche. postnatal : , ale, als, aux adj.; Qui suit la naissance. Des examens postnatals ou postnataux. post-scriptum : n. m. inv.; Abréviation P.-S. (s'écrit avec des points).; Nøte ajoutée au bas d'une lettre, après la signature. postsynchronisation : n. f.; (Cin.) Addition du son après le tournage d'un film. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : postsynchronisation. postulat : n. m.; Proposition donnée comme vraie et dont l'admission est nécessaire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : postulat. postuler : v. tr., intr.; Transitif. Se porter candidat pour un emploi. II a postulé un poste d'informaticien.; Intransitif. Être candidat à une fonction. Elle a décidé de postuler pour le poste de direction. potasser : v. tr.; (Fam.) Étudier avec opiniâtreté. potassium : n. m.; Symbole K (s'écrit sans point).; Métal alcalin. pot-au-feu : adj. inv. et n. m. inv.; Bouilli de boeuf avec des légumes. Des pot-au-feu appétissants. pot-de-vin : n. m.; Somme, cadeau donné pour obtenir une faveur. Des pots-de-vin. ; Nøte.- Le nom s'écrit avec des traits d'union. potentialité : n. f.; Possibilité ; Nøte.- Attention à l'orthographe : potentialité. potentiel : , elle adj. et n. m.; Adjectif. Possible, virtuel.; Nom masculin. Capacité théorique, ce qui existe en puissance. Le potentiel électrique de ce pays est immense.; Nøte.- Attention à l'orthographe : potentiel. potentiellement : adv.; En puissance. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : potentiellement. pot-pourri : n. m.; Morceau de musique légère composé de différents airs connus. Des pots-pourris. poubelle : n. f.; Récipient destiné à recevoir les ordures ménagères. pou-de-soie : V. pout-de-soie. poudreux : , euse adj. et n. f.; Adjectif. Qui ressemble à la poudre.; Nom féminin. Neige fraîchement tombée et profonde. Skier dans la poudreuse. poudrier : n. m.; Boîte à poudre pour le maquillage. poudrière : n. f.; Magasin où l'on conserve les explosifs, les munitions. poudroiement : n. m.; Caractère de ce qui poudroie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: poudroiement. poudroyer : v. intr.; Le y se change en i devant un e muet. Il poudroie, il poudroiera.; (Litt.) S'élever en fine poussière. poulailler : n. m.; Abri pour les poules. poulette : n. f.; Jeune poule. pouliche : n. f.; Jeune jument. pouliner : v. intr.; Mettre bas, en parlant de la jument. poult-de-soie : V. pout-de-soie. pouponnière : n. f.; Établissement où l'on prend soin des nouveau-nés, des bébés. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pouponnière. pourboire : n. m.; Gratification donnée par un client. Des pourboires généreux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pourboire, en un seul mot. pourceau : n. m.; (Litt.) Porc. Des pourceaux. pourcentage : n.m.; Taux calculé sur cent unités. pourchasser : v. tr.; Poursuivre avec acharnement. Pourchasser un cambrioleur. pourparlers : n. m. pl.; Discussion. Entamer des pourparlers de paix. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pourparlers, en un seul mot. pourpier : n. m.; Plante à petites fleurs multicolores dont les feuilles charnues sont comestibles. pourpré : , ée adj.; De couleur rouge violet. pourquoi : adv. et n. m. inv.; Adverbe ; - Pour quelle raison. Pourquoi devrions-nous abandonner ?; - C'est pourquoi. Introduit une explication.; Nom masculin invariable ; - Raison, motif. Chercher les pourquoi d'un geste.; - Interrogation. Des pourquoi et des comment. pourrissement : n. m.; Détérioration, dégradation progressive. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: pourrissement. pourriture : n. f.; État de ce qui est pourri.; Corruption morale.; Nøte.- Attention à l'orthographe : pourriture. poursuite : n. f.; Action de poursuivre une personne, un animal. Ils sont à la poursuite des cambrioleurs, de gibier.; Recherche incessante. La poursuite du bonheur.; (Dr.) Procédure. Engager des poursuites judiciaires. poursuivre : v. tr., pronom.; Je poursuis, tu poursuis, il poursuit, nous poursuivons, vous poursuivez, ils poursuivent. Je poursuivais. Je poursuivis. Je poursuivrai. Je poursuivrais. Poursuis, poursuivons, poursuivez. Que je poursuive. Que je poursuivisse. Poursuivant. Poursuivi, ie.; Transitif ; - Action de courir après une personne, un animal pour l'atteindre. Poursuivre un fugitif.; - Chercher à obtenir. Poursuivre un but.; - (Dr.) Intenter une action en justice contre quelqu'un.; - Continuer. Poursuivre son chemin, ses études.; Pronominal Suivre son cours. Les recherches se poursuivent. pourtant : adv.; Néanmoins, toutefois. Le prix de cette maison est très élevé, pourtant elle semble en mauvais état. ; Nøte.- Cet adverbe marque l'opposition entre deux choses, deux propositions liées. pourtour : n. m.; Contour, bord. pourvoir : v. tr., pronom.; Je pourvois, tu pourvois, il pourvoit, nous pourvoyons, vous pourvoyez, ils pourvoient. Je pourvoyais, tu pourvoyais, il pourvoyait, nous pourvoyions, vous pourvoyiez, ils pourvoyaient. Je pourvus. Je pourvoirai. Je pourvoirais. Pourvois, pourvoyons, pourvoyez. Que je pourvoie, que tu pourvoies, qu'il pourvoie, que nous pourvoyions, que vous pourvoyiez, qu'ils pourvoient. Que je pourvusse. Pourvoyant. Pourvu, ue.; Le y est suivi d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous pourvoyions, (que) vous pourvoyiez.; Transitif. Munir, garnir. Une maison pourvue de tous les appareils modernes.; Transitif indirect. Fournir ce qui est nécessaire. Il pourvoit aux besoins de ses parents.; Pronominal. Se munir. pourvoyeur : , euse n. m. et f.; (Vx) Fournisseur de provisions. pousse-café : n. m. inv.; Digestif. Des pousse-café. poussée : n. f.; Impulsion. Une poussée verticale. pousse-pousse : n. m. inv.; Voiture légère tirée par un homme, en Extrême-Orient. Des pousse-pousse. poussette : n. f.; Petite voiture d'enfant. poussière : n. f.; Matière réduite en poudre très fine. Un nuage de poussière.; Mordre la poussière. Perdre lors d'un combat, d'une compétition, échouer. poussiéreux : , euse adj.; Couvert de poussière. pout-de-soie : , poult-de-soie ou ; pou-de-soie n. m.; Étoffe de soie à gros grain. Des pouts-de-soie, des poults-de-soie, des pous-de-soie. ; Nøte.- Le nom s'écrit toujours avec des traits d'union. poutrelle : n. f.; Poutre d'acier. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : poutrelle. pragmatique : adj.; Fondé sur des valeurs pratiques.; Qui accorde la priorité à l'action. praliner : v. tr.; Parfumer au pralin. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : praliner. praticable : adj.; Réalisable. Un programme praticable.; Carrossable. Une route praticable. praticien : , ienne n. m. et f.; Personne qui pratique un art, une science.; Médecin, dentiste ou auxiliaire médical qui exerce son métier (par opposition à chercheur).; Nøte.- Attention à l'orthographe : praticien. ; Ant. théoricien. pratiquant : , ante adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui pratique sa religion. Des catholiques pratiquants, non pratiquants.; Nom masculin et féminin. Ce sont des pratiquants, des non-pratiquants.; Nøte.- ; 1 À la forme négative, l'adjectif s'écrit sans trait d'union, le nom, avec un trait d'union.; 2 Ne pas confondre avec le participe présent invariable pratiquant. Ne seront admises que les personnes pratiquant le droit. pratique : adj. et n. f.; Adjectif ; - Relatif à l'action. Des exercices et des travaux pratiques.; - Utile, ingénieux. Un appareil, un dictionnaire pratique.; Nom féminin ; - Application des règles et des principes d'un art, d'une science, par opposition à théorie.; - Mettre en pratique. Il a mis en pratique vos recommandations.; - En pratique, locution adverbiale. Dans les faits. pratiquement : adv.; Dans la pratique (par opposition à théoriquement).; (Fam.) Presque. Il a pratiquement terminé. pratiquer : v. tr., pronom.; Transitif ; - Observer les règles d'une religion.; - Mettre en pratique. Pratiquer la prudence, la charité.; - Exercer (une profession). Il pratique la médecine.; - Faire une opération manuelle. Elle a pratiqué une opération chirurgicale.; Pronominal Être en usage. Ce sport se pratique-t-il? prealable : {préalable} adj. et n. m.; Adjectif. Qui doit être fait d'abord. Une question préalable.; Nom masculin. Ensemble de conditions qui doivent être remplies avant que des négociations puissent avoir lieu. Le préalable du cessez-le-feu.; Au préalable. D'abord. prealablement : {préalablement} adv.; De manière préalable. preambule : {préambule} n. m.; Texte préliminaire. Le préambule d'une loi. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : préambule. precaire : {précaire} adj.; Incertain.; Fragile.; Nøte.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin et au féminin : précaire. precarité : {précarité} n. f.; (Litt.) Fragilité. La précarité d'une trêve. precaution : {précaution} n. f.; Mesure prise pour se garder contre quelque chose. Un excès de précautions. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot mesure qui désigne une disposition que l'on prend pour agir. precautionneusement : {précautionneusement} adv.; Avec précaution. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : précautionneusement. precautionneux : {précautionneux} , euse adj.; Prudent. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : précautionneux. precédemment : {précédemment} adv.; Auparavant.; Nøte.- Attention à l'orthographe : précédemment. precédent : {précédent} , ente adj. et n. m.; Adjectif. Antérieur. Les semaines précédentes. ; Ant. suivant.; Nom masculin. Exemple antérieur invoqué comme légitimation. Il ne faudrait pas créer de précédent.; Sans précédent. Unique.; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable précédant. Les jours précédant l'événement furent très heureux. precéder : {précéder} v. tr.; Le deuxième é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je précède, mais je précéderai.; Venir avant. L'heure qui précéda son départ. precepte : {précepte} n. m.; Règle de conduite. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - commandement, ordre;; - instruction, indication précise pour l'exécution d'un ordre;; - prescription, ordre détaillé. precieusement : {précieusement} adv.; Avec un soin extrême.; Avec préciosité. precieux : {précieux} , ieuse adj.; De grand prix. Des pierres précieuses.; Affecté. Un langage précieux. preciosité : {préciosité} n. f.; Affectation. precipice : {précipice} n. m.; Abîme. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : précipice. precipitamment : {précipitamment} adv.; À la hâte. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : précipitamment. precipitation : {précipitation} n. f.; Grande hâte. Il est parti avec précipitation.; Précipitations (atmosphériques). (Météo.) Pluie, neige, grêle. On annonce d'importantes précipitations. precipiter : {précipiter} v. tr., pronom.; Transitif ; - Projeter d'un lieu élevé. Précipiter un agresseur du haut d'une falaise.; - Brusquer. Il ne voudrait rien précipiter.; - Accélérer. Précipiter son allure.; Pronominal Se hâter. Elle s'est précipitée à son chevet. precisément : {précisément} adv.; Avec précision. Compter précisément.; Justement. Il allait précisément sortir quand le téléphone sonna. preciser : {préciser} v. tr., pronom.; Transitif ; - Exprimer d'une manière précise. Préciser un projet.; - Clarifier. Préciser une impression.; Pronominal Devenir clair, distinct. Les faits se sont précisés. precision : {précision} n. f.; Clarté, justesse. Il s'exprime avec précision.; Exactitude rigoureuse. La précision d'un calcul. precocité : {précocité} n. f.; Caractère de ce qui est précoce. precompte : {précompte} n. m.; Retenue salariale effectuée par l'employeur. preconçu : {préconçu} , ue adj.; (Péj.) Se dit d'un avis, d'une idée élaborée sans examen critique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : préconçu. preconiser : {préconiser} v. tr.; Recommander. Préconiser une simplification de l'orthographe. precurseur : {précurseur} adj. m. et n. m.; Adjectif masculin. Qui annonce, qui précède. Les signes précurseurs du printemps.; Nom masculin. Celui qui innove, qui ouvre la voie.; Nøte.- Ce mot ne s'emploie qu'au masculin. predateur : {prédateur} , trice adj. et n. m.; (Zool.) Se dit d'animaux qui se nourrissent de proies. Le faucon est un prédateur. Une espèce prédatrice. predécesseur : {prédécesseur} n. m.; Personne qui a précédé quelqu'un dans une fonction, dans une dignité. ; Nøte.- Ce mot ne s'emploie qu'au masculin. predestination : {prédestination} n. f.; Fatalité. predestiner : {prédestiner} v. tr.; Destiner d'avance à certaines choses, vouer. predicateur : {prédicateur} , trice n. m. et f.; Personne qui prêche la parole de Dieu. predication : {prédication} n. f.; (Litt.) Sermon. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot prédiction qui désigne une prophétie. prediction : {prédiction} n. f.; Action de prédire.; Prophétie. Ses prédictions se sont réalisées.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot prédication qui désigne un sermon. predilection : {prédilection} n. f.; Préférence. predisposer : {prédisposer} v. tr.; Préparer, mettre dans une disposition favorable. predisposition : {prédisposition} n. f.; Disposition naturelle à quelque chose. predominance : {prédominance} n. f.; Prépondérance. ; Nøte.- ; 1 Attention à l'orthographe : prédominance.; 2 Ne pas confondre avec les mots suivants :; - prééminence, supériorité de droit;; - proéminence, ce qui fait saillie. predominer : {prédominer} v. intr.; Prévaloir. Dans ces pays, l'industrie primaire prédomine. preeminence : {prééminence} n. f.; Supériorité de droit. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : prééminence.; 2 Ne pas confondre avec les mots suivants :; - prédominance, prépondérance ;; - proéminence, ce qui fait saillie. preencollé : {préencollé} , ée adj.; Enduit de colle. Un papier peint préencollé. preetablir : {préétablir} v. tr.; Fixer à l'avance. Un cheminement préétabli. prefabrication : {préfabrication} n. f.; Construction au moyen d'éléments standardisés. prefabriqué : {préfabriqué} , ée adj. et n. m.; Composé d'éléments préfabriqués. Des maisons préfabriquées. prefacer : {préfacer} v. tr.; Le c prend une cédille devant les lettres a et o. Il préfaça, nous préfaçons.; Présenter par une préface. prefacier : {préfacier} , ière n. m. et f.; Auteur d'une préface. preférable : {préférable} adj.; Qui mérite d'être choisi, jugé meilleur. Il est préférable de se calmer plutôt que de se mettre en colère. preférablement : {préférablement} adv.; De préférence. preférence : {préférence} n. f.; Prédilection.; De préférence, locution adverbiale. Plutôt.; Nøte.- Attention à l'orthographe : préférence. preférentiel : {préférentiel} , ielle adj.; Qui établit une préférence. Un traitement préférentiel. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : préférentiel. preférer : {préférer} v. tr.; Le deuxième é se change en é devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je préfère, mais je préférerai.; Aimer mieux. Elle a préféré de beaucoup le roman au film qu'on en a tiré.; Préférer + infinitif. Elle a préféré partir.; Nøte.- L'infinitif se construit sans la préposition de.; Préférer que + subjonctif. Il préfère que ses employés soient satisfaits plutôt que de les entendre se plaindre. prefigurer : {préfigurer} v. tr.; Annoncer, présenter les caractères d'une chose future. prefixation : {préfixation} n. f.; (Ling.) Formation d'un mot par adjonction d'un préfixe. prefixer : {préfixer} v. tr.; Composer avec un préfixe. prehistoire : {préhistoire} n. f.; Histoire de l'humanité depuis ses origines jusqu'aux premiers textes écrits. prehistorique : {préhistorique} adj.; Antérieur aux temps historiques. Un homme préhistorique.; (Fig.) Désuet. Un procédé préhistorique. prejudice : {préjudice} n. m.; Tort, dommage.; Au préjudice de. Au désavantage de. La quantité ne doit pas s'obtenir au préjudice de la qualité.; Porter préjudice à quelqu'un. Causer du tort à quelqu'un.; Sans préjudice de. (Litt.) Sans parler de.; Nøte.- Attention à l'orthographe : préjudice. prejudiciable : {préjudiciable} adj.; Qui porte préjudice. prejugé : {préjugé} n. m.; Parti pris, opinion préconçue. prejuger : {préjuger} v. tr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il préjugea, nous préjugeons.; Transitif. (Litt.) Décider sans examen, conjecturer. Je ne veux rien préjuger.; Nøte.- Dans un style soutenu, le verbe est transitif direct et se construit sans la préposition de.; Transitif indirect. Porter un jugement, sans examen préalable de la question. Elle ne veut pas préjuger de la situation. ; Nøte.- Dans la langue courante, le verbe se construit plutôt avec la préposition de. prelèvement : {prélèvement} n. m.; Action de prélever. Un prélèvement bancaire.; Matière prélevée. Un prélèvement de liquide amniotique.; Nøte.- Attention à l'orthographe : prélèvement. prelever : {prélever} v. tr.; Le e se change en è devant une syllabe muette. Il prélève, il prélevait.; Retrancher une certaine partie sur un total.; Prendre un échantillon. preliminaire : {préliminaire} adj. et n. m. pl.; Adjectif Qui précède la matière principale.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot liminaire qui se dit d'un texte placé au début d'un livre.; Nom masculin pluriel ; - Ensemble des actes qui précèdent un traité. Des préliminaires interminables.; - Entrée en matière.; Nøte.- Le nom est toujours au pluriel. preliminairement : {préliminairement} adv.; Préalablement. preluder : {préluder} v. tr. ind.; Se produire avant autre chose, marquer le début de quelque chose. Ces grèves sporadiques préludent à un mouvement global. prematuré : {prématuré} , ée adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui vient trop tôt. Ce geste est prématuré.; Nom masculin et féminin. Enfant né avant terme. Les prématurés sont placés en incubateur. prematurément : {prématurément} adv.; Avant le temps normal. preméditer : {préméditer} v. tr.; (Péj.) Préparer intentionnellement un crime, un acte répréhensible. Préméditer un détournement de fonds. premices : {prémices} n. f. pl.; (Litt.) Début, commencement. Les prémices de l'amour. ; Nøte.- Ce nom est toujours au pluriel.; Hom. prémisse, début d'un exposé. premièrement : adv.; Abréviation 1° (s'écrit sans point).; En premier lieu. ; Syn. primo. premier-né : , première-née adj. et n. m. et f.; Le premier enfant. Des premiers-nés, des premières-nées. ; Nøte.- Les deux éléments du mot composé s'accordent en genre et en nombre. premisse : {prémisse} n. f.; Début d'un exposé, affirmation dont on tire une conclusion. ; Hom. prémices, début, commencement. premolaire : {prémolaire} n. f.; Dent située entre les canines et les molaires. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : prémolaire. premonition : {prémonition} n. f.; Pressentiment. premonitoire : {prémonitoire} adj.; Se dit d'un signe avant-coureur. premunir : {prémunir} v. tr., pronom.; Transitif. Prendre des précautions pour se défendre contre quelque chose. Prémunir un enfant contre un danger.; Pronominal. Se garantir contre quelque chose. Se prémunir contre les fluctuations boursières. prenatal : {prénatal} , ale, als ou ; aux adj.; Qui précède la naissance. Des cours prénatals. prenommer : {prénommer} v. tr., pronom.; Transitif. Donner pour prénom à quelqu'un. Elle a prénommé sa fille Marie-Ève.; Pronominal. Avoir pour prénom. Il se prénomme Étienne. prenuptial : {prénuptial} , iale, iaux adj.; Qui précède le mariage. Des examens prénuptiaux. preoccupation : {préoccupation} n. f.; Souci, inquiétude. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : préoccupation. preoccuper : {préoccuper} v. tr., pronom.; Transitif. Inquiéter. Sa faiblesse me préoccupe.; Pronominal. S'inquiéter, avoir du souci au sujet de quelqu'un, de quelque chose. Elle se préoccupe de sa santé.; Nøte.- Attention à l'orthographe : préoccuper. preparatif : {préparatif} n. m. (gén. pl.); Arrangements en vue de quelque chose. Des préparatifs de voyage. preparation : {préparation} n. f.; Action de préparer. La préparation d'un repas.; Chose préparée. Une préparation chimique. preparatoire : {préparatoire} adj.; Qui prépare. Un stage préparatoire. preparer : {préparer} v. tr., pronom.; Transitif ; - Disposer, organiser dans un but déterminé. Préparer un spectacle.; - Former. Préparer un étudiant à un examen.; Pronominal ; - Se disposer à. Il se prépare à partir.; - Être imminent. Un orage se prépare. prepondérance : {prépondérance} n. f.; Supériorité. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : prépondérance. preposé : {préposé} n. m. ; préposée n. f.; Personne subalterne chargée d'une fonction. Une préposée aux renseignements. preposer : {préposer} v. tr.; Affecter une personne à un poste. preposition : {préposition} n. f.; Mot invariable qui marque un rapport de lieu, de temps, de cause, de manière, etc. entre un mot (ou un verbe) et son complément. Le mot dans est une préposition. prerogative : {prérogative} n. f.; Privilège exclusif attribué à certaines fonctions. presager : {présager} v. tr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il présagea, nous présageons.; (Litt.) Annoncer par des signes. Ces réactions présagent une certaine opposition, ne présagent rien de bon.; Nøte.- Ce verbe se construit avec un complément d'objet direct. pre-salé : {pré-salé} n. m.; Mouton qui vient d'un pâturage voisin de la mer. Les prés-salés du Mont-Saint-Michel. presbyte : adj. et n. m. et f.; Qui est atteint de presbytie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : presbyte. presbytère : n. m.; Maison du curé dans une paroisse. presbytie : n. f.; Défaut de l'oeil qui distingue mal les objets proches. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : presbytie.; 2 À l'opposé, la myopie est le défaut de l'oeil qui distingue mal les objets éloignés. prescriptible : adj.; (Dr.) Sujet à la prescription. Des droits prescriptibles. ; Ant. imprescriptible. prescription : n. f.; Ordre détaillé, recommandation, conseil thérapeutique émanant d'un médecin; Nøte.- Quand la prescription est sous forme écrite, il s'agit d'une ordonnance.; Ordre détaillé. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - commandement, ordre ;; - instruction, indication précise pour l'exécution d'un ordre ;; - précepte, règle de conduite ;; - proscription, condamnation.; (Dr.) Temps au bout duquel on ne peut plus poursuivre l'exécution d'une obligation. Il y a prescription après dix ans. prescrire : v. tr., pronom.; Je prescris, tu prescris, il prescrit, nous prescrivons, vous prescrivez, ils prescrivent. Je prescrivais. Je prescrivis. Je prescrirai. Je prescrirais. Prescris, prescrivons, prescrivez. Que je prescrive. Que je prescrivisse. Prescrivant. Prescrit, ite.; Transitif. Ordonner, recommander. Le médecin a prescrit des antibiotiques.; Pronominal. S'éteindre par prescription.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe proscrire qui signifie "" condamner, interdire "". preséance : {préséance} n. f.; Droit de précéder quelqu'un. Cette souveraine a préséance sur les autres invités. presence : {présence} n. f.; Le fait pour une personne, une chose d'être dans un lieu déterminé. Comment expliquer la présence de cette personne ici ?; Jetons de présence. Somme accordée aux membres des conseils d'administration.; Faire acte de présence. Être présent pendant quelques instants seulement.; En présence de, locution prépositive. En face de. Il a signé en présence d'un témoin.; En présence, locution adverbiale. Face à face. Les forces en présence. presentable : {présentable} adj.; Qui a un bon aspect. presentateur : {présentateur} n. m. ; présentatrice n. f.; Personne qui présente un spectacle, une émission, un produit. presentation : {présentation} n. f.; Action de présenter. Faire les présentations.; Action de faire connaître. La présentation d'un film.; Manière de présenter. Une présentation originale. presentement : {présentement} adv.; (Vx) En ce moment, actuellement.; Au Canada, cet adverbe est couramment utilisé. presenter : {présenter} v. tr., intr., pronom.; Transitif ; - Faire connaître une personne à une autre, en donnant son nom, sa qualité. Permettez-moi de vous présenter mon frère.; - Offrir. Présenter un siège.; - Montrer, exposer. Présenter un nouveau produit, un projet, un film.; Intransitif ; - Présenter bien, présenter mal. (Fam.) Faire bonne, mauvaise impression. Elle a été engagée ; elle présente bien.; Nøte.- Cette construction est critiquée; dans la langue soutenue, on dira plutôt elle a une bonne présentation.; Pronominal ; - Se faire connaître à quelqu'un. Je ne me suis pas présentée, je suis Paule Dupond.; - Se proposer. Se présenter comme candidat, se présenter à un examen.; - Apparître, survenir. L'affaire se présente bien. presentoir : {présentoir} n. m.; Dans un établissement commercial, dispositif à l'aide duquel les produits sont mis en valeur. preservatif : {préservatif} n. m.; Contraceptif masculin ; condom. preservation : {préservation} n. f.; Action de préserver. preserver : {préserver} v. tr.; Mettre à l'abri de, sauver d'un mal. Préserver de la pluie.; (Par ext.) Protéger. Préserver sa vie de famille. presidence : {présidence} n. f.; Fait de présider. Il est chargé de la présidence du colloque.; Fonction de président. president : {président} n. m. ; présidente n. f.; Personne qui préside une assemblée, une société, un pays, etc. Le président de la République, la présidente d'un conseil d'administration. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : président, contrairement au participe présent invariable présidant. presidentiel : {présidentiel} , elle adj.; Qui est relatif au président. Le bureau présidentiel. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : présidentiel. presider : {présider} v. tr.; Transitif. Remplir les fonctions de président. Elle présidait la réunion.; Transitif indirect. Veiller à, organiser. Il préside à l'organisation du colloque international.; Nøte.- Au sens de veiller à, le verbe se construit avec la préposition à. presomptif : {présomptif} , ive adj.; Désigné à l'avance. L'héritier présomptif. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot présomptueux qui qualifie une personne téméraire. presomption : {présomption} n. f.; Jugement fondé sur des apparences.; Témérité, confiance excessive en ses possibilités. presomptueux : {présomptueux} , euse adj.; Qui est trop confiant en soi, téméraire. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot présomptif qui se dit de ce qui est désigné d'avance. presonorisation : {présonorisation} n. f.; Ce nom a fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer l'anglicisme play-back. presqu'île : n. f.; île reliée à la terre par une langue de terrain. ; Nøte.- Lorsque cette presqu'île est d'une grande étendue, on emploie le mot péninsule. pressage : n. m.; Action de presser. Le pressage d'un jus de fruits. pressant : , ante adj.; Urgent. Un besoin pressant de médicaments.; Insistant. Une demande pressante. press-book : n. m.; (Anglicisme) Réunion de documents sur la carrière d'un artiste, d'un mannequin, etc. Des press-books. presse-citron : n. m. inv.; Ustensile servant à extraire le jus des citrons, des oranges. Des presse-citron. presse-fruits : n. m. inv.; Appareil servant à extraire le jus des fruits. Des presse-fruits. pressentiment : n. m.; Sentiment instinctif d'un événement à venir. pressentir : v. tr.; Je pressens, tu pressens, il pressent, nous pressentons, vous pressentez, ils pressentent. Je pressentais. Je pressentis. Je pressentirai. Je pressentirais. Pressens, pressentons, pressentez. Que je pressente. Que je pressentisse. Pressentant. Pressenti, ie.; Deviner confusément. Pressentir un drame.; Prendre contact avec quelqu'un. Il a été pressenti par le parti écologique. presse-papiers : n. m. inv.; Petit objet lourd posé sur des documents pour éviter qu'ils ne se dispersent. Des presse-papiers inusités. pressing : n. m.; (Anglicisme) Établissement où l'on nettoie et repasse les vêtements. pression : n. f.; Poussée. Une pression de la main suffit.; Contrainte morale. Trop de pression s'exerce sur lui. Il est sous pression.; (Phys.) Force qui agit sur une surface donnée. La pression atmosphérique.; Groupe de pression. Regroupement de personnes ayant des intérêts communs en vue d'exercer une influence sur le pouvoir politique, l'opinion publique. Un puissant groupe de pression. ; Syn. Iobby. pressoir : n. m.; Presse qui sert à extraire le jus des raisins, des olives, etc. pressurer : v. tr.; Soumettre au pressoir des fruits pour en extraire le jus. Pressurer des raisins.; (Fig.) Prélever des impôts, des taxes à l'excès. pressurisation : n. f.; Mise sous pression normale. pressuriser : v. tr.; Maintenir l'intérieur d'un avion à une pression définie. prestance : n. f.; Aspect imposant d'une personne. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : prestance. prestataire : n. m. et f.; Personne qui reçoit une prestation. prestation : n. f.; Allocation versée par l'État. Les prestations de vieillesse.; Action de se produire en public. Les joueurs de cette équipe de football ont fait une excellente prestation. prestement : adv.; Vivement. prestidigitateur : , trice n. m. et f.; Personne qui a une grande dextérité manuelle et qui exécute des tours d'adresse. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot illusionniste qui désigne un créateur d'illusion. prestidigitation : n. f.; Art du prestidigitateur. prestige : n. m.; Attrait exercé par une personne, une chose. Une image de prestige.; Pouvoir d'imposer le respect, l'admiration. Le prestige de ce chercheur. prestigieux : , ieuse adj.; Qui a du prestige. presumé : {présumé} , ée adj.; Censé, réputé. Il est présumé innocent. presumer : {présumer} v. tr.; Transitif. Supposer. Un symptôme qui laisse présumer une maladie grave.; Transitif indirect. Compter trop sur. Ne présumez pas trop de votre santé. pret-à-porter : {prêt-à-porter} n. m.; Ensemble des vêtements de confection. Des prêts-à-porter. ; Ant. sur mesure. pretendre : {prétendre} v. tr., pronom.; Je prétends, tu prétends, il prétend, nous prétendons, vous prétendez, ils prétendent. Je prétendais. Je prétendis. Je prétendrai. Je prétendrais. Prétends, prétendons, prétendez. Que je prétende. Que je prétendisse. Prétendant. Prétendu, ue.; Transitif. Soutenir, affirmer. Il prétend qu'on lui a volé sa voiture.; Nøte.- Le verbe se construit à l'indicatif dans une tournure affirmative. Dans une tournure négative, il se construit avec le subjonctif. Il ne prétend pas qu'on lui ait volé sa voiture.; Transitif indirect. (Litt.) Aspirer à. Cette personne peut prétendre à un avenir brillant.; Pronominal. Se dire. Il se prétend avocat, mais je n'en suis pas certain. pretendu : {prétendu} , ue adj.; Supposé, présumé, mais non attesté. C'est un prétendu guérisseur. pretendument : {prétendument} adv.; Supposément. prete-nom : {prête-nom} n. m.; Mandataire qui agit pour le véritable contractant. Ce ne sont que des prête-noms. pretentaine : {prétentaine} ou pretantaine n. f.; (Vx) Courir la prétentaine, la pretantaine. Être à la recherche d'aventures galantes. pretentieusement : {prétentieusement} adv.; D'une manière prétentieuse. pretentieux : {prétentieux} , ieuse adj. et n. m. et f.; Suffisant, maniéré. pretention : {prétention} n. f.; Exigence, revendication. Prétention sur un héritage.; (Péj.) Arrogance. Elle a la prétention d'affirmer qu'elle connaît ce domaine, mais il n'en est rien.; Sans prétention(s), sans aucune prétention. Très simple. Venez dîner, ce sera sans prétention ou sans prétentions. pretexte : {prétexte} n. m.; Motif apparent dont on se sert pour cacher la véritable raison.; Être prétexte à. Les vacances sont prétexte à de belles excursions.; Nøte.- Dans cette expression, le nom peut se mettre au pluriel si l'on considère une pluralité de prétextes. Ces réunions sont prétextes à des échanges professionnels et à des rencontres agréables.; Sous prétexte de, locution prépositive. En invoquant comme raison.; Sous (le) prétexte que, locution conjonctive. En prétendant que. ; Nøte.- Le verbe se construit à l'indicatif. Il fut congédié sous prétexte qu'il n'était pas impartial. pretexter : {prétexter} v. tr.; Donner pour prétexte. Il a prétexté une migraine pour s'éclipser. pretoire : {prétoire} n. m.; (Litt.) Tribunal. pretrise : {prêtrise} n. f.; Fonction de prêtre. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : prêtrise. prevaloir : {prévaloir} v. intr., pronom.; Je prévaux, tu prévaux, il prévaut, nous prévalons, vous prévalez, ils prévalent. Je prévalais. Je prévalus. Je prévaudrai. Je prévaudrais. Prévaux, prévalons, prévalez. Que je prévale, que tu prévales, qu'il prévale, que nous prévalions, que vous prévaliez, qu'ils prévalent. Que je prévalusse. Prévalant. Prévalu, ue.; Intransitif. (Litt.) L'emporter sur. Cet avis a prévalu sur les autres hypothèses.; Pronominal. Faire valoir, tirer avantage. Elles se sont prévalues de leurs droits.; Nøte.- Le participe passé s'accorde avec le sujet. prevenance : {prévenance} n. f.; Action de prévenir les désirs de quelqu'un.; (Au plur.) Attentions. De délicates prévenances.; Nøte.- Attention à l'orthographe : prévenance. prevenant : {prévenant} , ante adj.; Attentionné. prevenir : {prévenir} v. tr.; Je préviens, tu préviens, il prévient, nous prévenons, vous prévenez, ils préviennent. Je prévenais. Je prévins. Je préviendrai. Je préviendrais. Préviens, prévenons, prévenez. Que je prévienne. Que je prévinsse. Prévenant. Prévenu, ue.; Informer à l'avance. Il faut le prévenir que la réunion de mercredi a été reportée à vendredi. ; Nøte.- Si l'information porte sur l'avenir, l'emploi du verbe prévenir se justifie; si l'information appartient au passé ou au présent, on emploiera plutôt aviser, informer. Je dois vous informer qu'une décision a été prise.; Éviter par des précautions. Prévenir un incendie. preventif : {préventif} , ive adj.; Qui a pour but de prévenir. Un entretien préventif. prevention : {prévention} n. f.; Opinion préconçue.; Ensemble de mesures prises en vue d'éviter des accidents, des inconvénients. La prévention routière. preventivement : {préventivement} adv.; De façon préventive. previsible : {prévisible} adj.; Qui peut être prévu. Un succès prévisible. ; Ant. imprévisible. prevision : {prévision} n. f.; Appréciation de l'évolution des tendances passées et actuelles et de leurs conséquences futures. Des prévisions économiques. previsionnel : {prévisionnel} , elle adj.; Qui a fait l'objet de prévisions. Un coût prévisionnel. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : prévisionnnel. prevoyance : {prévoyance} n. f.; Qualité de la personne qui prend des précautions pour l'avenir. prevoyant : {prévoyant} , ante adj.; Qui prend les précautions qui s'imposent. Ils ont été prévoyants : ils ont pris des imperméables. ; Ant. imprévoyant. prie-Dieu : n. m. inv.; Meuble sur lequel on s'agenouille pour prier. Des prie-Dieu sculptés. prieuré : n. m.; Communauté religieuse sous l'autorité d'un prieur.; Église de cette communauté. primaire : adj.; Qui appartient à l'enseignement du premier degré. École primaire.; Secteur primaire. Secteur d'activité économique comprenant les activités productrices de matières premières (agriculture, mines, etc.).; Nøte.- Le secteur secondaire regroupe les activités de transformation des matières premières en biens (industrie) ;; - le secteur tertiaire regroupe les services (administration, transport, informatique, etc.). primauté : n. f.; Prééminence, suprématie de fait. primerose : n. f.; Rose trémière ou passerose. primesautier : , ière adj.; (Litt.) Qui agit sans réflexion, spontanément. primevère : n. f.; Plante qui fleurit au printemps. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : primevère. primipare : adj. et n. f.; Se dit d'une femme qui accouche pour la première fois. ; Nøtes.- ; 1 Par opposition à multipare, qui se dit d'une femme qui a mis au monde plusieurs enfants.; 2 Attention à l'orthographe : primipare. primitif : , ive adj.; Qui est le premier, le plus ancien. Une société primitive.; Inculte, grossier. Un homme aux manières primitives. primitivement : adv.; À l'origine. primordial : , iale, iaux adj.; Qui existe depuis l'origine.; Essentiel. Des faits primordiaux, d'une importance primordiale.; Nøte.- Attention à l'orthographe : primordial, primordiale. prince-de-galles : adj. inv. et n. m. inv.; Tissu de laine à fines rayures. Des prince-de-galles de bonne qualité. Un lainage prince-de-galles. princesse : n. f.; Fille d'un souverain, fille ou femme d'un prince. La princesse Stéphanie.; Aux frais de la princesse. Sans payer. princier : , ière adj.; Digne d'un prince. Un faste princier. principal : , ale, aux adj. et n. m.; Adjectif Qui est le premier, le plus important. Un rôle principal, des titres principaux.; Proposition principale. Proposition accompagnée de propositions subordonnées. ; Nom masculin ; - Capital d'une dette (par opposition aux intérêts).; - Ce qui est essentiel. Le principal, c'est que vous soyez sains et saufs. principalement : adv.; Surtout, particulièrement. principauté : n. f.; Petit État gouverné par un prince. La principauté de Monaco. ; V. pays. principe : n. m.; Ce qui désigne la cause première.; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - commencement, début ;; - origine, ce qui sert de point de départ ;; - prélude, ce qui précède quelque chose.; Locutions ; - En principe. Théoriquement.; - De principe. A priori. Un accord de principe.; - Une question de principe. Qui résulte d'un principe. printanier : , ière adj.; Du printemps. La mode printanière. printemps : n. m.; Saison qui succède à l'hiver et qui précède l'été. Au printemps, les bourgeons sortent. prioritaire : adj.; Qui a la priorité, qui vient en premier. Un dossier prioritaire. priorité : n. f.; Droit de passer avant les autres.; Fait de passer avant toute autre chose. II y a des priorités à respecter dans l'ordre de lancement des produits. prisonnier : , ière adj. et n. m. et f.; Qui est détenu dans une prison.; Qui est privé de sa liberté.; Nøte.- Attention à l'orthographe : prisonnier. privatif : , ive adj.; Se dit d'un préfixe qui marque la privation, l'absence, comme in- dans incomplet, inachevé.; (Dr.) Privé, exclusif. Un jardin privatif.; Nøte.- Cet adjectif appartient à la langue juridique, mais le vocabulaire de la publicité immobilière l'emploie fréquemment. privation : n. f.; Action de priver, de se priver. privatisation : n. f.; Action de vendre à l'entreprise privée ce qui est la propriété de l'État. ; Ant. nationalisation. privatiser : v. tr.; Action de procéder à la privatisation. Privatiser une banque. ; Ant. nationaliser. privautés : n. f. pl.; Familiarités excessives. privilège : n. m.; Prérogative, avantage particulier. Cette fonction comporte des privilèges importants. privilégié : , ée adj. et n. m. et f.; Qui jouit d'un privilège. La classe privilégiée, une action privilégiée. privilégier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous privilégiions, (que) vous privilégiiez.; Avantager, favoriser. Privilégier le recyclage des employés. probabilité : n. f.; Caractère de ce qui est probable.; Selon toute probabilité. Vraisemblablement.; Chance de réalisation d'un événement. Calcul des probabilités. probable : adj.; Vraisemblable, possible.; II est probable que.; Nøte.- La locution impersonnelle se construit avec l'indicatif ou le subjonctif en fonction de la probabilité ou de la non-probabilité de l'action. Il est probable qu'il fera beau ce soir. Il est peu probable qu'il vienne ce soir. probablement : adv.; Vraisemblablement. probité : n. f.; Intégrité, honnêteté. problématique : adj. et n. f.; Adjectif. Difficile, litigieux.; Nom féminin. Art de poser les problèmes. problème : n. m.; Question à résoudre. Un problème d'algèbre.; Difficulté qu'il faut résoudre pour obtenir un résultat. Des problèmes techniques.; Faire problème. (Fam.) Présenter des difficultés. Ces refus feront problème.; Poser des problèmes. Entraîner des difficultés.; Il n'y a pas de problème. (Fam.) Bien sûr, certainement. procédé : n. m.; Moyen utilisé pour parvenir à un résultat déterminé. Un procédé chimique.; Manière d'agir. Un procédé inqualifiable.; Échange de bons procédés. Services rendus réciproquement.; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - procédure, ensemble de règles administratives ;; - processus, suite de phases. procéder : v. tr. ind., intr.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je procède, mais je procédais.; Transitif indirect. (Litt.) Tirer son origine de. Sa manière de faire procède d'un manque d'éducation.; Nøte.- Ne pas confondre avec les verbes suivants : ; - découler, être la suite nécessaire de ;; - dériver, être issu de ;; - émaner, sortir de ;; - provenir, venir de ;; - ressortir, s'imposer comme condition logique.; Procéder à. Exécuter un acte. Il procédera à l'étude de la question. ; Nøte.- On réservera ce verbe à une activité complexe.; Intransitif. Agir. Il faut procéder méthodiquement. procédure : n. f.; (Dr.) Manière de procéder en justice. Engager une procédure.; Ensemble des règles à suivre pour parvenir à un résultat. Une procédure de recrutement.; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - procédé, méthode, moyen ;; - processus, suite de phases, développement progressif. processeur : n. m.; (Inform.) Unité centrale d'un ordinateur. procession : n. f.; Cortège solennel. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : procession. processus : n. m.; Suite des différentes phases d'un phénomène. Un processus inflationniste.; Développement progressif. Un processus de croissance.; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - procédé, méthode, moyen ;; - procédure, ensemble de règles. procès-verbal : n. m.; Compte rendu écrit. Veuillez me transmettre les procès-verbaux des dernières réunions. L'agent de police établit un procès-verbal du cambriolage. prochain : , aine adj. et n. m. et f.; Adjectif. Le plus proche. Le prochain arrêt, la semaine prochaine.; À la prochaine (fois). (Fam.) À bientôt.; Nom masculin. (Relig.) Autrui. Il faut aimer son prochain.; Nom féminin. La prochaine. (Fam.) La station suivante. Je descends à la prochaine. prochainement : adv.; D'ici peu. Nous nous verrons prochainement. proclamation : n. f.; Publication solennelle. proclamer : v. tr.; Annoncer solennellement. procréation : n. f.; Action de procréer. procréer : v. tr.; (Litt.) Engendrer, donner la vie. procuration : n. f.; Mandat, pouvoir donné par une personne à une autre d'agir en son nom.; Acte écrit qui fait foi de cette délégation.; Par procuration. En déléguant une personne. procurer : v. tr., pronom.; Transitif ; - Fournir. Procurer du travail à un ami.; - Occasionner. Il ne faudrait pas que cette décision vous procure des ennuis.; Pronominal; - Obtenir. Se procurer des légumes frais. prodigalité : n. f.; Caractère d'une personne prodigue.; (Au plur.) Dépenses excessives.; Nøte.- Attention à l'orthographe : prodigalité. prodigieusement : adv.; Extrêmement. prodigieux : , ieuse adj.; Qui tient du prodige. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - merveilleux, qui est exceptionnel ;; - miraculeux, qui tient du miracle ;; - surhumain, qui dépasse les possibilités habituelles de la personne humaine. prodigue : adj.; Dépensier. La parabole du fils prodigue. (Bible).; Qui distribue abondamment. Être prodigue de paroles.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot prodige qui désigne une personne extraordinaire. prodiguer : v. tr.; Attention au u qui subsiste même devant les lettres a et o. Il prodigua, nous prodiguons.; (Péj.) Dépenser à l'excès, dilapider.; Donner, distribuer. Prodiguer des soins.; Nøte.- En ce sens, le mot ne comporte pas de connotation péjorative. producteur : n. m. ; productrice n. f.; Personne, entreprise qui crée un bien ou un service (par opposition à consommateur).; Personne qui assure le financement d'un film, la réalisation d'une émission de radio ou de télévision. productif : , ive adj.; Qui produit beaucoup. production : n. f.; (Dr.) Action de présenter, de déposer des documents.; Action de présenter. La production d'une pièce justificative.; Action de produire; fait de se produire. La production de gaz toxiques.; Biens créés, oeuvres créées. La production littéraire de la saison.; Ensemble des activités qui permettent la création de biens ou de services. La gestion de la production. productivité : n. f.; Rapport entre une production et l'ensemble des moyens humains, financiers et techniques mis en oeuvre pour assurer cette production. Il faut accroître la productivité de cette entreprise. produire : v. tr., pronom.; Je produis, tu produis, il produit, nous produisons, vous produisez, ils produisent. Je produisais. Je produisis. Je produirai. Je produirais. Produis, produisons, produisez. Que je produise. Que je produisisse. Produisant. Produit, ite.; Transitif ; - Créer. Ce peintre a produit un tableau merveilleux.; - Causer. Cette défectuosité a produit un accident.; - Assurer la production de biens, de services. Cette entreprise produit des vaccins.; Pronominal Arriver, survenir. Des séismes se sont produits. proeminence : {proéminence} n. f.; Caractère de ce qui fait saillie, de ce qui dépasse. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : proéminence.; 2 Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - prédominance, prépondérance ;; - prééminence, supériorité de droit. proeminent : {proéminent} , ente adj.; Saillant. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : proéminent. profanation : n. f.; Action de profaner. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : profanation. profaner : v. tr.; Violer une chose sacrée. Profaner une église. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : profaner. proférer : v. tr.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je profère, mais je proférerai.; Prononcer avec violence. Proférer des insultes. professer : v. tr.; Déclarer ouvertement. professeur : n. m.; Abréviation Pr (s'écrit sans point).; S'abrège familièrement en prof (s'écrit sans point).; Personne qui enseigne une science, un art, une technique. Un professeur de linguistique, un professeur de piano.; Nøte.- Pour l'enseignement primaire, on emploiera le mot instituteur. Le mot enseignant est un générique qui regroupe les professeurs (enseignement secondaire et universitaire) et les instituteurs (enseignement primaire).; Professeur agrégé. Professeur de lycée ou d'université. profession : n. f.; Déclaration publique. Une profession de foi.; Métier. Il exerce une profession bien rémunérée.; Nøte.- Le nom désigne également un métier de nature intellectuelle, scientifique. Les professions libérales. professionnalisme : n. m.; Caractère professionnel, conscience professionnelle d'une personne. professionnel : adj. n. m. et f.; Adjectif ; - Relatif à une profession, à un métier. Une formation professionnelle.; - De profession. Un skieur professionnel.; - Déformation professionnelle. Manière de penser résultant de l'exercice d'une profession.; - Secret professionnel. Interdiction légale de divulguer des informations confidentielles obtenues lors de l'exercice d'une profession.; Nom masculin et féminin Personne qui pratique une activité, un art, un sport, etc. afin d'en tirer une rémunération, par opposition à la personne qui l'exerce par agrément. Un professionnel du golf.; Ant. amateur. professionnellement : adv.; De façon professionnelle. professoral : , ale, aux adj.; Digne d'un professeur. Des tons professoraux. profilé : , ée adj. et n. m.; Adjectif. Laminé selon un profil défini. Un fuselage profilé, un acier profilé.; Nom masculin. Objet fabriqué selon une forme définie. Des profilés métallurgiques. profiler : v. tr., pronom.; Transitif. Donner un profil défini à quelque chose. Profiler une carrosserie.; Pronominal. Se voir de profil, se découper. Le temple se profile à l'horizon. profitable : adj.; Rentable. profiter : v. tr. ind., intr.; Transitif indirect ; - Tirer avantage de. Ils profitent de leurs vacances.; - Être utile. Vos recherches leur ont profité.; Nøte.- Le verbe se construit aussi avec la locution de ce que. Elle a profité de ce qu'il pleuvait pour étudier.; Intransitif Se fortifier, grandir. Les enfants ont bien profité au cours de l'été. profiterole : n. f.; Pâtisserie. Comment résister à ces profiteroles au chocolat ?; Nøte.- Attention à l'orthographe : profiterole. profiteur : , euse n. m. et f.; (Péj.) Personne qui abuse de la générosité d'autrui. profondément : adv.; D'une manière profonde.; Intimement. Il est profondément certain de ce fait. profondeur : n. f.; Caractère de ce qui est profond. La profondeur d'un gouffre.; Dimension. Une piscine qui a deux mètres de profondeur. profusément : adv.; En abondance. profusion : n. f.; Surabondance. progéniture : n. f.; (Litt.) Descendants.; (Plaisant.) Les enfants, par rapport aux parents. progestérone : n. f.; Hormone produite par l'ovaire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : progestérone. progiciel : n. m.; (Inform.) Ensemble complet et documenté de programmes conçu pour être fourni à plusieurs utilisateurs, en vue d'une même application ou d'une même fonction. Un progiciel de gestion des approvisionnements. ; Nøte.- Ce nom provient des mots produit et logiciel. prognathe : adj.; Se dit d'une personne dont la mâchoire inférieure est proéminente.; Nøte.- Attention à l'orthographe : prognathe. programmable : adj.; Qui peut être programmé. programmateur : n. m. ; programmatrice n. f.; Personne chargée d'établir la programmation (films, spectacles, émissions). programmation : n. f.; (Inform.) Élaboration d'un programme informatique, d'un logiciel.; Organisation des programmes (cinéma, télévision, etc.). programme : n. m.; Ensemble des émissions, des films, etc. qui seront présentés au cours d'une période. Le programme estival de la télévision.; (Inform.) Suite d'instructions écrites sous une forme que l'ordinateur peut comprendre pour traiter un problème ou pour accomplir une tâche.; Nøte.- Un ensemble de programmes constitue un progiciel.; Ensemble des matières d'un cours. Le programme de la maîtrise en administration des affaires.; Ligne d'action. Le programme d'un parti. programmer : v. tr.; Établir un programme. Programmer une émission radiophonique, un film.; (Inform.) Élaborer un programme informatique.; Organiser. programmeur : n. m. ; programmeuse n. f.; (Inform.) Personne qui établit un programme informatique, un logiciel. progrès : n. m.; Développement, avancement. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : progrès. progresser : v. intr.; Faire des progrès. Notre étude progresse. progressif : , ive adj.; Qui évolue, qui suit une progression. Un taux d'imposition progressif. ; Ant. dégressif. progression : n. f.; Accroissement graduel. ; Ant. régression. progressiste : adj. et n. m. et f.; Partisan d'une doctrine politique axée sur le progrès social. progressivement : adv.; D'une manière progressive. prohiber : v. tr.; Interdire par la loi. La chasse est prohibée dans ce secteur. prohibitif : , ive adj.; Interdit légalement.; Se dit d'un prix très élevé qui empêche l'achat. prohibition : n. f.; Interdiction légale de vendre certaines marchandises. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : prohibition. projecteur : n. m.; Appareil d'éclairage destiné à projeter un puissant rayon lumineux. projectile : n. m.; Corps lancé par une arme. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : projectile. projection : n. f.; Action de projeter. La projection d'un film. projeter : v. tr.; Redoublement du t devant un e muet. Je projette, je projetterai, mais je projetais.; Lancer avec force. Feu qui projette des brindilles enflammées.; Faire un projet. Projeter de construire un immeuble, de déménager. Elle projette un voyage.; Transposer une image sur une surface. Projeter un film, des diapositives. prolétaire : n. m.; Personne qui n'a que sa force de travail comme source de revenus. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : prolétaire. prolétariat : n. m.; Ensemble des prolétaires. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : prolétariat. prolifération : n. f.; Multiplication rapide. La prolifération des armes nucléaires. proliférer : v. intr.; Se multiplier, se reproduire rapidement. prolificité : n. f.; Caractère de ce qui est fécond. La prolificité d'une race de brebis. ; Nøte.- Ce mot est de registre littéraire ou technique. prolifique : adj.; Qui se multiplie rapidement. Les lapins sont prolifiques. prolixité : n. f.; Défaut d'une personne ou d'une chose prolixe. prologue : n. m.; Introduction, prélude. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : prologue.; Ant. épilogue. prolongation : n. f.; Action de prolonger une durée.; Temps ajouté à une durée déterminée. Elle a bénéficié d'une prolongation d'arrêt de maladie.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot prolongement qui désigne un accroissement en longueur. prolongement : n. m.; Action de prolonger dans l'espace. Le prolongement d'une route.; Accroissement en longueur. Un prolongement de cinq kilomètres.; Dans le prolongement de. Dans la direction de. Dans le prolongement de cette rencontre, des travaux ont été entrepris.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot prolongation qui désigne le temps ajouté à une durée déterminée. prolonger : v. tr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il prolongea, nous prolongeons.; Augmenter la longueur de quelque chose. Prolonger une autoroute, des recherches.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe proroger qui signifie "" prolonger un délai qui avait été fixé "". promenade : n. f.; Action de se promener. Une promenade dans la forêt.; Lieu où l'on se promène. La promenade des Anglais. promener : v. tr., intr., pronom.; Transitif. Déplacer, faire aller dans plusieurs endroits, pour le plaisir. Elle promène ses enfants.; Intransitif. Envoyer promener quelqu'un. (Péj.) Se débarrasser d'une personne importune. Il insistait, mais je l'ai envoyé promener.; Pronominal. Faire une promenade. Allons nous promener. promeneur : , euse n. m. et f.; Personne qui se promène. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : promeneur. promesse : n. f.; Assurance de faire quelque chose. Elle a tenu sa promesse. promettre : v. tr., pronom.; Je promets, tu promets, il promet, nous promettons, vous promettez, ils promettent. Je promettais. Je promis. Je promettrai. Je promettrais. Promets, promettons, promettez. Que je promette. Que je promisse. Promettant. Promis, ise.; Transitif ; - S'engager à faire quelque chose. Je lui ai promis que j'écrirai tous les jours.; Nøte.- Le verbe se construit à l'indicatif futur ou au conditionnel.; - (Fig.) Annoncer, faire espérer. Ce ciel étoilé nous promet une belle journée.; Pronominal; - Décider. Elles se sont promis de ne pas succomber à cette tentation.; Nøte.- Le participe passé suivi de l'infinitif est invariable.; - Espérer. Je me promets beaucoup de repos et de plaisir. promiscuité : n. f.; Voisinage désagréable. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : promiscuité.; 2 Ne pas confondre avec le mot proximité qui désigne un voisinage. promontoire : n. m.; Cap de grande dimension. De ce promontoire, on aperçoit les îles au large. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : promontoire. promoteur : n. m. ; promotrice n. f.; (Litt.) Initiateur, précurseur, auteur. Le promoteur d'une réforme.; Personne qui finance et dirige la construction d'immeubles. Un promoteur immobilier. promotion : n. f.; Nomination à un poste supérieur. Elle a eu une promotion. ; Ant. rétrogradation.; Ensemble de moyens mis en oeuvre pour favoriser une cause. La promotion des femmes.; Stimulation des ventes. Cet article est en promotion, son prix est réduit de 25%.; Ensemble des diplômés d'un établissement scolaire ayant terminé, la même année, un programme d'études sanctionné par un même diplôme. promotionnel : , elle adj.; Propre à favoriser la vente. Un prix promotionnel. promouvoir : v. tr.; Ce verbe n'est usité qu'au passé simple (je promus), à l'infinitif, au participe présent (promouvant), au participe passé (promu, ue) et aux temps composés.; Favoriser, encourager. Promouvoir la recherche scientifique. promptement : adv.; Rapidement.; Nøte.- Attention à l'orthographe : promptement. promptitude : n. f.; Rapidité, diligence. Elle a exécuté le travail avec la plus grande promptitude. promulgation : n. f.; Action de promulguer. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : promulgation. promulguer : v. tr.; Édicter une loi. Promulguer une loi. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : promulguer. pronominal : , ale, aux adj.; Se dit d'un verbe qui se conjugue avec deux pronoms de la même personne. pronominalement : adv.; Comme verbe pronominal. prononcer : v. tr., pronom.; Transitif ; - Articuler distinctement les sons. Prononcer son nom.; - Débiter, dire. Prononcer un discours.; Pronominal; Donner son avis. Ils se sont prononcés : la loi est adoptée. prononciation : n. f.; Manière d'articuler. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : prononciation. pronostic : n. m.; Jugement du médecin sur l'évolution d'une maladie. Un pronostic pessimiste.; Nøte.- Le pronostic est donné à la suite du diagnostic.; (Gén. plur.) Hypothèses. Qui sera le champion ? Donnez-moi vos pronostics. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : pronostic.; 2 Ne pas confondre avec le mot diagnostic qui désigne la détermination d'une maladie par ses symptômes. pronostiquer : v. tr.; Prévoir. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pronostiquer. pronunciamiento : n. m.; Coup d'État favorisé par l'armée, putsch.; Nøte.- En typographie soignée, les mots étrangers sont composés en italique. Dans des textes déjà en italique, la notation se fait en romain. Pour les textes manuscrits, on utilisera les guillemets. propagande : n. f.; Action exercée sur l'opinion en vue de propager une idée, une doctrine. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : propagande. propagation : n. f.; Extension, progrès. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : propagation. propager : v. tr., pronom.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il propagea, nous propageons.; Transitif. Répandre, diffuser dans le public. Propager de fausses nouvelles.; Pronominal. S'étendre, progresser. L'infection s'est propagée aux membres inférieurs. propension : n. f.; Penchant, inclination. Il a une propension à tout dépenser. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : propension. prophète : , prophétesse n. m. et f.; Personne qui annonce l'avenir. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : prophète.; 2 Lorsqu'il est question de Mahomet, le nom prophète s'écrit avec une majuscule. Le Prophète qui fonda l'lslam. prophétie : n. f.; Annonce d'un événement futur.; Nøte.- Attention à l'orthographe : prophétie. prophétique : adj.; Qui tient de la prophétie. Un écrit prophétique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : prophétique. prophétiser : v. tr.; Prédire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : prophétiser. prophylactique : adj.; Préventif. Des mesures prophylactiques. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : prophylactique. prophylaxie : n. f.; Ensemble des méthodes visant à la prévention des maladies. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : prophylaxie. proportion : n. f.; Rapport. Des proportions harmonieuses.; Dimension. L'incendie a pris des proportions effrayantes.; Toute(s) proportion(s) gardée(s). Cette expression qui marque une restriction dans la comparaison peut s'écrire au singulier et au pluriel.; En proportion de. Par rapport à.; Hors de proportion. Disproportionné. proportionnel : , elle adj.; Qui est en rapport de convenance avec quelque chose. proportionnellement : adv.; En proportion. proportionner : v. tr.; Mettre en juste rapport. Les éléments de cet édifice sont bien proportionnés. proposer : v. tr., pronom.; Transitif. Faire connaître quelque chose, soumettre quelque chose au choix. Je vous propose une randonnée.; Pronominal. Avoir le désir, la volonté de. Ils s'étaient proposé d'aller à la campagne.; Nøte.- Le participe passé suivi de l'infinitif est invariable. proposition : n. f.; Offre. Rejeter une proposition.; Groupe de mots formant une phrase ou un membre de phrase. propre-à-rien : n. m. et f.; Personne incapable. Des propres-à-rien. proprement : adv.; Avec netteté, soin.; Au sens propre du mot.; En propre. propreté : n. f.; Qualité de ce qui est propre, intègre. propriétaire : n. m. et f.; Personne qui possède un bien en propre. La propriétaire d'un immeuble. propriété : n. f.; Droit de disposer d'un bien possédé en propre.; Bien-fonds (terrain, construction) possédé en propre. Il a de nombreuses propriétés.; Caractère particulier. Les propriétés chimiques d'un corps. propulser : v. tr.; Projeter au loin. Un missile propulsé par une fusée. propulsion : n. f.; Action de mettre en mouvement. La propulsion d'un navire. propylée : n. m.; Vestibule d'un temple.; (Au plur.) Portique à colonnes d'un temple grec.; Nøte.- Attention à l'orthographe : propylée. prorogation : n. f.; Action de proroger.; Suspension des séances d'une assemblée. La prorogation d'une session parlementaire. proroger : v. tr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il prorogea, nous prorogeons.; Prolonger un délai fixé, renvoyer à plus tard. Proroger une échéance.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe prolonger qui signifie "" augmenter la longueur de quelque chose "". prosaïque : adj.; Terre à terre, vulgaire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : prosaïque. prosaïsme : n. m.; Caractère de ce qui est prosaïque. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : prosaïsme. proscription : n. f.; Action de proscrire, interdiction.; Condamnation.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot prescription qui désigne un ordre détaillé. proscrire : v. tr.; Je proscris, tu proscris, il proscrit, nous proscrivons, vous proscrivez, ils proscrivent. Je proscrivais. Je proscrivis. Je proscrirai. Je proscrirais. Proscris, proscrivons, proscrivez. Que je proscrive. Que je proscrivisse. Proscrivant. Proscrit, ite.; Interdire. Proscrire la consommation de la cocaïne. prosélyte : n. m. et f.; Personne nouvellement convertie à une doctrine, à un mouvement. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : prosélyte. prosélytisme : n. m.; Zèle du prosélyte. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : prosélytisme. prospect : n. m.; (Anglicisme) Client potentiel. Des prospects. prospecter : v. tr.; Faire de la prospection. prospectif : , ive adj. et n. f.; Adjectif. Qui est relatif à l'avenir.; Nom féminin. Science dont l'objet est de dégager des éléments de prévision quant à l'évolution future du monde. ; Syn. futurologie. prospection : n. f.; Exploration de terrains en vue de découvrir des métaux, des minéraux.; Recherche systématique en vue de l'accroissement de la clientèle d'une entreprise. prospectus : n. m.; Brochure publicitaire. prospère : adj.; Qui est dans un état de réussite, de développement. Une entreprise prospère. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : prospère. prospérer : v. intr.; Réussir, se développer. Son entreprise a beaucoup prospéré. prospérité : n. f.; Activité fructueuse. prosternation : n. f.; Action de se prosterner. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot prostration qui désigne un abattement causé par la douleur. prostitué : , ée n. m. et f.; Personne qui se prostitue. prostituer : v. tr., pronom.; Transitif. (Litt.) Dégrader. Prostituer son talent.; Pronominal. Se livrer à la prostitution. prostitution : n. f.; Action de consentir à des relations sexuelles pour de l'argent. prostration : n. f.; Abattement causé par la douleur, la faiblesse extrême. ; Nøtes.- ; 1 Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - affliction, peine profonde ;; - chagrin, tristesse ;; - consternation, grande douleur morale ;; - douleur, souffrance physique ou morale ;; - peine, douleur morale.; 2 Ne pas confondre non plus avec le mot prosternation qui désigne l'action de se prosterner. prostré : , ée adj.; Abattu. protagoniste : n. m. et f.; Personne qui joue un rôle important dans une pièce de théâtre et, au figuré, dans une affaire. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot antagoniste qui désigne un rival, un ennemi. protecteur : , trice adj. et n. m. et f.; Qui protège. Un casque protecteur. protection : n. f.; Action de défendre quelqu'un. La protection de la jeunesse.; Par protection. Par faveur. protectionnisme : n. m.; (Écon.) Doctrine prônant des mesures qui pénalisent la concurrence étrangère. ; Ant. libre-échange. protectionniste : adj. et n. m. et f.; Ant. libre-échangiste. protège-cahier : n. m.; Couverture quis ert à protéger un cahier. Des protège-cahiers. protège-dents : n. m. inv.; Appareil servant à protéger les dents des boxeurs. Des protège-dents. protéger : v. tr.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je protège, mais je protégerai.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il protégea, nous protégeons.; Préserver, aider. Protéger une enfant.; Garder à l'abri des inconvénients. Cet auvent nous protège de la pluie, contre la pluie. protège-tibia : n. m.; Appareil servant à protéger les jambes des joueurs de hockey, de football, etc. Des protège-tibias. protéine : n. f.; Matière qui entre dans la composition des êtres vivants. protéique : adj.; Qui se rapporte aux protéines. protestant : , ante adj. et n. m. et f.; Qui appartient au protestantisme. Les protestants. ; Nøte.- L'adjectif ainsi que le nom s'écrivent avec une minuscule. protestantisme : n. m.; Doctrine des Églises chrétiennes issues de la Réforme. ; Nøte.- Les noms de religions s'écrivent avec une minuscule. protestataire : adj. et n. m. et f.; Qui proteste. protestation : n. f.; Témoignage d'opposition. protester : v. tr. ind., intr.; Transitif indirect Protester + de. Assurer avec force. Il proteste de son innocence.; Intransitif ; - Protester + que. Prétendre avec vigueur. Il protesta qu'il avait été induit en erreur.; - Protester + contre. S'élever contre. Ils protestèrent contre ces mesures discriminatoires. prothèse : n. f.; Dispositif, appareil de remplacement. Une prothèse dentaire. Un amputé qui porte une prothèse. prothésiste : n. m. et f.; Personne qui fabrique des prothèses. protocolaire : adj.; Conforme aux règles du protocole. Un accueil protocolaire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin et au féminin : protocolaire. protocole : n. m.; Ensemble de règles à observer en matière d'étiquette. Le service du protocole a réglé la cérémonie dans ses moindres détails.; Protocole opératoire. Compte rendu d'une opération chirurgicale.; (Inform.) Ensemble des conventions qui déterminent le format et la synchronisation d'un message à échanger entre deux unités d'un réseau.; Nøte.- Attention à l'orthographe : protocole. prototype : n. m.; Premier exemplaire d'un modèle (d'une machine, d'un véhicule, d'un logiciel) construit avant la fabrication en série. protubérance : n. f.; Saillie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : protubérance. protubérant : , ante adj.; Qui forme une saillie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : protubérant. prouesse : n. f.; Exploit. provenance : n. f.; Origine. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : provenance. provençal : , ale, aux adj. et n. m. et f.; De la Provence. ; Nøte.- Lorsqu'il s'agit de la langue, l'adjectif ou le nom s'écrit avec une minuscule. Si le nom désigne une personne, la majuscule s'impose. provenir : v. intr.; Venir de. Cette lettre provient de sa mère.; Être produit directement par. Le vin provient de la vigne.; Nøte.- Ne pas confondre avec les verbes suivants : ; - découler, être la suite nécessaire de ;; - dériver, être issu de ;; - émaner, sortir de ;; - procéder, tirer son origine de ;; - ressortir, s'imposer comme condition logique. proverbe : n. m.; Formule exprimant une vérité d'expérience commune à un groupe. Le dicton est souvent régional, alors que le proverbe connaît une diffusion plus étendue. ; Nøte.- Typographiquement, on compose les proverbes, les devises, les maximes comme des citations, c'est-à-dire en italique.Quelques proverbes : Après la pluie, le beau temps. Fais ce que dois, advienne que pourra. Il n'y a pas de fumée sans feu. La nuit porte conseil. Nul n'est prophète en son pays. Qui ne dit mot consent. Vouloir, c'est pouvoir. proverbial : , iale, iaux adj.; Qui tient du proverbe. Des expressions proverbiales. providence : n. f.; Secours divin.; Nøte.- Quand le nom désigne Dieu, il s'écrit avec une majuscule. La divine Providence.; Personne qui aide, protège. Il est la providence des faibles. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : providence. providentiel : , ielle adj.; Qui arrive à propos. Une aide providentielle. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : providentiel. provignement : n. m.; (Ling.) Procédé de formation de mots nouveaux par dérivation. Les termes progiciel, ludiciel, didacticiel sont formés par provignement à partir du mot logiciel. province : n. f.; Abréviation prov. (s'écrit avec un point).; Division territoriale de statut politique variable selon les pays. Les provinces de la Belgique, du Canada.; Nøte.- Les noms génériques de géographie s'écrivent avec une minuscule. provincial : , iale, iaux adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui concerne une province. Des accords provinciaux.; Adjectif et nom masculin et féminin. Qui vit en province, qui est caractéristique de la province. Des habitudes provinciales. Ce sont des provinciaux. provision : n. f.; Approvisionnement (alimentaire). Faire ses provisions au supermarché.; (Banque) Somme déposée à la banque pour garantir le paiement des chèques. Un chèque sans provision.; Nøte.- Dans cette expression, le nom s'écrit au singulier. provisionnel : , elle adj.; Qui se fait par provision. Des versements provisionnels. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : provisionnel. provisoire : adj.; Passager, transitoire. Un poste provisoire, une solution provisoire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : provisoire. provisoirement : adv.; D'une manière provisoire. provocant : , ante adj.; Qui incite à la violence. Un ton provocant.; Qui excite le désir. Une tenue provocante.; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable provoquant. On ne pouvait plus circuler, les motocyclistes provoquant de nombreux embouteillages. provocateur : , trice adj. et n. m. et f.; Adjectif. Agent provocateur. Personne qui provoque des comportements violents, de l'agitation pour justifier l'intervention de la police.; Nom masculin et féminin. Personne qui pousse à faire quelque chose par un défi. provocation : n. f.; Action de provoquer.; Défi. Cette décision constitue une véritable provocation. provoquer : v. tr.; Exciter par des actes ou des paroles de défi. Elle l'a provoqué et il a attaqué.; (Absol.) Exciter le désir. Une voix qui provoque.; Occasionner. Cette restructuration a provoqué bien des réactions. proxénète : n. m.; Souteneur. proxénétisme : n. m.; Le fait de tirer des avantages de la prostitution d'autrui. proximité : n. f.; Voisinage. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot promiscuité qui désigne un voisinage désagréable. prudemment : adv.; Avec prudence. prudence : n. f.; Sagesse, prévoyance. pruderie : n. f.; Affectation de vertu. prunelle : n. f.; Orifice de l'iris de l'oeil. ; Syn. pupille.; Y tenir comme à la prunelle de ses yeux. Y tenir par-dessus tout.; Eau-de-vie extraite de petites prunes. La prunelle de Bourgogne. psalmodier : v. tr., intr.; Chanter, parler d'une façon monotone. pseudonyme : n. m.; Surnom. Molière est le pseudonyme de Jean-Baptiste Poquelin. psoriasis : n. m.; Maladie de la peau caractérisée par des plaques rouges. psychanalyse : n. f.; Recherche des processus psychiques, selon la théorie formulée par Freud. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : psychanalyse. psychanalyser : v. tr.; Soumettre à la psychanalyse. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : psychanalyser. psychanalyste : n. m. et f.; Spécialiste de la psychanalyse. psychanalytique : adj.; Relatif à la psychanalyse. psychédélique : adj.; Relatif au psychédélisme. Un rêve psychédélique. psychédélisme : n. m.; État provoqué par des hallucinogènes. psychiatre : n. m. et f.; Médecin spécialiste des maladies mentales. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : psychiatre, sans accent circonflexe. psychiatrie : n. f.; Partie de la médecine qui étudie et traite les maladies mentales. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : psychiatrie, sans accent circonflexe. psychiatrique : adj.; Relatif à la psychiatrie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : psychiatrique, sans accent circonflexe. psychique : adj.; Qui concerne la pensée, les états de conscience.; Nøte.- Attention à l'orthographe : psychique. psychisme : n. m.; Ensemble des caractères psychiques d'une personne.; Nøte.- Attention à l'orthographe : psychisme. psychologie : n. f.; Etude scientifique des phénomènes psychiques.; Aptitude à comprendre les sentiments d'autrui. psychologique : adj.; Relatif à la psychologie. psychologiquement : adv.; Au point de vue psychologique. psychologue : adj. et n. m. et f.; Spécialiste de la psychologie.; Personne apte à comprendre autrui. psychopathe : n. m. et f.; Personne atteinte de psychopathie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : psychopathe. psychopathie : n. f.; Déficience mentale caractérisée par un comportement antisocial. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : psychopathie. psychose : n. f.; Maladie mentale. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : psychose. psychosomatique : adj.; Se dit d'une maladie organique liée à des facteurs émotionnels. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : psychosomatique. psychothérapeute : n. m. et f.; Personne qui pratique la psychothérapie. psychothérapie : n. f.; Thérapeutique qui utilise des procédés psychiques. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : psychothérapie. psychothérapique : adj.; Relatif à la psychothérapie. psychotique : adj. et n. m. et f.; Adjectif. Relatif à la psychose.; Nom masculin et féminin. Personne atteinte de psychose. puanteur : n. f.; Odeur très désagréable. puberté : n. f.; Période de la vie au cours de laquelle l'enfant devient un adolescent. publiable : adj.; Digne d'être publié. ; Ant. impubliable. publication : n. f.; Action de publier. La publication d'une encyclopédie.; Ouvrage publié. Des publications mensuelles. publiciste : n. m. et f.; - (Vx) Journaliste.; - Juriste spécialiste du droit public.; - (Emploi critiqué) Publicitaire. publicitaire : adj. et n. m. et f.; Adjectif. Relatif à la publicité. Un message publicitaire.; Nom masculin et féminin. Personne, groupe qui se charge de la publicité d'un client.; Nøte.- L'emploi du nom publiciste en ce sens est critiqué. publicité : n. f.; Ensemble des moyens utilisés pour faire connaître une entreprise, un organisme, un produit, un service, à des fins commerciales ou sociales.; Message, annonce, affiche, etc. à caractère publicitaire. Une publicité percutante. publipostage : n. m.; Prospection publicitaire par correspondance. Les logiciels bureautiques facilitent grandement le publipostage. ; Nøte.- Ce mot a fait l'objet d'une recommandation pour remplacer l'anglicisme mailing. publiquement : adv.; En public. pucelage : n. m.; (Fam.) Virginité. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pucelage. pudibond : , onde adj.; Dont la pudeur est excessive. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pudibond. pudibonderie : n. f.; Pudeur excessive. pudicité : n. f.; (Litt.) Pudeur. pudiquement : adv.; D'une manière pudique. puericultrice : {puéricultrice} n. f.; Infirmière spécialiste de la puériculture. puericulture : {puériculture} n. f.; Art de soigner et d'élever les tout-petits. puerilement : {puérilement} adv.; D'une manière puérile. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : puérilement. puerilité : {puérilité} n. f.; Caractère de ce qui est puéril. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : puérilité. pugiliste : n. m. et f.; Boxeur. puissamment : adv.; Avec force, intensité. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : puissamment. puissance : n. f.; Force, énergie. La puissance d'un moteur, la puissance d'un courant électrique.; En puissance. Virtuel, potentiel.; Puissance d'un nombre. Chaque degré auquel un nombre est élevé, lorsqu'il est multiplié par lui-même. Élever un nombre à la puissance trois, deux puissance trois.; À la nième puissance. (Fam.) À l'extrême.; Pays puissant. Les puissances et les superpuissances occidentales. puissant : , ante adj. et n. m. et f.; Adjectif ; - Qui produit de grands effets. Un vent puissant.; - Qui a de la force, de l'intensité. Une voix puissante.; Nom masculin et féminin; Personne influente. Les puissants de ce monde. pull-over : ou pull n. m.; (Anglicisme) Tricot que l'on passe par-dessus la tête. Des pull-overs, des pulls. pulluler : v. intr.; Se multiplier rapidement, proliférer. Les insectes pullulent dans ce coin humide (et non * ce coin pullule d'insectes).; Être en grand nombre. Les anglicismes pullulent dans ce texte.; Nøte.- Attention à l'orthographe : pulluler. pulmonaire : adj.; Relatif au poumon. Une radiographie pulmonaire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pulmonaire. pulsation : n. f.; Battement du pouls. Les pulsations du coeur. pulvérisation : n. f.; Action de pulvériser. pulvériser : v. tr.; Réduire en poudre, en miettes. Pulvériser de la pierre.; Projeter un liquide en fines gouttelettes. Pulvériser un insecticide.; Anéantir. L'avion a été pulvérisé par une explosion. punition : n. f.; Peine infligée à l'auteur d'une faute. purement : adv.; Uniquement. Faire une chose purement par désintérêt.; Purement et simplement. Sans réserve ni condition. purgatif : , ive adj. et n. m.; Laxatif. purgatoire : n. m.; (Relig.) État d'expiation temporaire. purification : n. f.; Action de purifier. purifier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous purifiions, (que) vous purifiiez.; Rendre pur. puritain : , aine adj. et n. m. et f.; Prude, sévère à l'excès. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot puriste qui se dit d'une personne qui recherche la conformité à un modèle idéal. puritanisme : n. m.; Rigorisme des puritains. purpurin : , ine adj.; (Litt.) De couleur pourpre. pur-sang : n. m. inv.; Cheval de course de pure race. De magnifiques pur-sang. ; Nøte.- Pris adjectivement, le mot s'écrit sans trait d'union. Des chevaux pur sang. purulent : , ente adj.; Qui contient du pus. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : purulent. pusillanime : adj.; (Litt.) Craintif, faible. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pusillanime. pusillanimité : n. f.; (Litt.) Faiblesse de caractère, manque de courage. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pusillanimité. putréfaction : n. f.; Pourriture. putréfier : v. tr., pronom.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous putréfiions, (que) vous putréfiiez.; Transitif. Faire pourrir.; Pronominal. Tomber en putréfaction. putrescible : adj.; Susceptible de pourrir. ; Ant. imputrescible. putschiste : adj. et n. m. et f.; Personne qui participe à un putsch. pyramidal : , ale, aux adj.; En forme de pyramide. Des toits pyramidaux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pyramidal. pyramide : n. f.; Monument de l'ancienne Égypte qui servait de tombeau aux pharaons.; Pyramide des âges. Représentation graphique de la répartition d'une population par âges. pyrogravure : n. f.; Gravure sur bois à l'aide d'une pointe métallique brûlante. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pyrogravure. pyromane : n. m. et f.; Incendiaire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pyromane. pyromanie : n. f.; Impulsion pathologique qui pousse certaines personnes à allumer des incendies. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pyromanie. pyrotechnicien : n. m. ; pyrotechnicienne n. f.; Spécialiste en pyrotechnie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pyrotechnicien. pyrotechnie : n. f.; Technique de l'utilisation des explosifs pour les feux d'artifice. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pyrotechnie. pyrotechnique : adj.; Qui appartient à la pyrotechnie. Des pièces pyrotechniques. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : pyrotechnique. quadragénaire : adj. et n. m. et f.; Dont l'âge est compris entre quarante et quaranteneuf ans. quadrant : n. m.; (Math.) Quart de circonférence du cercle.; Nøte.- Attention à l'orthographe: quadrant.; Hom. cadran, surface divisée et graduée de certains appareils. quadratique : adj.; (Math.) Qui est élevé au carré. quadrature : n. f.; (Géom.) Construction d'un carré.; Quadrature du cercle. (Fig.) Problème insoluble.; Hom. cadrature, ensemble de pièces d'horlogerie. quadriennal : , ale, aux adj.; Qui dure quatre ans. Un programme quadriennal.; Qui a lieu tous les quatre ans. Les Jeux olympiques sont quadriennaux.; Nøte.- Attention à l'orthographe: quadriennal. quadrilatère : n. m.; (Math.) Polygone qui a quatre côtés (carré, rectangle, losange, etc.).; Terrain qui a quatre côtés rectilignes.; Nøte.- Attention à l'orthographe: quadrilatère. quadrillage : n. m.; Ensemble des lignes qui divisent une surface en carrés. Un papier au quadrillage très fin. quadrille : n. m.; Danse exécutée par quatre couples de danseurs. quadriller : v. tr.; Diviser en carrés. Quadriller du papier. quadrimoteur : adj. m. et n.m.; Avion qui possède quatre moteurs. quadripartite : , ie adj.; Qui réunit des délégués de quatre partis, de quatre pays, etc. Un comité quadripartite.; Nøte.- Attention à la forme quadripartite qui demeure identique au masculin et au féminin. Cette forme est la plus usitée. quadriphonie : n. f.; Technique de la reproduction sonore utilisant quatre sources. quadriphonique : adj.; De la quadriphonie. Un enregistrement quadriphonique. quadriplégie : n. f.; (Méd.) Paralysie des quatre membres.; Syn. tétraplégie. ; V. paralysie. quadriréacteur : adj. m. et n. m.; Avion qui possède quatre réacteurs. La société aérienne a fait l'acquisition de deux quadriréacteurs. Un moyen-courrier quadriréacteur. quadrupède : adj. et n. m.; Animal qui a quatre pattes ou quatre pieds.; Nøte.- Le mot quadrupède ne se dit que des mammifères, tandis que le mot tétrapode se dit de tous les animaux à quatre pattes. quadruple : adj. et n. m.; Adjectif. Qui vaut quatre fois autant. Un formulaire en quadruple exemplaires.; Nom masculin. Quantité qui vaut quatre fois une quantité déterminée. Douze est le quadruple de trois. quadrupler : v. tr., intr.; Transitif. Multiplier par quatre. Quadrupler un nombre.; Intransitif. Devenir quatre fois aussi grand. Ses investissements ont quadruplé. quadruplés : , ées n. m. et f. pl.; Se dit de quatre enfants nés d'une même grossesse. qualificatif : , ive adj. et n. m.; Adjectif. Qui exprime la qualité.; Adjectif qualificatif. (Gramm.) Adjectif qui exprime une qualité de l'être ou de l'objet désigné par le nom auquel il se rapporte et avec lequel il s'accorde.; Nom masculin. Terme qui qualifie. Un qualificatif peu flatteur. qualification : n. f.; Manière de qualifier, attribution d'une valeur.; Qualification professionnelle. Formation, aptitudes et expérience de l'employé qualifié. qualifié : , ée adj.; Qui a les qualités exigées pour. Il n'est pas qualifié pour ce poste.; Qui satisfait aux conditions exigées. Une ouvrière qualifiée. qualifier : v. tr., pronom.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous qualifiions, (que) vous qualifiiez.; Transitif. Exprimer la qualité de, nommer. On le qualifie de génial, de fou.; Nøte.- Le verbe se construit avec la préposition de.; Pronominal. (Sports, jeux) Réussir les épreuves éliminatoires. Ils se sont qualifiés pour la demi-finale. qualitatif : , ive adj.; Relatif à la qualité (par opposition à la quantité). Une analyse qualitative. ; Ant. quantitatif. qualitativement : adv.; Du point de vue de la qualité. qualité : n. f.; Manière d'être (bonne ou mauvaise) d'une chose. Un produit de bonne qualité.; Contrôle de la qualité. Vérification de la conformité d'un produit à sa définition ou à ses caractéristiques techniques.; Gestion de la qualité. Ensemble des activités de planification, de direction et de contrôle destinées à établir ou à maintenir la qualité d'un produit.; Nøte.- La qualité définit la valeur des choses tandis que la quantité détermine leur nombre, leur étendue.; Ce qui fait le mérite de quelqu'un (par opposition à défaut). Elle a beaucoup de qualités.; Profession, titre. Nom, prénom et qualité.; La qualité de la vie. Ensemble des conditions qui contribuent à créer une vie agréable.; Avoir qualité pour. Être habilité à. Ils ont qualité pour décider de la question. ; Nøte.- En ce sens, le nom est invariable.; En qualité de, locution prépositive. À titre de. quant-à-soi : n. m. inv.; Réserve. Il reste sur son quant-à-soi. ; Nøte.- Le nom s'écrit avec deux traits d'union et renvole à un sujet à la troisième personne. quantième : n. m.; Jour du mois désigné par son numéro d'ordre. Quel quantième sommes-nous? Nous sommes le 3. ; Nøte.- Le quantième s'exprime en chiffres. quantifiable : adj.; Que l'on peut quantifier. quantification : n. f.; Action de quantifier. quantifier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous quantifiions, (que) vous quantifiiez.; Déterminer la quantité de. Quantifier les coûts d'un projet. quantique : adj.; (Phys.) Relatif à la théorie des quanta. quantitatif : , ive adj.; Qui se rapporte à la quantité. Une analyse quantitative. ; Ant. qualitatif. quantitativement : adv.; Du point de vue de la quantité. quantité : n. f.; Caractère de ce qui peut être mesuré.; Nombre d'unités qui sert à déterminer une portion d'un tout. Une quantité de huit oranges.; Nøte.- La quantité détermine le nombre des choses tandis que la qualité définit leur valeur, leur manière d'être.; En quantité, locution adverbiale. En grand nombre.; Un grand nombre, une multitude. Une quantité de maisons a été rénovée ou, ont été rénovées. Quantité de branches sont tombées. ; Nøte.- Après un nom collectif suivi d'un complément au pluriel, le verbe se met au singulier ou au pluriel suivant l'intention de l'auteur qui veut insister sur l'ensemble ou sur la pluralité; l'accord avec le complément au pluriel semble plus fréquent, surtout lorsque le collectif n'est pas précédé d'un article. quarantaine : n. f.; Nombre approximatif de quarante. Une quarantaine de personnes étaient présentes.; Nøte.- Après un nom collectif suivi d'un complément au pluriel, le verbe se met au singulier ou au pluriel suivant l'intention de l'auteur qui veut insister sur l'ensemble ou sur la pluralité.; Âge de quarante ans environ.; Isolement imposé à des personnes contagieuses. Si l'on devait mettre en quarantaine tous les hommes de 40 ans... quarante : adj. et n. m. inv.; Adjectif numéral cardinal invariable. Quatre fois dix. Les quarante crayons verts. Quarante et un, quarante-deux.; Adjectif numéral ordinal invariable. Quarantième. Page quarante.; Nom masculin invariable. Nombre quarante.; Nøte.- Pris absolument, le nom désigne les membres de l'Académie française et s'écrit avec une majuscule.; S'en moquer comme de l'an quarante. (Fam.) S'en ficher complètement. quarantième : adj. et n. m. et f.; Adjectif numéral. Nombre ordinal de quarante. Le quarantième élève.; Nom masculin. La quarantième partie d'un tout. Les trois quarantièmes d'une quantité.; Nom masculin et féminin. Personne, chose qui occupe le quarantième rang. Elles sont les quarantièmes. quart-de-rond : n. m.; Moulure. Des quarts-de-rond. quartette : n. m.; Formation de quatre musiciens de jazz.; Nøte.- Pour la musique classique, on emploie plutôt le nom quatuor. quartier : n. m.; Portion d'une chose. Un quartier de pomme.; Partie d'une ville. Habiter un beau quartier, le Quartier latin.; Quartier général. Poste de commandement d'une armée. Des quartiers généraux.; Ne pas faire de quartier. Massacrer tout le monde. quasiment : adv.; (Fam.) Presque. Cette maison est quasiment en ruines. Tu pourrais quasiment être sa mère. Il est quasiment épuisé. quaternaire : adj. et n. m.; (Ère) quaternaire. Ère géologique actuelle. Le quaternaire à succédé à l'ère tertiaire. quatorze : adj. et n. m. inv.; Adjectif numéral cardinal invariable. Treize plus un. Quatorze heures.; Adjectif numéral ordinal invariable. Quatorzième. Le quatorze décembre.; Nom masculin invariable. Nombre quatorze. quatorzième : adj. et n. m. et f.; Adjectif numéral ordinal. Nombre ordinal de quatorze. La quatorzième fleur.; Nom masculin. La quatorzième partie d'un tout. Les trois quatorzièmes d'une quantité.; Nom masculin et féminin. Personne, chose qui occupe le quatorzième rang. Elle est la quatorzième. quatorzièmement : adv.; En quatorzième lieu. quatrain : n. m.; Strophe de quatre vers. quatre-mâts : n. m. inv.; Voilier à quatre mâts. Des quatre-mâts majestueux. quatre-quarts : n. m. inv.; Gâteau composé à poids égal de beurre, de farine, de sucre et d'oeufs. Des quatre-quarts délicieux. quatre-quatre : n. f. ou m. inv.; Automobile à quatre roues motrices. quatre-saisons : n. f. inv.; Variété d'une plante qui se cultive tout au long de l'année (fraisier, salade, etc.).; Marchand de ( ou des) quatre-saisons. Marchand qui vend des fruits et des légumes dans la rue. quatre-vingtième : adj. et n. m. et f.; Adjectif numéral ordinal. Nombre ordinal de quatre-vingts. La quatre-vingtième personne.; Nom masculin. La quatre-vingtième partie d'un tout. Les trois quatre-vingtièmes d'une quantité.; Nom masculin et féminin. Personne, chose qui occupe le quatre-vingtième rang. Elles sont les quatre-vingtièmes. quatre-vingt(s) : adj. et n. m.; Adjectif numéral cardinal. Quatre fois vingt. Il a quatre-vingts ans, elle a quatre-vingt-deux ans.; Nøte.- L'adjectif numéral cardinal s'écrit avec un s s'il est multiplié par un nombre et s'il n'est pas suivi d'un autre adjectif numéral.; Adjectif numéral ordinal invariable. Quatre-vingtième. La page quatre-vingt. En mil neuf cent quatre-vingt. ; Nøte.- L'adjectif ordinal est invariable.; Nom masculin invariable. Nombre quatre-vingt. Des quatre-vingt en lettres lumineuses. ; Nøtes.- ; 1 Attention aux nombres composés des mots million, milliard qui ne sont pas des adjectifs numéraux, mais des noms et qui permettent donc la marque du pluriel à vingt si l'adjectif numéral est multiplié par un nombre. Quatre-vingts millions de francs.; 2 Après l'adjectif numéral, la conjonction et ne s'emploie pas devant un, contrairement à trente et un, quarante et un... Quatre-vingt-un citrons, quatre-vingt-une tomates.; 3 Les adjectifs numéraux composés de quatre-vingt s'écrivent avec des traits d'union. Quatre-vingt-deux, quatre-vingt-trois, quatre-vingt-dix, quatre-vingt-onze, quatre-vingt-dix-sept. quatrième : adj. num. et n. m. et f.; Adjectif numéral ordinal. Nombre ordinal de quatre. La quatrième heure.; Nom masculin et féminin. Personne, chose qui occupe le quatrième rang. Elles sont les quatrièmes.; Nøte.- La quatrième partie d'un tout est un quart. quatrièmement : adv.; En quatrième lieu. quatrillion : n. m.; Nombre égal à un million de trillions, 1024. quebécisme : {québécisme} n. m.; Mot ou expression propre au français en usage au Québec. Les mots cégep, débarbouillette, dépanneur, motoneige, maskinongé, magasinage sont des québécismes. quebécois : {québécois} , oise adj. et n. m. et f.; Adjectif ; - Qui est du Québec (province canadienne). La littérature québécoise, le Parti québécois.; - Qui est de la ville de Québec. Il est originaire de Québec, il est québécois.; Nom masculin et féminin Un Québécois, une Québécoise.; Nom masculin Le français en usage au Québec. Il faudrait recenser tous les mots du québécois.; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe: québécois.; 2 Lorsqu'il s'agit de la langue, l'adjectif ou le nom s'écrit avec une minuscule. Si le nom désigne une personne, la majuscule s'impose. quelconque : adj.; N'importe quel. Une personne quelconque.; (Péj.) Banal, ordinaire, médiocre. Des résultats quelconques, une quelconque organisation.; Nøte.- Antéposé, l'adjectif est toujours péjoratif. quelquefois : adv.; Abréviation qqf. (s'écrit avec un point).; Parfois, en certaines occasions. Il m'arrive quelquefois de le regretter; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots quelques fois. Je lui ai parlé quelques fois. quelqu'un : , une, quelques-uns, unes pron. indéf.; Abréviation qqn (s'écrit sans point).; Une personne déterminée ou indéterminée. Quelqu'un est passé. C'est quelqu'un de très gentil.; Un certain nombre. Parmi ces propositions, il y en avait quelques-unes de très pertinentes.; Nøte.- Employé comme pronom relatif, le mot s'accorde en genre et en nombre avec le complément.; Une personne importante. C'est quelqu'un. ; Nøte.- En ce sens, le pronom ne s'emploie qu'au masculin.; (Au plur.) Un nombre indéterminé. Quelques-uns acceptèrent. quemander : {quémander} v. tr., intr.; Transitif. Solliciter avec insistance. Elle ne cesse de quémander de l'argent.; Intransitif. (Vx) Mendier. quemandeur : {quémandeur} , euse n. m. et f.; (Litt.) Personne qui quémande. qu'en-dira-t-on : n. m. inv.; Commérage. Elle se moque du qu'en-dira-t-on et des on-dit. quenelle : n. f.; Rouleau de viande ou de poisson. Des quenelles de brochet. quenouille : n. f.; Petit bâton entouré de laine, de chanvre, etc. dont on se servait pour filer. querelle : n. f.; Sujet de contestation, dispute. Une querelle de famille.; Chercher querelle à quelqu'un. Le provoquer, l'attaquer. quereller : v. tr., pronom.; Transitif. (Vx) Gronder.; Pronominal. Se disputer avec quelqu'un. Ils se sont querellés. question : n. f.; Interrogation. Il n'a pas répondu à nos questions. Elle a posé une question pertinente.; Problème, sujet d'étude. C'est une question de survie.; En question. Dont on parle. Le film en question est très bien structuré.; Mettre, remettre en question. Mettre en cause, soumettre à une discussion.; Hors de question. Qui n'est pas à envisager.; Il est question de + infinitif. On songe à. Il est question de construire un immeuble.; Question + nom. (Fam.) En ce qui concerne. Question cordialité, il se pose là! questionnaire : n. m.; Série de questions auxquelles une personne doit répondre. Remplir un questionnaire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: questionnaire. questionnement : n. m.; Fait de s'interroger sur un problème. questionner : v. tr.; Interroger quelqu'un. L'enseignant questionne l'élève sur une déclinaison latine. quetsche : n. f.; Variété de prune de couleur violet foncé. Une tarte aux quetsches.; Nøte.- Attention à l'orthographe: quetsche. queue-d'aronde : n. f.; Type d'assemblage en ébénisterie. Des queues-d'aronde. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: queue-d'aronde, avec un trait d'union. queue-de-cheval : n. f.; Coiffure dans laquelle les cheveux sont attachés à l'arrière. Des queues-de-cheval. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: queue-de-cheval. queue-de-pie : n. f.; (Fam.) Habit de cérémonie dont la veste comporte de longues basques. Des queues-de-pie. quiconque : pron. rel. indéf.; Toute personne qui... Il défie quiconque voudrait le contredire.; N'importe qui, qui que ce soit. Il est nécessaire à quiconque de connaître la loi. quietude : {quiétude} n. f.; (Litt.) Calme, tranquillité. quincaillerie : n. f.; Ensemble d'ustensiles, d'outils, de produits d'utilisation domestique, industrielle, etc.; Magasin où l'on vend ces produits.; Nøte.- Attention à l'orthographe: quincaillerie. quincaillier : n. m. ; quincaillière n. f.; Personne qui tient une quincaillerie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: quincaillier. quinquagénaire : adj. et n. m. et f.; Dont l'âge est compris entre cinquante et cinquanteneuf ans. Un quinquagénaire en pleine forme. Une personne quinquagénaire.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot cinquantenaire qui désigne un cinquantième anniversaire. quinquennal : , ale, aux adj.; Qui dure cinq ans. Des plans quinquennaux.; Qui a lieu tous les cinq ans. Des réunions quinquennales.; Nøte.- Attention à l'orthographe: quinquennal. quintessence : n. f.; (Litt.) Ce qui est essentiel. quintette : n. m.; Œuvre musicale écrite pour cinq parties. Quintette à cordes.; Formation composée de cinq musiciens. quintillion : n. m.; Un million de quatrillions, 1030. quintuple : adj. et n. m.; Adjectif. Qui vaut cinq fois autant.; Nom masculin. Quantité quintuple. Cent est le quintuple de vingt. quintupler : v. tr., intr.; Transitif. Multiplier par cinq. Quintupler son chiffre d'affaires.; Intransitif. Devenir cinq fois plus grand. Les profits ont quintuplé. quintuplés : , ées n. m. et f. pl.; Se dit de cinq enfants nés d'une même grossesse. En 1934, la naissance des quintuplées Dionne suscita beaucoup d'intérêt. quinzaine : n. f.; Nombre approximatif de quinze.; (Absol.) Période de quinze jours. Nous travaillerons beaucoup au cours de la quinzaine. quinzième : adj. et n. m. et f.; Adjectif numéral ordinal. Nombre ordinal de quinze. Le quinzième jour.; Nom masculin. La quinzième partie d'un tout. Les trois quinzièmes d'une quantité.; Nom masculin et féminin. Personne, chose qui occupe le quinzième rang. Elles sont les quinzièmes. quinzièmement : adv.; En quinzième lieu. quiproquo : n. m.; Méprise au sujet d'une personne, d'une chose. Des quiproquos regrettables. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe: quiproquo.; 2 Ne pas confondre avec le mot malentendu qui désigne une erreur d'interprétation. quittance : n. f.; Reçu par lequel un créancier déclare que le débiteur a acquitté sa dette. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: quittance. quolibet : n. m.; Raillerie malveillante.; Nøte.- Attention à l'orthographe: quolibet. quote-part : n. f.; Part, contribution. Des quotes-parts. quotidien : , ienne adj. et n. m.; Adjectif Qui a lieu tous les jours. Une publication quotidienne.; Nom masculin ; - Ce qui appartient à la vie de tous les jours. Il faut s'échapper du quotidien à l'occasion.; - Journal qui paraît tous les jours. Un quotidien du matin. quotidiennement : adv.; Tous les jours. quotient : n. m.; (Math.) Résultat d'une division. rabachage : {rabâchage} n. m.; (Fam.) Radotage. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rabâchage. rabacher : {rabâcher} v. tr., intr.; Radoter. Il nous rabâche toujours la même histoire. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : rabâcher.; 2 Comme radoter, le verbe rabâcher peut se construire transitivement ou intransitivement. Elle ne cesse de rabâcher. rabaisser : v. tr., pronom.; Transitif ; - Ramener à une hauteur moindre. Rabaisser les taux d'intérêt.; - Déprécier, dénigrer. Il s'emploie à rabaisser la valeur de ses collègues.; Pronominal S'avilir. Ils se sont rabaissés à accepter cet argent. rabat-joie : adj. inv. et n. m. inv.; Trouble-fête. Des rabat-joie incorrigibles. Ils sont des rabat-joie. ; Nøte.- Ce mot est invariable et s'écrit avec un trait d'union. rabattre : v. tr., pronom.; Je rabats, tu rabats, il rabat, nous rabattons, vous rabattez, ils rabattent. Je rabattais. Je rabattis. Je rabattrai. Je rabattrais. Rabats, rabattons, rabattez. Que je rabatte. Que je rabattisse. Rabattant. Rabattu, ue.; Transitif ; - Rabaisser, remettre plus bas.; - Rabattre le caquet à quelqu'un. Le faire taire.; Pronominal Changer de direction, à défaut d'autre chose. Elles se sont rabattues sur les gâteaux.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe rebattre qui signifie "" battre de nouveau "". rabibocher : v. tr.; (Fam.) Rafistoler.; (Fam.) Réconcilier. rabotage : n. m.; Action de raboter. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rabotage. raboteux : , euse adj.; Inégal. Un chemin raboteux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : raboteux. rabougri : , ie adj.; Chétif, malingre. rabrouer : v. tr.; Repousser durement. Elle s'est fait rabrouer de la plus belle façon. racaille : n. f.; Populace, ensemble de gens malhonnêtes. raccommodage : n. m.; Action de raccommoder, réparation. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : raccommodage. raccommodement : n. m.; (Fam.) Réconciliation après une brouille. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : raccommodement. raccommoder : v. tr., pronom.; Transitif. Repriser, réparer des vêtements. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : raccommoder.; Pronominal. (Fam.) Se réconcilier. raccompagner : v. tr.; Ramener au point de départ. Après la fête, je raccompagnerai votre petite fille. raccordement : n. m.; Jonction de deux éléments. raccorder : v. tr.; Faire un raccord. Raccorder des tuyaux.; Servir de raccord. Ce chemin raccorde les deux routes. raccourci : n. m.; Le chemin le plus court. Chercher des raccourcis, prendre un raccourci. Vous irez plus vite par le raccourci.; En raccourci, locution adverbiale. En résumé. raccourcir : v. tr., intr.; Transitif ; - Rendre plus court. Raccourcir une jupe.; - À bras raccourcis. Avec violence. Ils se jetèrent sur lui à bras raccourcis.; Intransitif Devenir plus court. Les jours raccourcissent. raccrocher : v. tr., intr., pronom.; Transitif. Accrocher de nouveau. Raccrocher un tableau.; Intransitif. Remettre en place le combiné du téléphone, interrompre la communication. Je n'ai pas eu le temps de la prévenir, elle avait raccroché.; Pronominal. Se retenir à quelque chose pour échapper à un danger. Il a pu se raccrocher à une branche. racheter : v. tr., pronom.; Le e se change en è devant une syllabe muette. Je rachète, mais je rachetais.; Transitif ; - Acheter à nouveau. Il faudra racheter de ces fruits, ils étaient délicieux.; - Compenser. Sa gentillesse rachète son insouciance.; Pronominal Se réhabiliter. Elle s'est rachetée au prix de beaucoup d'efforts. rachitique : adj.; Maigre et chétif. raclette : n. f.; Plat suisse composé de fromage fondu. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : raclette. racolage : n. m.; Action de racoler. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : racolage. racoleur : , euse adj. et n. m. et f.; Adjectif. Accrocheur. Une publicité racoleuse.; Nom masculin et féminin. Personne qui racole. racontar : n. m.; (Fam.) Rumeur, commérage. Ce ne sont que des racontars. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : racontar. raconter : v. tr.; Faire le récit de. Il a une façon merveilleuse de raconter les histoires.; Inventer des histoires. Il ne faut pas croire tout ce qu'on raconte. racornir : v. tr.; Rendre coriace, desséché. radiateur : n. m.; Appareil servant à la diffusion de la chaleur d'un système de chauffage.; Appareil de refroidissement d'un moteur. Le radiateur d'une voiture. radiation : n. f.; Émission de rayons.; Action de radier d'un ordre professionnel. radicalisation : n. f.; Action de radicaliser. radicaliser : v. tr.; Rendre radical, plus intransigeant. Certains éléments tentent de radicaliser le parti. radicelle : n. f.; Ramification secondaire d'une racine. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : radicelle.; 2 Ne pas confondre avec le mot radicule qui désigne la partie inférieure de la plante qui deviendra la racine. radicule : n. f.; Partie inférieure de la plante qui deviendra la racine. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe et au genre féminin de ce nom : une radicule.; 2 Ne pas confondre avec le mot radicelle qui désigne une ramification secondaire d'une racine. radioactif : , ive adj.; Doué de radioactivité. radioactivité : n. f.; Propriété de certains éléments d'émettre des radiations. radioamateur : n. m.; Personne qui émet et reçoit des messages sur ondes courtes, à titre d'amateur. ; Nøte.- Le nom s'écrit en un seul mot. radiocassette : n. f.; Appareil de radio muni d'un lecteur de cassettes. Une radiocassette portative. radiodiffuser : v. tr.; Transmettre par radiodiffusion. Le débat sera radiodiffusé. radiodiffusion : n. f.; S'abrège couramment en radio (s'écrit sans point).; Transmission par ondes hertziennes de nouvelles, de manifestations artistiques, sportives, etc. radiographie : n. f.; S'abrège familièrement en radio (s'écrit sans point).; Ensemble des techniques permettant de photographier la structure interne du corps à l'aide des rayons X.; Image ainsi obtenue. Une radiographie des poumons, des radios pulmonaires. radiographier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous radiographiions, (que) vous radiographiiez.; Photographier au moyen de rayons X. Radiographier une fracture de la jambe. radio-isotope : n. m.; Isotope radioactif d'un élément. Des radio-isotopes. ; Nøte.- Le mot s'écrit avec un trait d'union. radiologie : n. f.; Science médicale traitant des applications des rayonnements ionisants au diagnostic et à la thérapeutique. radiologue : ou radiologiste n. m. et f.; Spécialiste de la radiologie. radiophonique : adj.; Qui concerne la radiodiffusion. Une émission radiophonique. radioreportage : n. m.; Reportage radiodiffusé. radioréveil : ou radio-réveil n. m.; Poste récepteur de radio muni d'un réveil. Acheter des radioréveils, des radios-réveils. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un radioréveil. radiotéléphone : n. m.; Appareil téléphonique sans fil fonctionnant à l'aide des ondes hertziennes. radiotéléphonie : n. f.; Système de liaison téléphonique sans fil fonctionnant au moyen des ondes hertziennes. radiotéléphoniste : n. m. et f.; Spécialiste de la radiotéléphonie. radiotélévisé : , ée adj.; Transmis à la radio et à la télévision. Le spectacle sera radiotélévisé. radiotélévision : n. f.; La radio et la télévision. Une société de radiotélévision. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : radiotélévision, en un seul mot. radiothérapeute : n. m. et f.; Spécialiste en radiothérapie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : radiothérapeute. radiothérapie : n. f.; Traitement à l'aide de radiations, de rayons X. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : radiothérapie. radiothérapique : adj.; Relatif à la radiothérapie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : radiothérapique. radotage : n. m.; Propos où l'on répète souvent la même chose. radoucir : v. tr., pronom.; Transitif. Rendre plus doux. Tes paroles apaisantes l'ont radouci.; Pronominal. Devenir plus doux. Le temps se radoucit. radoucissement : n. m.; Fait de se radoucir. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : radoucissement. raffermir : v. tr., pronom.; Transitif ; - Rendre plus ferme.; - (Fig.) Fortifier. Raffermir son autorité.; Pronominal Devenir plus solide, plus stable.; Nøte.- Attention à l'orthographe : raffermir. raffermissement : n. m.; Fait de se raffermir. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : raffermissement. raffinage : n. m.; Action de rendre plus pur. Le raffinage du pétrole. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : raffinage raffiné : , ée adj.; Qui a subi l'opération du raffinage. Du sucre raffiné.; Délicat, recherché. Des plaisirs raffinés.; Nøte.- Attention à l'orthographe : raffiné. raffinement : n. m.; Délicatesse, subtilité. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : raffinement. raffiner : v. tr.; Transitif Procéder au raffinage d'une substance brute. Raffiner le pétrole.; Transitif indirect Rechercher la subtilité, la délicatesse à l'extrême. Elle cherche toujours à raffiner sur tout.; Nøtes.- ; 1 Le verbe se construit avec la préposition sur.; 2 Attention à l'orthographe : raffiner. raffinerie : n. f.; Établissement industriel où s'effectue le raffinage (du pétrole, du sucre). ; Nøte.- Attention à l'orthographe : raffinerie. raffoler : v. tr. ind.; (Fam.) Adorer, se passionner pour quelqu'un, quelque chose. Les adolescentes raffolent de ce chanteur. ; Nøtes.- ; 1 Le verbe se construit avec la préposition de.; 2 Attention à l'orthographe : raffoler. rafistolage : n. m.; (Fam.) Action de rafistoler. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rafistolage. rafistoler : v. tr.; (Fam.) Réparer de façon sommaire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rafistoler. rafraîchir : v. tr., intr., pronom.; Transitif. Rendre plus frais. Le vent a rafraîchi l'air.; Intransitif. Mettre du vin à rafraîchir au réfrigérateur.; Pronominal. Devenir plus frais. L'atmosphère s'est rafraîchie.; Nøte.- Attention à l'orthographe : rafraîchir. rafraîchissant : , ante adj.; Qui rafraîchit, qui désaltère. Des boissons rafraîchissantes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rafraîchissant. rafraîchissement : n. m.; Action de rendre, de devenir plus frais. On annonce un rafraîchissement de la température.; (Au plur.) Boissons fraîches. Servir des rafraîchissements.; Nøte.- Attention à l'orthographe : rafraîchissement. ragaillardir : v. tr.; Revigorer. Ce vieil alcool l'a ragaillardi (et non * regaillardi). ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ragaillardir. rageusement : adv.; Avec rage. ragoûtant : , ante adj.; Appétissant. Ces plats ne sont pas ragoûtants, peu ragoûtants. ; Nøtes.- ; 1 Cet adjectif s'emploie surtout dans une phrase négative.; 2 Attention à l'orthographe : ragoûtant.; Ant. dégoûtant. rahat-lokoum : ou rahat-loukoum; V. loukoum. raillerie : n. f.; Moquerie, sarcasme. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : raillerie. railleur : , euse adj. et n. m. et f.; Adjectif. Moqueur, sarcastique. Un ton railleur.; Nom masculin et féminin. Personne qui aime à ridiculiser. Des railleurs invétérés.; Nøte.- Attention à l'orthographe : railleur. rainette : n. f.; Petite grenouille. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rainette.; Hom. reinette, petite pomme à la peau tachetée. raisonnable : adj.; Sensé, doué de raison. Il est très raisonnable.; Acceptable. Un prix raisonnable. raisonnablement : adv.; D'une manière raisonnable.; Modérément. raisonnement : n. m.; Action, manière de raisonner.; Enchaînement logique des idées. Son raisonnement est juste. raisonner : v. tr., intr., pronom.; Transitif. Ramener quelqu'un à la raison. Il a cherché à le raisonner, mais en vain.; Intransitif. Réfléchir. Ne cherchez pas à raisonner.; Pronominal. Écouter sa raison. Ils se sont raisonnés et ont abandonné cette folle aventure.; Hom. résonner, renvoyer un son en l'augmentant. rajeunir : v. tr., intr., pronom.; Transitif. Faire paraître plus jeune. Cette coiffure la rajeunit.; Intransitif. Retrouver la vigueur, l'apparence de la jeunesse. Elle a rajeuni et semble en pleine forme. ; Nøte.- À la forme intransitive, le verbe se conjugue avec l'auxiliaire avoir pour marquer le fait, avec l'auxiliaire être pour insister sur l'état. Avec cette nouvelle coiffure, elle est rajeunie de cinq ans.; Pronominal. Se dire, se faire paraître plus jeune qu'on est. Il cherche à se rajeunir. rajeunissement : n. m.; Action de donner un caractère plus jeune. rajouter : v. tr.; Ajouter de nouveau. Ne rajoute plus de sucre. rajustement : ou réajustement n. m.; Remaniement des salaires en fonction de divers critères, notamment du coût de la vie. Un rajustement ou un réajustement des salaires est prévu. rajuster : ou réajuster v. tr.; Remettre en bon état, en ordre. Rajuster sa cravate.; Corriger. Rajuster le tir.; Rajuster les salaires. Augmenter les salaires en fonction du coût de la vie. ralentir : v. tr., intr.; Transitif. Diminuer la vitesse. Ralentir son allure.; Intransitif. Aller plus lentement. On doit ralentir à proximité des écoles. ralentissement : n. m.; Diminution de vitesse, d'activité. ralliement : n. m.; Rassemblement. Un point de ralliement. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ralliement. rallonge : n. f.; Ce qui sert à allonger. Une table à rallonges. Une rallonge électrique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rallonge. rallonger : v. tr., intr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il rallongea, nous rallongeons.; Transitif. Rendre plus long en ajoutant une partie. Elle a rallongé sa jupe.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe allonger qui désigne le fait de rendre plus long.; Intransitif. Devenir plus long. Les jours rallongent. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rallonger. rallumer : v. tr., pronom.; Transitif. Allumer de nouveau. Rallume la bougie que le vent a soufflée.; Pronominal. Être allumé de nouveau. Les conflits se sont rallumés.; Nøte.- Attention à l'orthographe : rallumer. ramassage : n. m.; Action de ramasser. Le ramassage du foin.; Ramassage (scolaire). Transport par autobus des élèves qui fréquentent un établissement scolaire éloigné du lieu où ils habitent.; Nøte.- Attention à l'orthographe : ramassage. ramasse-miettes : n. m. inv.; Ustensile qui sert à ramasser les miettes répandues sur la table. Des ramasse-miettes pratiques. ramasser : v. tr.; Recueillir ce qui est sur le sol. Ramasser des champignons. ramassis : n. m.; Assemblage de personnes, de choses sans valeur. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ramassis. ramollir : v. tr., pronom.; Transitif. Rendre mou, plus faible. La chaleur ramollit le beurre et la détermination!; Pronominal. Devenir plus mou. La glace s'est ramollie.; Nøte.- Le verbe ramollir est plus usité que le verbe amollir. ramoneur : n. m.; Personne dont le métier est de ramoner les cheminées. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ramoneur. rancoeur : n. f.; Amertume tenace et amère. ranconner : {rançonner} v. tr.; Exiger une somme, des avantages pour relâcher une personne retenue prisonnière.; (Fig.) Exiger un prix excessif. rancunier : , ière adj. et n. m. et f.; Qui a de la rancune. Elle n'est pas rancunière. Sans rancune ? C'est un rancunier. randonnée : n. f.; Promenade. Une belle randonnée à bicyclette, une randonnée pédestre. rangement : n. m.; Action de mettre en ordre. De temps à autre, il faut faire un peu de rangement. rapacité : n. f.; Avidité, cupidité. rapatriement : n. m.; Action de rapatrier. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rapatriement. rapatrier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous rapatriions, (que) vous rapatriiez.; Faire revenir dans sa patrie. Rapatrier les corps des victimes. rapetissement : n. m.; Action de rapetisser quelque chose, de se rapetisser.; Son résultat.; Nøte.- Attention à l'orthographe : rapetissement. rapetisser : v. tr., intr.; Transitif. Rendre plus petit. Rapetisser une robe.; Intransitif. Devenir plus petit. Son pantalon a rapetissé au lavage. rapidement : adv.; Avec rapidité. rapidité : n. f.; Grande vitesse. rapiéçage : n. m.; Action de rapiécer. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rapiéçage. rapiécer : v. tr.; Le c prend une cédille devant les lettres a et o. Il rapiéça, nous rapiéçons.; Repriser en mettant une pièce. Un pantalon rapiécé.; Nøte.- Attention à l'orthographe : rapiécer. rapière : n. f.; Épée. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rapière. rappeler : v. tr., pronom.; Redoublement du l devant un e muet. Je rappelle, je rappellerai, mais je rappelais.; Transitif ; - Faire revenir quelqu'un. La France a rappelé son ambassadeur.; - Appeler de nouveau. Rappelle-moi demain.; - Évoquer. Cela me rappelle mes vacances chez ma grand-mère.; Pronominal ; - Se souvenir de. Elle se rappelle ce moment (et non * de ce moment), mais ne se rappelle pas son nom.; Nøte.- Le complément de ce verbe se construit sans préposition. Je me le rappelle (et non je m'* en rappelle).; - Se rappeler de + infinitif. Cette construction qui marque l'intention est toutefois correcte. Je me suis rappelé de lui téléphoner. rapporter : v. tr., pronom.; Transitif ; - Apporter une chose de son lieu d'origine. Il a rapporté des légumes frais de la campagne.; - Apporter une chose au lieu où elle était. J'aimerais que tu me rapportes ce livre.; Nøte.- Comme apporter, le verbe se construit avec un complément non animé alors que amener s'emploie en parlant des personnes.; - Produire, donner un bon revenu. Ces actions rapportent beaucoup.; - Faire le récit de ce qu'on a vu et entendu.; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - conter, faire un récit d'une façon agréable ;; - narrer, faire un récit relativement long ;; - relater, rapporter un fait historique.; Pronominal Avoir rapport à. Ces renseignements se rapportent à cet événement. ; Nøte.- La forme pronominale se dit des choses et non des personnes. rapporteur : n. m.; Personne chargée de rendre compte d'une assemblée, d'un événement devant une autorité, un groupe. rapprendre : ou réapprendre v. tr.; Apprendre de nouveau. rapprochement : n. m.; Action de rapprocher.; Tentative de réconciliation.; Comparaison. On peut faire un rapprochement entre ces oeuvres. rapprocher : v. tr., pronom.; Transitif. Approcher de plus près. Rapproche ta chaise.; Pronominal. Devenir proche. Ils se sont rapprochés. rapsodie : V. rhapsodie. raquette : n. f.; Instrument de forme arrondie muni d'un manche pour jouer au tennis, au ping-pong.; Large semelle s'adaptant à la chaussure afin de faciliter la marche sur la neige molle. rarefier : {raréfier} v. tr., pronom.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous raréfiions, (que) vous raréfiiez.; Transitif. Rendre rare. Raréfier des denrées.; Pronominal. Devenir plus rare. L'air se raréfie dans cette pièce close. rarement : adv.; Peu souvent. Il vient rarement nous voir. Rarement venait-il au village voir ses vieux amis. ; Nøte.- Après cet adverbe placé en tête de phrase, le sujet est souvent inversé, surtout dans la langue soutenue. Dans la construction affirmative, l'adverbe n'est pas accompagné de la particule de négation ne. rarissime : adj.; Extrêmement rare. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rarissime. rascasse : n. f.; Poisson de la Méditerranée utilisé pour la préparation de la bouillabaisse. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rascasse. rase-mottes : n. m. inv.; Se dit d'un vol au ras du sol. Ces avions volent en rase-mottes. ras-le-bol : n. m. inv.; (Fam.) Dégoût. Ils en ont assez, on pourrait même parler de ras-le-bol. ; Nøte.- Le nom s'écrit avec des traits d'union, contrairement à la locution. En avoir ras le bol. rassasier : v. tr., pronom.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous rassasiions, (que) vous rassasiiez.; Satisfaire l'appétit, les désirs de quelqu'un. Ce repas les a rassasiés. rassemblement : n. m.; Action de rassembler. Sonner le rassemblement.; Réunion d'un grand nombre de personnes. rassembler : v. tr., pronom.; Transitif. Réunir. Cette fête a rassemblé tous les camarades du collège.; Pronominal. Se grouper. Ils se sont rassemblés en grand nombre.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe ressembler qui signifie "" avoir une ressemblance avec "". rasseoir : v. tr., pronom.; Ce verbe se conjugue comme le verbe asseoir.; Transitif. Asseoir de nouveau.; Pronominal. S'asseoir de nouveau. Elles se sont rassises. rasséréner : v. tr., pronom.; Le é de la troisième syllabe se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je rassérène, mais je rassérénerai.; Transitif. Redonner la sérénité à.; Pronominal. Redevenir serein. Elle s'est rassérénée.; Nøte.- Attention à l'orthographe et à la séquence des deux dernières syllabes : rasséréner. rassurant : , ante adj.; Qui est propre à redonner la confiance. Ces réactions sont rassurantes. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : rassurant.; 2 Ne pas confondre avec le participe présent invariable rassurant. Rassurant leurs parents inquiets, les enfants ont expliqué leur retard. rassurer : v. tr.; Rendre la confiance, la tranquillité à quelqu'un. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rassurer. ratatiner : v. tr., pronom.; Transitif. Réduire la taille en déformant.; Pronominal. Rapetisser en se desséchant, se flétrir. Ces fruits se sont ratatinés. ratatouille : n. f.; Mets provençal à base de tomates, d'oignons, de courgettes, etc. ratiboiser : v. tr.; (Fam.) Voler, ruiner.; Couper ras les cheveux de quelqu'un. Le coiffeur a ratiboisé Monica. ratification : n. f.; Action de ratifier. La ratification d'un traité. ratifier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous ratifiions, (que) vous ratifiiez.; Entériner ce qui a été conclu. L'entente a été ratifiée. ratiocination : n. f.; (Litt.) Action de ratiociner. ratiociner : v. intr.; (Litt.) Faire des raisonnements subtils et longs à l'excès. rationalisation : n. f.; Action de rationaliser quelque chose. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rationalisation. rationaliser : v. tr.; Rendre rationnel.; Organiser une activité économique afin d'en accroître l'efficacité au maximum.; Nøte.- Attention à l'orthographe : rationaliser. rationalité : n. f.; Caractère de ce qui est rationnel. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rationalité. rationnel : , elle adj.; Qui est conforme à la raison. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rationnel.; Ant. irrationnel. rationnellement : adv.; D'une manière rationnelle. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rationnellement. rationnement : n. m.; Action de rationner.; Résultat de cette action.; Nøte.- Attention à l'orthographe : rationnement. rationner : v. tr.; Limiter la quantité d'une denrée, d'un produit. Ils ont dû rationner l'essence. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rationner. ratissage : n. m.; Action de ratisser. Le ratissage des allées du jardin.; Opération policière, militaire, de fouille méthodique d'un secteur. ratisser : v. tr.; Nettoyer minutieusement le sol avec un râteau. Elle ratisse les allées du jardin.; (Fig.) Fouiller méthodiquement. Les policiers ratissent la région à la recherche des fuyards. rattacher : v. tr., pronom.; Transitif ; - Attacher de nouveau. Elle a rattaché ses cheveux.; - Établir un rapport entre des personnes, des choses. Il a rattaché cet élément au contexte général.; Pronominal Avoir un lien, une relation. Nous croyons que ce fait se rattache au problème mentionné. rattrapage : n. m.; Action de rattraper. Un cours de rattrapage. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rattrapage. rattraper : v. tr., pronom.; Transitif Attraper de nouveau, récupérer. Elle a rattrapé son retard.; Pronominal ; - Se retenir.; - Pallier une insuffisance. Ils se sont rattrapés à temps.; Nøte.- Attention à l'orthographe : rattraper. ravalement : n. m.; Nettoyage de la façade d'un immeuble. ravaudage : n. m.; (Vx) Raccommodage. Faire du ravaudage. ravauder : v. tr.; (Vx) Raccommoder, repriser un vêtement. Elle ravaudait des bas troués. ravigote : n. f.; Vinaigrette relevée de fines herbes. ravigoter : v. tr.; (Fam.) Donner de la vigueur, revigorer. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ravigoter. ravissant : , ante adj.; Charmant, extrêmement joli. Des tableaux ravissants. ravissement : n. m.; Admiration, exaltation. ravisseur : , euse n. m. et f.; Celui, celle qui enlève une personne de force. ravitaillement : n. m.; Action de ravitailler. Un ravitaillement hebdomadaire.; Provisions, articles, etc. qui servent à ravitailler. ravitailler : v. tr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous ravitaillions, (que) vous ravitailliez.; Approvisionner. Ce fournisseur ravitaille les bûcherons en forêt. Nous pourrons nous ravitailler ici. rayonnage : n. m.; Ensemble des rayons d'un meuble, d'une bibliothèque. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rayonnage. rayonnant : , ante adj.; Radieux. Elle est rayonnante. rayonnement : n. m.; Émission de radiations.; (Fig.) Éclat.; Diffusion, influence. Le rayonnement d'une culture, d'une oeuvre. rayonner : v. intr.; Se diffuser par rayonnement.; Traduire une grande joie. Son visage rayonne de bonheur.; Exercer son action sur une certaine étendue. Cette entreprise a des filiales qui lui permettent de rayonner dans le monde entier. reacteur : {réacteur} n. m.; Moteur à réaction. Cet avion est propulsé par quatre réacteurs. reaction : {réaction} n. f.; Action de réagir. Les réactions des journalistes à une nomination.; Mouvement qui a lieu en sens opposé d'un mouvement précédent.; Moteur à réaction. Propulseur par lequel les gaz dirigés vers l'arrière impriment une poussée au véhicule vers l'avant.; En réaction à, contre, par réaction à, contre, locutions prépositives. En réponse à une action. En réaction contre (ou à) la tradition familiale, il a opté pour la mécanique automobile. Par réaction à l'étude, contre la famille, elle a choisi le sport. reactionnaire : {réactionnaire} adj. et n. m. et f.; Qui s'oppose aux innovations politiques et sociales et tente de faire revivre des institutions périmées. Un parti réactionnaire. Ce sont des réactionnaires. readaptation : {réadaptation} n. f.; Action d'adapter à nouveau une personne qui n'est plus adaptée.; Traitement (massages, exercices, etc.) visant à réduire les inconvénients d'un accident, d'une maladie, etc. afin d'adapter à nouveau les muscles, les organes à leur fonction.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot réhabilitation qui désigne l'action de faire recouvrer l'estime, la considération. La réadaptation est d'ordre physique, alors que la réhabilitation est d'ordre moral. readapter : {réadapter} v. tr.; Adapter à nouveau. reajustement : {réajustement} V. rajustement. reajuster : {réajuster} V. rajuster. realisable : {réalisable} adj.; Possible. Un projet réalisable. realisateur : {réalisateur} n. m. ; réalisatrice n. f.; Personne chargée de la direction d'une émission de radio ou de télévision.; Metteur en scène d'un film. realisation : {réalisation} n. f.; Action de rendre réel, de réaliser. La réalisation d'un film.; (Dr.) Fait de vendre un bien. realiser : {réaliser} v. tr., pronom.; Transitif ; - Rendre concret, effectuer. Réaliser un projet.; - Être l'auteur, le metteur en scène d'un film, d'une émission de radio ou de télévision.; - Vendre, liquider. Il a réalisé son capital pour acheter un appartement.; - Comprendre, se rendre compte. Il n'avait pas réalisé l'ampleur des dégâts.; Nøte.- Cet emploi calqué de l'anglais est critiqué.; Pronominal ; - Devenir réel. Nos souhaits se sont réalisés.; - S'épanouir. realisme : {réalisme} n. m.; Attitude de la personne qui perçoit la réalité telle qu'elle est. ; Ant. idéalisme. realiste : {réaliste} adj. et n. m. et f.; Personne qui fait preuve de réalisme, qui a le sens des réalités. Une attitude réaliste. Un, une réaliste. ; Ant. irréaliste. realité : {réalité} n. f.; Ce qui existe. Ne pas prendre ses désirs pour des réalités.; En réalité. Réellement. reaménagement : {réaménagement} n. m.; Nouvel aménagement. reaménager : {réaménager} v. tr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il réaménagea, nous réaménageons.; Aménager d'une nouvelle manière, sur de nouvelles bases. reanimation : {réanimation} ou ranimation n. f.; (Méd.) Ensemble des moyens pris pour rétablir les fonctions vitales d'une personne. La réanimation cardiaque. reanimer : {réanimer} v. tr.; Procéder à la réanimation d'une personne. Tenter de réanimer un blessé. ; Nøte.- Le verbe réanimer s'emploie dans un contexte médical exclusivement, alors que le verbe ranimer signifie "" rendre l'ardeur, la vigueur, l'éclat "". reapparaître : {réapparaître} v. intr.; Ce verbe se conjugue comme apparaître.; Apparaître de nouveau. reapprovisionnement : {réapprovisionnement} n. m.; Action de réapprovisionner. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : réapprovisionnement. reapprovisionner : {réapprovisionner} v. tr.; Approvisionner de nouveau. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : réapprovisionner. reassurance : {réassurance} n. f.; Opération par laquelle un assureur s'assure pour une partie des risques qu'il a couverts. rebarbatif : {rébarbatif} , ive adj.; Désagréable, difficile. Un visage rébarbatif, une matière rébarbative. rebattre : v. tr.; Ce verbe se conjugue comme battre.; Battre de nouveau.; Rebattre les oreilles (et non * rabattre). Répéter à l'excès.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe rabattre qui signifie "" rabaisser "". rebellion : {rébellion} n. f.; Révolte. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rébellion. reblochon : n. m.; Fromage à pâte molle. De bons reblochons (et non * roblochon). ; Nøte.- Le nom du fromage s'écrit avec une minuscule et prend la marque du pluriel. reboisement : n. m.; Action de reboiser. reboiser : v. tr.; Planter des arbres sur un terrain déboisé. ; Ant. déboiser. rebondir : v. intr.; Faire des bonds après avoir touché le sol. Ce ballon rebondit bien.; (Fig.) Avoir des répercussions imprévues. Cette affaire a rebondi à l'étranger. rebondissement : n. m.; Répercussion, développement. Les rebondissements d'un scandale. ; Nøte.- Le nom rebond s'emploie plutôt au sens propre, tandis que rebondissement est surtout d'emploi figuré. rebouteux : , euse ou ; rebouteur, euse n. m. et f.; (Fam.) Personne qui, sans avoir de connaissances médicales, fait métier de remettre les luxations, de réduire les fractures. ; Nøte.- La graphie rebouteur est rare. rebrousser : v. tr.; Relever les cheveux, les poils, en sens contraire.; Rebrousser chemin. Revenir sur ses pas. rebuffade : n. f.; Refus catégorique. Essuyer une rebuffade. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rebuffade. rebutant : , ante adj.; Décourageant, déplaisant. Des travaux rebutants. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable rebutant. Les longs travaux rebutant les élèves, on décida de morceler le travail. recalcitrant : {récalcitrant} , ante adj.; Rebelle. recapitulatif : {récapitulatif} , ive adj. et n. m.; Qui sert à récapituler. Une liste récapitulative. recapitulation : {récapitulation} n. f.; Résumé, répétition. recapituler : {récapituler} v. tr.; Reprendre, résumer. Il récapitule ses déclinaisons latines. receleur : , euse n. m. et f.; Personne coupable de recel. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : receleur. recemment : {récemment} adv.; Depuis peu de temps, dernièrement. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : récemment. recensement : n. m.; Dénombrement des habitants d'une ville, d'un pays. Faire le recensement des électeurs. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : recensement. recenser : v. tr.; Dénombrer une population.; Répertorier des personnes, des choses.; Nøte.- Attention à l'orthographe : recenser. recepissé : {récépissé} n. m.; Reçu. Des récépissés multiples. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : récépissé. receptacle : {réceptacle} n. m.; Contenant, lieu où se rassemblent plusieurs choses de provenances diverses.; Nøte.- Attention à l'orthographe : réceptacle. recepteur : {récepteur} , trice adj. et n. m.; Adjectif. Qui reçoit. Un poste récepteur.; Nom masculin. Partie de l'appareil téléphonique permettant de parler et d'écouter. receptif : {réceptif} , ive adj.; Qui est apte à recevoir des impressions.; Qui est ouvert aux idées, aux suggestions. reception : {réception} n. f.; Action de recevoir. La réception d'un colis.; Accusé de réception. Avis confirmant qu'une chose a été reçue. Des accusés de réception.; Accueil. Ils ont fait bonne réception au nouvel ouvrage.; Service chargé de l'accueil des visiteurs, des clients d'une entreprise, d'un hôtel, etc. Adressez-vous à la réception, S.V.P. receptionnaire : {réceptionnaire} n. m. et f.; Personne chargée d'assurer la vérification des marchandises reçues. receptionner : {réceptionner} v. tr.; Vérifier si une marchandise reçue est en bon état et en conformité avec la commande donnée. receptionniste : {réceptionniste} n. m. et f.; Personne chargée de l'accueil des clients, des visiteurs (d'une entreprise, d'un hôtel, etc.). receptivité : {réceptivité} n. f.; Aptitude à recevoir des impressions, à admettre de nouvelles idées. recession : {récession} n. f.; Ralentissement de l'activité économique. recevable : adj.; Admissible. Cet argument n'est pas recevable. ; Ant. irrecevable. recevoir : v. tr.; Je reçois, tu reçois, il reçoit, nous recevons, vous recevez, ils reçoivent. Je recevais. Je reçus. Je recevrai. Je recevrais. Reçois, recevons, recevez. Que je reçoive. Que je reçusse. Recevant. Reçu, ue.; Être mis en possession de ce qui est offert, donné, envoyé. Recevoir une lettre.; Accueillir. Recevoir des amis.; Être l'objet de quelque chose. Recevoir un appel, des coups.; Nøte.- Employé elliptiquement devant une somme ou la désignation d'un article, le participe passé est invariable. Reçu pour solde de tout compte la somme de 100 F. rechapage : n. m.; Action de rechaper. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rechapage. rechaper : v. tr.; Remettre un pneu usagé en bon état. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : rechaper.; 2 Ne pas confondre avec le verbe réchapper qui signifie "" se tirer indemne de quelque chose "". rechapper : {réchapper} v. intr.; Se tirer indemne d'une situation très dangereuse. Il a réchappé d'un terrible accident, je crois qu'elle en réchappera. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : réchapper.; 2 Ne pas confondre avec le verbe rechaper qui signifie "" remettre un pneu usagé en bon état "". recharge : n. f.; Ce qui permet de recharger. Une recharge de stylo, une recharge de parfum. rechargeable : adj.; Qu'on peut recharger. Un atomiseur rechargeable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rechargeable. recharger : v. tr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il rechargea, nous rechargeons.; Charger de nouveau. Recharger une batterie.; Remettre une charge dans une arme. rechauffement : {réchauffement} n. m.; Action de se réchauffer. rechauffer : {réchauffer} v. tr., pronom.; Transitif ; - Redonner de la chaleur. Le soleil nous réchauffe. Réchauffer un plat.; - Réconforter, ranimer. Cet accueil réchauffe le coeur.; Pronominal ; - Redonner de la chaleur à son corps. Elles n'arrivaient pas à se réchauffer.; - Devenir plus chaud. Le temps s'est réchauffé. recherche : n. f.; Action de s'appliquer à trouver quelque chose, à l'obtenir. La recherche de la vérité, du bonheur.; Travaux faits pour étudier une question. Faire des recherches.; La recherche. Ensemble des travaux scientifiques qui tendent à la découverte de connaissances. Un centre de recherche.; Nøte.- En ce sens, le terme recherche est un collectif. Recherche et développement.; Recherche opérationnelle. Méthode d'analyse scientifique fondée sur la statistique et les mathématiques en vue de la détermination rationnelle des solutions les plus efficaces et les plus économiques.; Raffinement. Son appartement est décoré avec recherche. rechercher : v. tr.; Chercher avec soin. Il recherche la tranquillité.; Faire des recherches, une enquête sur quelqu'un, quelque chose. Ils sont recherchés pour meurtre. recidive : {récidive} n. f.; Action de récidiver. recidiver : {récidiver} v. intr.; Commettre à nouveau une infraction, un crime. recidiviste : {récidiviste} adj. et n. m. et f.; (Dr.) Personne en état de récidive. recipiendaire : {récipiendaire} n. m. et f.; Personne admise dans un corps avec cérémonial. Un récipiendaire de l'Académie.; Personne qui reçoit une décoration, un diplôme universitaire.; Nøte.- Pour désigner la personne qui gagne un prix, un concours, on emploiera plutôt gagnant, lauréat. recipient : {récipient} n. m.; Contenant. Des récipients divers pour aller faire la cueillette des fraises. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : récipient. reciprocité : {réciprocité} n. f.; Caractère de ce qui est réciproque. reciproque : {réciproque} adj. et n. f.; Adjectif Mutuel. Une amitié réciproque.; Nom féminin ; - Rendre la réciproque. Rendre la pareille.; - La réciproque est vraie. L'inverse est vrai. reciproquement : {réciproquement} adv.; Mutuellement. recitation : {récitation} n. f.; Action de réciter. La récitation d'une poésie.; Texte à apprendre par coeur. Savoir sa récitation. reclamant : {réclamant} , ante n. m. et f.; (Dr.) Personne qui fait une réclamation. reclamation : {réclamation} n. f.; Action de revendiquer quelque chose, de protester contre quelque chose.; Action de s'adresser à une autorité pour faire reconnaître un droit.; Écrit sur lequel est consignée la réclamation. reclamer : {réclamer} v. tr., intr., pronom.; Transitif. Demander avec insistance. On réclame la démission du ministre.; Intransitif. Se plaindre d'un tort subi. Il réclame auprès de son supérieur contre certains abus.; Pronominal. Se prévaloir. Elle se réclame de personnes haut placées. reclusion : {réclusion} n. f.; Isolement.; (Dr.) Emprisonnement. Il a été condamné à la réclusion à perpétuité.; Nøte.- Attention à l'orthographe : réclusion. recolter : {récolter} v. tr.; Faire la récolte de. Récolter des citrons.; (Fam.) Recueillir. Vous risquez de récolter une contravention. recommandable : adj.; Digne d'estime, qui mérite d'être recommandé. Cette personne est peu recommandable. recommandation : n. f.; Action de désigner une personne ou une chose à l'attention favorable de quelqu'un, en soulignant ses mérites, ses avantages. Des lettres de recommandation.; Conseil, ordre. Faire des recommandations à ses enfants.; Recommandation officielle. recommander : v. tr., pronom.; Transitif ; - Vanter les qualités d'une personne, d'une chose. Il a été recommandé par mon collègue.; - Conseiller vivement. Je vous recommande de ne pas perdre de temps. Je vous recommande ce vin.; - Recommander un envoi postal. Payer une taxe postale spéciale pour garantir la livraison d'une lettre, d'un colis.; Nøte.- La mention recommandé s'écrit au masculin singulier. Envoyer un paquet en recommandé.; Pronominal Invoquer l'appui de quelqu'un. Ils se sont recommandés de leurs amis haut placés. recommencement : n. m.; Action de recommencer. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : recommencement. recommencer : v. tr., intr.; Le c prend une cédille devant les lettres a et o. Il recommença, nous recommençons.; Transitif ; - Commencer de nouveau. Recommencer son travail.; - Recommencer de plus belle. Recommencer avec plus d'ardeur.; Intransitif Se produire de nouveau. La pluie recommence. recompense : {récompense} n. f.; Gratification, cadeau, don, etc. fait à quelqu'un en témoignage de reconnaissance, de satisfaction. recompenser : {récompenser} v. tr.; Donner une récompense à quelqu'un. Récompenser un enfant d'avoir été sage. reconciliation : {réconciliation} n. f.; Action de mettre d'accord des personnes brouillées. reconcilier : {réconcilier} v. tr., pronom.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous réconciliions, (que) vous réconciliiez.; Transitif ; - Remettre d'accord des personnes. J'ai réconcilié mon amie avec ses parents.; - Concilier des choses opposées. Réconcilier famille et carrière.; Pronominal Se remettre d'accord. Ils se sont finalement réconciliés. reconduction : n. f.; (Dr.) Renouvellement d'un bail, d'un marché. reconduire : v. tr.; (Dr.) Renouveler un bail, un contrat.; Accompagner. Je dois reconduire cette petite fille à sa maman. reconfort : {réconfort} n. m.; Consolation. Je vous remercie, vous m'avez apporté beaucoup de réconfort. reconfortant : {réconfortant} , ante adj.; Propre à réconforter. reconforter : {réconforter} v. tr., pronom.; Consoler, donner de la vigueur, de l'entrain. reconnaissance : n. f.; Action d'identifier une personne, une chose.; Action de reconnaître comme vrai, légitime. La reconnaissance d'un droit, d'un gouvernement.; Gratitude. Il lui a témoigné beaucoup de reconnaissance.; Reconnaissance de la parole, reconnaissance vocale. (Inform.) Technique visant à reconnaître, dans une suite de signaux sonores, les sons prononcés par un locuteur. Bientôt, grâce à la reconnaissance vocale, une personne pourra dicter un texte à son système informatique qui en produira une sortie imprimée. reconnaissant : , ante adj.; Qui témoigne de la gratitude. Elle est reconnaissante de son aide, ils sont reconnaissants envers leurs amis, à ses amis. reconnaître : v. tr., pronom.; Transitif ; - Identifier une personne, une chose. Je le reconnais bien malgré toutes ces années, il n'a pas changé.; - Admettre comme vrai, légitime. Elle reconnaît votre droit à l'autonomie.; - Avouer. Reconnaître ses torts.; Pronominal ; - Retrouver sa ressemblance, son image. Elle se reconnaît dans son enfant. Il ne se reconnaît pas sur cette photo.; - Comprendre. Il est parfois difficile de s'y reconnaître.; - Admettre sa culpabilité. Se reconnaître coupable. reconsidérer : v. tr.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je reconsidère, mais je reconsidérerai.; Étudier de nouveau. Il faut reconsidérer le dossier sous un autre angle. reconstituer : v. tr.; Recréer. Il faut reconstituer le décor de l'époque. reconstitution : n. f.; Action de former à nouveau, de recréer une chose disparue. Une reconstitution historique. recoupement : n. m.; Examen d'un fait par regroupement de données provenant de sources différentes. recouper : v. tr., pronom.; Transitif. Couper de nouveau.; Pronominal. Coïncider. Les histoires se recoupent. recourber : v. tr.; Courber par une extrémité. Un bâton recourbé. recourir : v. tr. ind.; Demander de l'aide à quelqu'un. Recourir au médecin en cas d'urgence.; Utiliser. Il préférerait ne pas recourir à une mise à pied. recouvrement : n. m.; Action de recouvrer des sommes dues. Le recouvrement des impôts. recouvrer : v. tr.; (Litt.) Récupérer, retrouver. Il a recouvré la santé.; Recevoir une somme due. La société recouvrera ses créances sous peu.; Nøtes.- ; 1 Le verbe recouvrer est le doublet du verbe de formation savante récupérer.; 2 Ne pas confondre avec le verbe recouvrir qui signifie "" couvrir de nouveau "". recouvrir : v. tr.; Couvrir de nouveau. La neige recouvrira le sol bientôt. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe recouvrer qui signifie "" récupérer, retrouver "". recréatif : {récréatif} , ive adj.; Divertissant. recréation : {récréation} n. f.; Divertissement, temps de repos. À dix heures, sonnait l'heure de la récréation. recréer : v. tr.; Créer de nouveau. Elle a recréé l'atmosphère des joyeuses rencontres de jadis. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe récréer qui signifie "" distraire, amuser "". recréer : {récréer} v. tr., pronom.; Transitif. (Litt.) Distraire, amuser. Pour récréer les enfants, elle engagea un magicien.; Pronominal. (Litt.) Se divertir. Ils se sont récréés en regardant d'anciennes photos.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe recréer qui signifie "" créer de nouveau "". recrimination : {récrimination} n. f.; Reproche.; (Au plur.) Protestations incessantes. recriminer : {récriminer} v. intr.; Faire des reproches, des critiques. Elle est toujours à récriminer. Il récrimine sans cesse contre ses collègues. recrudescence : n. f.; Augmentation. Nous notons une recrudescence des actes violents. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : recrudescence. recrutement : n. m.; Engagement d'un salarié, d'un cadre. ; Nøte.- L'embauchage se dit surtout pour un ouvrier. recruter : v. tr., pronom.; Transitif. Engager du personnel.; Pronominal. Provenir de. rectangle : n. m.; Parallélogramme à angles droits dont les côtés sont égaux deux à deux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rectangle. rectangulaire : adj.; Qui a la forme d'un rectangle. Un terrain rectangulaire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rectangulaire. rectificatif : , ive adj. et n. m.; Adjectif. Qui sert à corriger. Une nøte rectificative.; Nom masculin. Texte qui rectifie une erreur. Demander la publication d'un rectificatif. rectification : n. f.; Correction. rectifier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous rectifiions, (que) vous rectifiiez.; Corriger. rectiligne : adj.; Qui est en ligne droite. rectitude : n. f.; Exactitude. recueillement : n. m.; Méditation, réflexion. recueillir : v. tr., pronom.; Je recueille, tu recueilles, il recueille, nous recueillons, vous recueillez, ils recueillent. Je recueillais, tu recueillais, il recueillait, nous recueillions, vous recueilliez, ils recueillaient. Je recueillis. Je recueillerai. Je recueillerais. Recueille, recueillons, recueillez. Que je recueille, que tu recueilles, qu'il recueille, que nous recueillions, que vous recueilliez, qu'ils recueillent. Que je recueillisse. Recueillant. Recueilli, ie.; Transitif. Réunir, rassembler. Il est chargé de recueillir les dons.; Pronominal. Réfléchir, méditer. Elle voudrait se recueillir un peu avant de partir. recupérable : {récupérable} adj.; Qui peut être récupéré. recupération : {récupération} n. f.; Action de récupérer. La récupération des déchets recyclables. recupérer : {récupérer} v. tr., intr.; Le é de la troisième syllabe se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je récupère, mais je récupérerai.; Transitif ; - Retrouver (ce qu'on avait perdu). J'ai récupéré mon porte-monnaie. Il doit récupérer son sommeil après ces nuits sans dormir.; - Recycler. Récupérer de la ferraille.; Intransitif Reprendre des forces. Il commence à récupérer. recurage : {récurage} n. m.; Action de récurer. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : récurage. recurrence : {récurrence} n. f.; (Litt.) Répétition, retour. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : récurrence.; 2 Ne pas confondre avec le mot résurgence qui désigne le fait de réapparaître. recurrent : {récurrent} , ente adj.; Qui se répète. Des symptômes récurrents. recyclage : n. m.; Formation nouvelle ou complémentaire. Plusieurs cadres auraient besoin d'un bon recyclage.; Action de soumettre une matière, des déchets à un nouveau traitement. Le recyclage du papier. recycler : v. tr., pronom.; Transitif. Soumettre à un recyclage. Recycler des bouteilles, des journaux.; Pronominal. Mettre à jour sa formation, acquérir une nouvelle formation. Elles se sont recyclées en suivant un stage de formation professionnelle. redacteur : {rédacteur} n. m. ; rédactrice n. f.; Personne qui participe à la rédaction des textes d'un journal, d'un livre, d'une revue, etc.; Rédacteur en chef. Personne qui dirige la rédaction d'un journal, d'un périodique. Il a été nommé rédacteur en chef du nouveau quotidien.; V. éditeur. redaction : {rédaction} n. f.; Action de rédiger, composition.; Ensemble des journalistes d'un journal, d'un périodique. redactionnel : {rédactionnel} , elle adj.; Relatif à la rédaction. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rédactionnel. reddition : n. f.; Le fait de se rendre. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : reddition. redemption : {rédemption} n. f.; Rachat du genre humain par le Christ. Le mystère de la Rédemption. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : rédemption.; 2 Le nom s'écrit avec une majuscule. redevable : adj.; Qui a une obligation envers quelqu'un. Je vous suis redevable de cette initiative. redevance : n. f.; Rente, taxe qui doit être acquittée à termes fixes. Des redevances élevées. ; Nøtes.- ; 1 On préférera ce terme à l'anglicisme royalties.; 2 Attention à l'orthographe : redevance. redhibitoire : {rédhibitoire} adj.; Qui constitue un empêchement radical. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rédhibitoire. redingote : n. f.; (Vx) Vêtement masculin à longues basques.; Manteau féminin cintré à la taille.; Nøte.- Attention à l'orthographe : redingote. redondance : n. f.; (Péj.) Défaut de qui donne une information déjà transmise. Les expressions pléonastiques sont des redondances. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : redondance. redondant : , ante adj.; Qui présente des redondances. L'expression "" monter en haut "" est redondante, c'est un pléonasme. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : redondant. redoubler : v. tr., intr.; Transitif ; - Répéter, recommencer. Redoubler une classe.; - Montrer encore plus de. Redoubler d'ardeur. Frapper à coups redoublés.; Intransitif Augmenter, recommencer de plus belle. L'orage redoubla. redoutable : adj.; Qui est à craindre. C'est un concurrent redoutable. redouter : v. tr.; Craindre grandement. Elle redoute sa méchanceté. Il redoute d'avoir à rendre des comptes. ; Nøtes.- ; 1 Dans la langue soutenue, le verbe redouter construit avec que suivi du subjonctif est souvent accompagné de la particule ne dite explétive, sans valeur négative, lorsqu'on redoute qu'un événement (ne) se produise.; 2 Par contre, si l'on craint qu'un événement ne se produise pas, l'emploi de la négation ne...pas est obligatoire. Elle redoute que l'approvisionnement ne soit pas assuré à temps.; 3 Il en est ainsi pour les verbes exprimant une notion de crainte : appréhender, craindre, avoir peur, trembler, etc. redressement : n. m.; Action de redresser. Un plan de redressement. redresser : v. tr., pronom.; Transitif ; - Rétablir dans son état primitif. Elle redressa la situation.; - Rectifier.; Pronominal ; - Se relever.; - Reprendre sa progression après un fléchissement. L'économie s'est redressée. reductible : {réductible} adj.; Qui peut être réduit. reduction : {réduction} n. f.; Action de diminuer. La réduction des dépenses, de l'effectif.; Terme général qui désigne une diminution accordée sur un prix. Une réduction de 50% sur les prix courants.; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - escompte, réduction de prix accordée en raison de l'acquittement d'une dette avant son échéance ;; - rabais, diminution de prix exceptionnelle attribuable à un niveau de qualité inférieur ou à un défaut de conformité ;; - remise (quantitative), diminution de prix accordée à un client important en fonction des quantités achetées en un lot. reecouter : {réécouter} v. tr.; Écouter de nouveau. reecrire : {réécrire} V. récrire. reecriture : {réécriture} n. f.; Action de rédiger un texte sous une nouvelle forme. La réécriture d'un roman. reediter : {rééditer} v. tr.; Éditer de nouveau, donner une nouvelle édition. Il a réédité l'oeuvre en l'enrichissant de nouveaux extraits. reedition : {réédition} n. f.; Action de rééditer, en apportant souvent des modifications.; Édition nouvelle. Ce livre est une réédition.; Nøte.- Alors que la réédition est souvent enrichie ou corrigée, la réimpression se fait sans modification. reeducation : {rééducation} n. f.; Action de rééduquer, son résultat. Rééducation musculaire. reeduquer : {rééduquer} v. tr.; Donner une nouvelle éducation.; Soumettre une personne blessée, handicapée à un traitement, à des exercices afin qu'elle recouvre l'usage de ses facultés, de ses membres. Rééduquer un accidenté de la route. reelection : {réélection} n. f.; Action de réélire. reellement : {réellement} adv.; Effectivement. Il est réellement venu. reexaminer : {réexaminer} v. tr.; Reconsidérer. La question doit être réexaminée. reexpédier : {réexpédier} v. tr.; Ce verbe se conjugue comme expédier.; Expédier de nouveau.; Retourner un envoi à son expéditeur. La lettre a été réexpédiée. refection : {réfection} n. f.; Réparation. La réfection des routes, des travaux de réfection. refectoire : {réfectoire} n. m.; Salle où les membres d'une communauté, d'une collectivité prennent leurs repas en commun. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les noms suivants : ; - cafétéria, dans certains établissements, lieu où l'on peut consommer des boissons, se restaurer ;; - cantine, endroit où l'on sert des repas pour une collectivité (entreprise, école). reference : {référence} n. f.; Abréviation réf. (s'écrit avec un point). ; Action de renvoyer à une autorité, à un texte. Des références bibliographiques.; Ouvrage de référence, livre de référence. Ouvrage qui sert à la consultation. Les dictionnaires sont des ouvrages de référence.; Nøte.- Dans ces expressions, le nom référence s'écrit au singulier.; (Au plur.) Attestations qui servent de recommandation à un candidat. Avez-vous de bonnes références ? Prendre des références.CORRESPONDANCE ; Code placé en tête d'une lettre, d'un document et qui doit être rappelé dans la réponse. N/Réf. : MDD - MEV 1987/QA.; Les références sont utilisées pour le classement du courrier ; elles sont généralement constituées d'un groupe de lettres ou de chiffres qui se placent au-dessous de la vedette. Ce code correspond au numéro de document attribué par l'expéditeur (Notre référence, N/Référence, N/Réf. ou N/R) ou par le destinataire de la lettre (Votre référence, V/Référence, V/Réf. ou V/R) en fonction de leur plan général de classification. RÉFÉRENCE BIBLIOGRAPHIQUE La référence bibliographique - signalée dans le texte par l'appel de nøte - donne la source d'une citation. Elle peut apparaître au bas des pages, en caractères plus petits que ceux du corps du texte, à la fin des chapitres ou à la fin de l'ouvrage. ; Entre parenthèses, dans le texte. La référence (bibliographique ou autre) peut être donnée dans le corps du texte, entre parenthèses. Selon le Thomas (Dictionnaire des difficultés de la langue française, Paris, Librairie Larousse, 1971), le verbe lasser...; Au bas des pages. Ces références suivent les règles de la bibliographie à deux différences près : le prénom de l'auteur précède son nom, et le numéro de la page d'où la citation est extraite, est indiqué. ; Répétition de la référence Lorsqu'un même ouvrage fait l'objet de plusieurs citations, on utilise l'expression idem, ibidem signifiant "" la même chose dans le même ouvrage "" qui s'abrège id., ibid., et s'écrit en italique. Id, ibid., p. 98. referencer : {référencer} v. tr.; Le c prend une cédille devant les lettres a et o. Il référença, nous référençons.; Indiquer la source d'une citation, doter d'une référence. Toutes les définitions de cet ouvrage sont référencées. referendaire : {référendaire} adj.; Relatif à un référendum. Une campagne référendaire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : référendaire. referendum : {référendum} n. m.; Vote de l'ensemble des citoyens d'un pays sur une question d'intérêt général. Des référendums.; Nøte.- Ce mot d'origine latine est francisé ; il s'écrit avec des accents et prend la marque du pluriel. referentiel : {référentiel} , elle adj.; (Ling.) Relatif à la référence. La fonction référentielle du mot. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : référentiel. refermer : v. tr., pronom.; Fermer ce qui se trouve ouvert. Elle a refermé la porte. La porte s'est refermée. refléchi : {réfléchi} , ie adj.; Pondéré, sage. Il est trop réfléchi pour agir sur un coup de tête. ; Ant. impulsif.; Tout bien réfléchi. Après avoir étudié la question. Tout bien réfléchi, je pars demain.; Verbe pronominal réfléchi. (Gramm.) Verbe où le sujet et le complément d'objet désignent la même personne, le même être. Elle se regarde. refléchir : {réfléchir} v. tr., intr., pronom.; Transitif Refléter. Le miroir réfléchit la lumière du jour.; Transitif indirect Songer à, penser. Il réfléchit à la question posée.; Intransitif Étudier une question, considérer une possibilité. Laissez-moi un peu de temps pour réfléchir.; Pronominal Donner une image par réflexion. La lumière du jour se réfléchit dans les miroirs. refléchissant : {réfléchissant} , ante adj.; Qui réfléchit (la lumière, le son, une onde). Des surfaces réfléchissantes. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable réfléchissant. Construire des surfaces réfléchissant le son. reflecteur : {réflecteur} n. m.; Appareil destiné à réfléchir (la lumière, le son, etc.). De puissants réflecteurs. refléter : v. tr., pronom.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je reflète, mais je refléterai.; Transitif ; - Réfléchir une image de façon atténuée. Cette teinte ocre reflète la lumière.; - Être un reflet de. Son écriture reflète son caractère.; Pronominal Produire un reflet. Le château se reflète dans l'eau. reflexion : {réflexion} n. f.; Modification de la direction d'une onde qui rencontre un obstacle. La réflexion de la lumière.; Action de réfléchir. Elle demande un moment de réflexion.; (Toute) réflexion faite. En ayant bien pesé la question.; Nøte.- Dans cette expression, le mot s'écrit au singulier.; Remarque. Il se passerait de ses réflexions sarcastiques. reformage : n. m.; Procédé chimique de raffinage d'une essence. Le reformage du pétrole. reformer : v. tr.; Former de nouveau, reconstituer. reformer : {réformer} v. tr.; Corriger, modifier en vue d'une amélioration. refoulement : n. m.; Action de refouler. Le refoulement des contestataires. refouler : v. tr.; Repousser, réprimer. Elle avait du mal à refouler ses larmes. refractaire : {réfractaire} adj.; Qui résiste à, rebelle. Il est réfractaire à la discipline.; Qui résiste à de très hautes températures. Un matériau réfractaire.; Nøte.- Attention à l'orthographe : réfractaire. refraction : {réfraction} n. f.; Changement de direction d'un rayon lumineux. refréner : ou réfréner v. tr.; Le é de la deuxième syllabe se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je refrène, mais je refrénerai.; Réprimer, contenir. Refréner ses passions. refrigérant : {réfrigérant} , ante adj.; Qui refroidit. Une substance réfrigérante. refrigérateur : {réfrigérateur} n. m.; S'abrège familièrement en frigo.; Appareil servant à prolonger la conservation des denrées à l'aide du froid.; Nøte.- Le mot frigidaire est une marque déposée qui tend à passer dans l'usage familier, comme synonyme de réfrigérateur. refrigération : {réfrigération} n. f.; Conservation par le froid (au-dessus du point de congélation). ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - congélation, conservation des aliments par le froid (au-dessous du point de congélation) ;; - surgélation, congélation rapide à l'aide d'un procédé industriel. refrigérer : {réfrigérer} v. tr.; Le é de la troisième syllabe se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je réfrigère, mais je réfrigérerai.; Refroidir, soumettre à la réfrigération. Ces produits doivent être réfrigérés. refroidir : v. tr., intr.; Transitif ; - Abaisser la température de. Refroidir une boisson en y ajoutant des glaçons.; - (Fig.) Diminuer. La réaction des collègues a refroidi son enthousiasme.; Intransitif ; - Devenir plus froid.; - (Fig.) Devenir moins vif. Son ardeur s'est refroidie. refroidissement : n. m.; Diminution de chaleur. La météo annonce un refroidissement marqué du temps.; Action de prendre froid, d'attraper un rhume. Couvrez-vous, vous pourriez être victime d'un refroidissement. refugié : {réfugié} , ée adj. et n. m. et f.; Personne qui a fui son pays pour des raisons politiques, pour échapper à un danger. Une personne réfugiée, des réfugiés politiques. refutable : {réfutable} adj.; Qui peut être réfuté. Cette théorie est facilement réfutable. ; Ant. irréfutable. regagner : v. tr.; Gagner de nouveau, récupérer. Il a regagné l'estime de ses supérieurs. regalade : {régalade} n. f.; Boire à la régalade. Sans que le récipient touche les lèvres. regardant : , ante adj.; (Fam.) Mesquin, économe. Elle n'est pas regardante sur l'argent de poche. regarder : v. tr., pronom.; Transitif ; - Observer. Elle regarde les enfants qui jouent dans le jardin.; - Considérer. Nous allons regarder cette question.; - Concerner. Cette décision ne vous regarde pas.; - Regarder comme. (Litt.) Considérer comme. Ils l'ont toujours regardé comme leur fils.; Transitif indirect Regarder à. Tenir compte de, prêter attention à. Regarder à la dépense.; Pronominal Être face à face. Ils se sont regardés. regenérer : {régénérer} v. tr.; Le é de la troisième syllabe se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je régénère, mais je régénérerai.; Renouveler, redonner de la vigueur à. regenter : {régenter} v. tr.; (Péj.) Diriger. Cette manière de vouloir tout régenter ! regicide : {régicide} adj. et n. m. et f.; Personne qui assassine un roi. Ce prisonnier est un régicide.; Assassinat d'un roi. Un complot régicide. regimber : v. intr., pronom.; Intransitif. Refuser d'obéir. Ils ont regimbé contre cette décision.; Pronominal. Se rebeller, se rebiffer. Ils se sont regimbés.; Nøte.- Cette forme redondante pourrait provenir d'une confusion avec le verbe se rebiffer. regiment : {régiment} n. m.; Corps militaire. regional : {régional} , ale, aux adj.; Relatif à une région. La cuisine régionale, le français régional, des bureaux régionaux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : régional. regionalisation : {régionalisation} n. f.; Décentralisation. La régionalisation administrative. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : régionalisation. regionaliser : {régionaliser} v. tr.; Effectuer une régionalisation. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : régionaliser. regionalisme : {régionalisme} n. m.; (Ling.) Expression, mot propre à une région, à un pays. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : régionalisme. regisseur : {régisseur} n. m.; Personne qui gère une propriété pour le compte d'autrui. registre : n. m.; Livre où l'on inscrit des données dont on veut conserver le souvenir. Inscrire sur ou dans un registre comptable les dépenses, les recettes quotidiennes. reglable : {réglable} adj.; Qu'on peut régler. Un siège à hauteur réglable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : réglable. reglement : {règlement} n. m.; Prescription légale. ; Nøtes.- ; 1 Dans les titres de textes législatifs, les mots génériques (accord, arrêté, code, constitution, décret, loi, règlement, etc.) s'écrivent avec une majuscule.; 2 Les numéros d'articles des codes, lois, règlements s'écrivent en chiffres arabes.; Paiement. Le règlement doit se faire dans les 30 jours.; Règlement de compte(s). Vengeance. C'est un règlement de comptes de la maffia. reglementaire : {réglementaire} adj.; Conforme au règlement.; Relatif à un règlement.; Nøte.- Attention à l'orthographe : réglementaire, malgré règlement. reglementation : {réglementation} n. f.; Ensemble des lois et des règlements d'un domaine particulier. La réglementation des valeurs mobilières.; Nøte.- Attention à l'orthographe : réglementation. reglementer : {réglementer} v. tr.; Soumettre à un règlement.; Nøte.- Attention à l'orthographe : réglementer. reglisse : {réglisse} n. f.; Plante dont la racine sert à fabriquer une confiserie. Un bâton de réglisse. ; Nøte.- Attention au genre féminin de ce nom : la réglisse. regorger : v. intr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il regorgea, nous regorgeons.; Abonder. Cette bibliothèque regorgeait d'ouvrages anciens. regression : {régression} n. f.; Recul. La maladie est en régression. ; Ant. progression. regrettable : adj.; Déplorable. Cet incident est regrettable. regretter : v. tr.; Ressentir l'absence, la mort de quelqu'un. Elle regrette sa chère marraine.; Être désolé. Il regrette de ne pouvoir être présent. Elle regrette qu'il ne puisse venir.; Nøte.- Le verbe se construit avec la préposition de suivie de l'infinitif ou avec la conjonction que suivie du subjonctif.; Être mécontent, déplorer. Il regrette ses paroles trop dures. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : regretter. regroupement : n. m.; Action de regrouper.; Rassemblement. Un regroupement de tous les entrepreneurs en vue d'une action commune. regrouper : v. tr.; Réunir. regularisation : {régularisation} n. f.; Action de rendre uniforme, de mettre en règle. La régularisation d'un compte. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot régulation qui désigne l'action de maintenir en équilibre. regulariser : {régulariser} v. tr.; Rendre conforme aux lois. Régulariser sa situation.; Rendre régulier. Régulariser un fleuve. regularité : {régularité} n. f.; Qualité de ce qui est conforme aux lois.; Symétrie. La régularité de ses traits.; Ponctualité. regulateur : {régulateur} , trice adj.; Qui régularise. Un mécanisme régulateur. Un régulateur de vitesse. regulation : {régulation} n. f.; Action de maintenir en équilibre. La régulation de la température, la régulation des naissances. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot régularisation qui désigne l'action de rendre régulier, de mettre en règle. regulier : {régulier} , ière adj.; Conforme aux règles. Un verbe régulier.; Qui ne varie pas, constant, continu. Une vérification régulière, des intervalles réguliers, un horaire régulier. regulièrement : {régulièrement} adv.; Avec régularité. rehabilitation : {réhabilitation} n. f.; Action de faire recouvrer la considération d'autrui. La réhabilitation d'un prisonnier. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot réadaptation qui désigne un traitement visant à réduire les inconvénients d'un accident, d'une maladie, en adaptant à nouveau les organes à leur fonction. La réhabilitation est d'ordre moral alors que la réadaptation est d'ordre physique. rehabiliter : {réhabiliter} v. tr., pronom.; Transitif ; - Rétablir une personne dans ses droits.; - Faire recouvrer l'estime d'autrui à.; Pronominal Se racheter. rehabituer : {réhabituer} v. tr.; Habituer de nouveau. rehausser : v. tr.; Faire ressortir. Cette couleur rehausse son teint. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rehausser. reimpression : {réimpression} n. f.; Action de réimprimer.; Œuvre réimprimée. C'est une simple réimpression avec une nouvelle jaquette.; Nøte.- La réimpression ne comporte pas de modification par rapport à l'édition originale, tandis que la réédition est souvent corrigée ou enrichie. reimprimer : {réimprimer} v. tr.; Imprimer de nouveau, sans modification. L'ouvrage a été réimprimé, le dernier tirage étant épuisé. reine-claude : n. f.; Variété de prune. Des reines-claudes délicieuses. reine-marguerite : n. f.; Plante appréciée pour ses fleurs colorées. Des reines-marguerites. reinette : n. f.; Petite pomme dont la peau est tachetée. ; Hom. rainette, grenouille. reinsérer : {réinsérer} v. tr.; Ce verbe se conjugue comme insérer.; Réintroduire. reinsertion : {réinsertion} n. f.; Action de réinsérer. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : réinsertion. reintégrer : {réintégrer} v. tr.; Ce verbe se conjugue comme intégrer.; Revenir dans un lieu. Réintégrer son appartement après les vacances.; Rétablir quelqu'un dans la jouissance d'un droit, dans un emploi. On l'a réintégré dans ses fonctions. reitération : {réitération} n. f.; Action de réitérer. reitérer : {réitérer} v. tr.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je réitère, mais je réitérerai.; Recommencer, répéter. Je vous réitère mes remerciements. rejaillir : v. intr.; Jaillir avec force, en parlant d'un liquide. La boue a rejailli sur elle.; (Fig.) Retomber, atteindre également. Cette appréciation rejaillit sur nous tous. rejoindre : v. tr.; Réunir des parties séparées.; Aller retrouver quelqu'un. Elle a couru pour le rejoindre. rejouissance : {réjouissance} n. f.; Joie collective.; (Au plur.) Fête, divertissement. rejouissant : {réjouissant} , ante adj.; Qui réjouit. Une nouvelle réjouissante. relachement : {relâchement} n. m.; (Péj.) Manque de fermeté. Le relâchement des tissus.; (Péj.) Paresse, laisser-aller. Vos travaux dénøtent un certain relâchement. relacher : {relâcher} v. tr., pronom.; Transitif ; - Desserrer. Relâcher ses muscles.; - Diminuer l'effort, la discipline. Relâcher l'ardeur au travail.; Pronominal ; - Devenir moins tendu.; - Perdre de sa vigueur. La discipline s'est relâchée. relancer : v. tr.; Le c prend une cédille devant les lettres a et o. Il relança, nous relançons.; Renvoyer. Il lui a relancé la balle.; Poursuivre. Elle l'a prié de ne plus la relancer.; Donner un nouvel essor. Relancer l'économie. relation : n. f.; Rapport, lien. On ne peut établir de relations entre ces données. Une relation de cause à effet.; (Au plur.) Connaissances, amis influents Il a beaucoup de relations dans ce milieu.; Personne avec laquelle on est en rapport. C'est une relation qu'il faut conserver.; En relation ou en relations. En rapport avec quelqu'un. Elle est toujours en relation ou en relations avec son amie d'enfance.; Relations publiques. Ensemble des techniques d'information et de communication par lesquelles une entreprise cherche à se créer une image favorable, à faire connaître ses activités, ses produits tant auprès de son personnel que du public. relativement : adv.; Proportionnellement.; D'une manière relative.; Relativement à. En ce qui concerne. relativité : n. f.; Caractère de ce qui est relatif. La théorie de la relativité. relaxant : , ante adj.; Qui détend, qui favorise la relaxation. relaxation : n. f.; Détente. Des séances de relaxation. releguer : {reléguer} v. tr.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je relègue, mais je reléguerai.; Attention au u qui subsiste même devant les lettres a et o. Il relégua, nous reléguons.; Confiner à l'écart quelqu'un, quelque chose. Le téléviseur a été relégué au sous-sol. relevement : {relèvement} n. m.; Redressement, hausse. Le relèvement des impôts. religieuse : n. f.; Pâtisserie composée d'une pâte à choux fourrée de crème pâtissière. religieusement : adv.; D'une manière religieuse.; Scrupuleusement. Il comptait les points religieusement. religieux : , ieuse adj. et n. m. et f.; Adjectif. Relatif à la religion.; Nom masculin et féminin. Personne qui fait partie d'une congrégation, d'un ordre religieux. religion : n. f.; Ensemble de doctrines et de pratiques ayant pour objet les rapports de l'âme humaine avec le sacré. ; Nøte.- Les noms de religions s'écrivent avec une minuscule. Le christianisme, le bouddhisme. reliquaire : n. m.; Coffret destiné à recevoir des reliques. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : reliquaire. reluisant : , ante adj.; Qui reluit. Des meubles reluisants.; Peu reluisant. Médiocre. Un avenir peu reluisant. reluquer : v. tr.; (Fam.) Regarder avec insistance et convoitise. remaniement : n. m.; Modification. Un remaniement ministériel. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : remaniement. remanier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous remaniions, (que) vous remaniiez.; Modifier l'organisation, la composition. Un texte remanié. remarquable : adj.; Digne d'être remarqué, extraordinaire. remarquablement : adv.; D'une manière remarquable. remarque : n. f.; Observation. Une remarque désagréable. remarquer : v. tr.; Nøter. Il a remarqué cette anomalie.; Faire remarquer. Signaler. Je vous fais remarquer que tous les membres sont opposés à cette décision. remblayage : n. m.; Action de remblayer. remblayer : v. tr.; Le y peut se changer en i devant un e muet. Il remblaie (il remblaye). Il remblaiera (il remblayera). La forme en aie est la plus usitée.; Combler un creux, faire un terrassement à l'aide de matériaux, de terre, etc. rembourrage : n. m.; Action de rembourrer. rembourrer : v. tr.; Garnir d'une matière. Rembourrer un coussin de duvet. rembourrure : n. f.; Matière servant à rembourrer. remboursement : n. m.; Action de rembourser. Le remboursement d'un emprunt.; Contre remboursement (C.R.). Contre paiement à la livraison. Un envoi contre remboursement. rembourser : v. tr.; Rendre à quelqu'un l'argent prêté, dépensé. Ses frais de déplacement ont été remboursés. remedier : {remédier} v. tr. ind.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous remédiions, (que) vous remédiiez.; Apporter un remède à, corriger. Je crois qu'elle pourra remédier à ce désordre administratif. remembrement : n. m.; Reconstitution d'un domaine, d'un pays morcelé. remembrer : v. tr.; Rassembler. rememorer : {remémorer} v. tr., pronom.; Transitif. (Litt.) Évoquer.; Pronominal. (Litt.) Se souvenir de. Il se remémorait les moindres instants de cette soirée.; Nøte.- Attention à l'orthographe : remémorer. remerciement : n. m.; Écrit, paroles par lesquels on témoigne de la reconnaissance. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : remerciement. remercier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous remerciions, (que) vous remerciiez.; Témoigner sa reconnaissance. Je vous remercie de la charmante soirée, pour votre gentille attention. Il la remercie de l'avoir attendu. ; Nøte.- Le complément du verbe se construit généralement avec la préposition de et parfois avec la préposition pour. Si le verbe est suivi d'un infinitif, il se construit alors avec de.; Congédier. Il a été remercié après quelques mois de travail. remettre : v. tr., pronom.; Ce verbe se conjugue comme mettre.; Transitif ; - Mettre une chose à sa place antérieure.; - Mettre de nouveau. Elle a remis son imperméable.; - Confier. Je vous remets le dossier.; Pronominal ; - Se mettre de nouveau. Ils se sont remis au tennis.; - S'en remettre à. Faire confiance à. Elles s'en sont remises à leur avocat. reminiscence : {réminiscence} n. f.; Souvenir vague. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : réminiscence. remisage : n. m.; Action de remiser. remission : {rémission} n. f.; Pardon.; Sans rémission. Sans pardon.; Diminution passagère des symptômes d'une maladie. remmener : v. tr.; Le e de la deuxième syllabe se change en è devant une syllabe muette. Il remmène, il remmenait.; Reconduire. remontant : , ante adj. et n. m.; Adjectif. Qui redonne des fleurs, des fruits au début de l'automne. Un framboisier remontant.; Nom masculin. Tonique, cordial. Prenez donc un petit remontant. remontée : n. f.; Action de remonter. Ils ont réussi une belle remontée.; Remontée mécanique. Installation utilisée par les skieurs pour remonter les pentes. remonte-pente : n. m.; Dispositif servant à tirer les skieurs au sommet des pentes. Des remonte-pentes très rapides. ; Syn. téléski. remontrance : n. f.; Réprimande. Faire des remontrances à un élève. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : remontrance. remontrer : v. tr.; Montrer de nouveau quelque chose (à quelqu'un).; En remontrer à quelqu'un. Lui prouver qu'on est supérieur.; Nøte.- Le verbe ne s'emploie plus que dans cette expression. remorquage : n. m.; Action de remorquer. Le remorquage d'une voiture en panne. remorque : n. f.; Traction exercée sur un véhicule à l'aide d'un autre. Prendre une voiture en remorque.; Véhicule sans moteur destiné à être tiré. Une remorque de camion.; Être à la remorque. Rester en arrière. Il est toujours à la remorque.; Être à la remorque de quelqu'un. Le suivre aveuglément. remorquer : v. tr.; Tirer un navire, un véhicule. remorqueur : n. m.; Petit bâtiment dont la fonction est de remorquer les autres navires. Elle aimait observer le travail des remorqueurs dans le port. remoulade : {rémoulade} n. f.; Vinaigrette piquante. Des céleris rémoulade. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rémoulade. remplaçable : adj.; Qui peut être remplacé. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : remplaçable. remplaçant : , ante n. m. et f.; Personne qui en remplace une autre. Elle a trouvé une remplaçante. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : remplaçant. remplacement : n. m.; Action de remplacer une personne, une chose. Le remplacement d'une collègue. remplacer : v. tr.; Le c prend une cédille devant les lettres a et o. Il remplaça, nous remplaçons.; Agir pour quelqu'un à titre provisoire ou permanent. Elle a été remplacée pendant son congé de maternité.; Substituer une chose à une autre. Nous remplaçons ce produit par celui-ci. remplissage : n. m.; Action de remplir. Le remplissage d'une piscine.; (Fig.) Développement superflu. Faire du remplissage. remporter : v. tr.; Reprendre. Elle lui a demandé de remporter ses cadeaux.; Gagner. Il a remporté le premier prix. remue-ménage : n. m. inv.; Agitation. Qu'est-ce que ces remue-ménage dans l'immeuble ? remue-méninges : n. m. inv.; Technique de réflexion, de création fondée sur la mise en commun des idées, des suggestions de chacun des membres d'un groupe. Faire un remue-méninges. ; Nøte.- Ce nom a fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer l'anglicisme brainstorming. remunération : {rémunération} n. f.; Argent reçu pour prix d'un service, d'un travail. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rémunération.; V. salaire. remunérer : {rémunérer} v. tr.; Le é de la troisième syllabe se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je rémunère, mais je rémunérerai.; Donner une rémunération. Ce travail est bien rémunéré.; Nøte.- Attention à l'orthographe : rémunérer. renacler : {renâcler} v. intr.; Rechigner. Il renâcle à la besogne. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : renâcler. renaissance : n. f.; Nouvelle naissance.; Au XVIe siècle en ltalie et en Europe, renouveau littéraire, artistique, etc.; Nøtes.- ; 1 Lorsque ce nom désigne la période historique, il s'écrit avec une majuscule. La Renaissance.; 2 En apposition, le mot est invariable. Des façades Renaissance (de style Renaissance). renaître : v. intr.; Ce verbe se conjugue comme naître.; Naître de nouveau. Elle se sent renaître.; Se produire à nouveau. Le mécontentement risque de renaître. renardeau : n. m.; Petit du renard. Des renardeaux. renchérir : v. intr.; Faire une enchère supérieure. Elle refuse de poursuivre ; ils ont trop renchéri.; Dire ou faire plus, aller plus loin. Il renchérit sur tout ce que je dis. renchérissement : n. m.; Hausse de prix. rencontre : n. f.; Le fait, pour des personnes, des choses de se trouver en contact. La rencontre de deux cultures. rencontrer : v. tr., pronom.; Transitif Se trouver en présence de quelqu'un par hasard. Rencontrer une amie.; Pronominal ; - Faire connaissance. Quand vous ai-je rencontré ?; - Se trouver en même temps au même endroit. Ils se sont rencontrés au café. rendement : n. m.; Produit, travail fourni. Le rendement de cette employée est excellent.; Rapport entre les capitaux investis et les revenus qu'on en tire. Cet investissement offre un bon rendement. rendez-vous : n. m. inv.; Convention entre deux ou plusieurs personnes de se retrouver en un lieu donné et à un moment déterminé. Cet agenda ne permet pas d'inscrire plus de trois rendez-vous par jour. renfermé : adj. et n. m.; Adjectif. Secret. Il est très renfermé.; Nom masculin. Odeur désagréable d'un lieu mal aéré. renfermer : v. tr., pronom.; Transitif. Contenir. Cette histoire renferme un mystère.; Pronominal. Se replier sur soi. renflement : n. m.; Proéminence. renflouage : ou renflouement n. m.; Remise à flot d'un bâtiment échoué. Le renflouage, le renflouement d'un navire.; (Fig.) Relance à l'aide d'une injection de fonds. Le renflouement de l'économie. renflouer : v. tr.; Remettre à flot un bâtiment échoué.; (Fig.) Fournir des fonds pour sauver une entreprise. renfoncement : n. m.; Retrait. renfoncer : v. tr.; Le c prend une cédille devant les lettres a et o. Il renfonça, nous renfonçons.; Enfoncer plus avant. renforcer : v. tr.; Le c prend une cédille devant les lettres a et o. Il renforça, nous renforçons.; Rendre plus solide. rengager : ou réengager v. tr., pronom.; Ce verbe se conjugue comme engager.; Transitif. Engager de nouveau.; Pronominal. Contracter un nouvel engagement. rengaine : n. f.; Refrain. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rengaine. rengainer : v. tr.; Remettre une arme dans son étui. Les policiers rengainèrent leur revolver.; (Fig.) Ne pas terminer ce qu'on voulait dire. Elle a rengainé sa salutation.; Nøte.- Attention à l'orthographe : rengainer. reniement : n. m.; Le fait de renier. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : reniement. reniflement : n. m.; Action de renifler. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : reniflement. renifler : v. tr., intr.; Transitif. Sentir. Renifler une bonne odeur.; Intransitif. Aspirer fortement par le nez. Cesse de renifler.; Nøte.- Attention à l'orthographe : renifler. renommé : , ée adj.; Réputé. Une région renommée pour ses fromages. renommée : n. f.; Célébrité. ; Nøte.- Ce nom ne s'emploie que dans un sens mélioratif alors que les noms notoriété, réputation se disent en bonne ou en mauvaise part. renoncement : n. m.; Détachement. Le renoncement aux joies de ce monde. renoncer : v. tr. ind.; Le c prend une cédille devant les lettres a et o. Il renonça, nous renonçons.; Abandonner un droit sur quelque chose. Ils ont renoncé à poursuivre, à la succession.; Se priver de. Renoncer aux plaisirs.; Nøte.- La construction avec la locution à ce que suivie du subjonctif est de plus en plus fréquente. Elle renonce à ce qu'on poursuive l'entreprise. renonciation : n. f.; (Dr.) Fait de renoncer à un droit. renoncule : n. f.; Plante vivace. Une renoncule aquatique. ; Nøte.- Attention au genre féminin de ce nom : une renoncule. renouveau : n. m.; (Litt.) Le printemps.; Renouvellement. renouvelable : adj.; Qui peut être renouvelé. Un bail renouvelable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : renouvelable. renouveler : v. tr., pronom.; Redoublement du l devant un e muet. Je renouvelle, je renouvellerai, mais je renouvelais.; Transitif ; - Reconduire. Renouveler un bail, un passeport.; - Donner une nouvelle apparence, changer. Renouveler son mobilier.; - Recommencer. Renouveler un exploit.; Pronominal Se produire à nouveau. renouvellement : n. m.; Transformation.; Reconduction; Nøte.- Attention à l'orthographe : renouvellement. renovation : {rénovation} n. f.; Remise à neuf (d'un bâtiment, d'un local). Des travaux de rénovation. renseignement : n. m.; Indication. C'est un renseignement qui nous sera très utile.; Bureau, guichet des renseignements. Veuillez vous adresser au guichet des renseignements.; Nøte.- Dans ces expressions, le nom s'emploie toujours au pluriel. renseigner : v. tr., pronom.; Transitif. Donner des indications. Renseigner quelqu'un sur quelque chose.; Pronominal. S'informer. Il se renseigne sur les heures de départ. rentabilisation : n. f.; Fait de rentabiliser. rentabiliser : v. tr.; Rendre rentable. rentabilité : n. f.; Capacité d'un placement, d'un investissement de produire un revenu. Un taux de rentabilité élevé. rentable : adj.; Qui produit un revenu, qui est avantageux au point de vue économique.; (Fig.) Productif, fructueux. rentrée : n. f.; Reprise de l'activité, après une interruption. La rentrée des classes, la rentrée parlementaire.; Encaissement. Des rentrées d'argent. renversant : , ante adj.; Surprenant. Une nouvelle renversante. renverse : n. f.; Tomber à la renverse. Tomber sur le dos. renversement : n. m.; Changement complet, bouleversement. Le renversement du gouvernement. renverser : v. tr.; Mettre à l'envers, inverser. Renverser la vapeur.; Faire tomber. Un piéton a été renversé par un cycliste.; Surprendre beaucoup. Ils ont été renversés par cette décision. renvoyer : v. tr.; Ce verbe se conjugue comme envoyer.; Envoyer de nouveau. Il aimerait qu'on lui renvoie son texte.; Congédier quelqu'un, le chasser. Elles ont été renvoyées du collège.; Faire se reporter. Renvoyer le lecteur à l'étymologie d'un mot. reorganisation : {réorganisation} n. f.; Restructuration. reorganiser : {réorganiser} v. tr.; Organisation selon un nouveau modèle. reorientation : {réorientation} n. f.; Action de réorienter. reorienter : {réorienter} v. tr.; Orienter dans une nouvelle direction. reouverture : {réouverture} n. f.; Action d'ouvrir de nouveau (ce qui était fermé). repaître : v. tr., pronom.; Je repais, tu repais, il repaît, nous repaissons, vous repaissez, ils repaissent. Je repaissais. Je repus, tu repus, il reput, nous repûmes, vous repûtes, ils repurent. Je repaîtrai, tu repaîtras, il repaîtra, nous repaîtrons, vous repaîtrez, ils repaîtront. Je repaîtrais, tu repaîtrais, il repaîtrait, nous repaîtrions, vous repaîtriez, ils repaîtraient. Repais, repaissons, repaissez. Que je repaisse. Que je repusse, que tu repusses, qu'il repût, que nous repussions, que vous repussiez, qu'ils repussent. Repaissant. Repu, ue.; Transitif. (Litt.) Nourrir. Repaître son imagination d'écrits divers.; Pronominal. (Litt.) Se rassasier, se délecter. Ce tyran se repaît de crimes. repandre : {répandre} v. tr., pronom.; Je répands, tu répands, il répand, nous répandons, vous répandez, ils répandent. je répandais. Je répandis. Je répandrai. je répandrais. Répands, répandons, répandez. Que je répande. Que je répandisse. Répandant. Répandu, ue.; Transitif ; - Verser. Répandre de l'eau.; - Produire. Le rôti qui cuit répand une odeur agréable.; - Diffuser. Répandre une nouvelle.; Pronominal Se propager. La bonne nouvelle s'est répandue très vite. reparateur : {réparateur} n. m. ; réparatrice n. f.; Personne dont le métier est de réparer des objets, des appareils défectueux. Un réparateur d'appareils électroménagers. reparateur : {réparateur} , trice adj.; Qui répare. Un sommeil réparateur. reparation : {réparation} n. f.; Action de réparer ce qui est endommagé. repartie : n. f.; Réponse spirituelle, réplique. Elle a le sens de la repartie.; Nøte.- La première syllabe devrait se prononcer re-, mais elle se prononce généralement ré-. Attention à l'orthographe qui conserve un e non accentué. repartir : v. tr., intr.; Transitif. (Litt.) Répliquer promptement. Vraiment c'est incroyable, a-t-elle reparti. ; Nøte.- En ce sens, le verbe se conjugue avec l'auxiliaire avoir.; Intransitif. Partir de nouveau. Vous arrivez trop tard : ils sont repartis.; Nøtes.- ; 1 En ce sens, le verbe se conjugue avec l'auxiliaire être.; 2 Attention à l'orthographe : repartir. repartir : {répartir} v. tr.; Distribuer entre plusieurs personnes. Répartir les profits entre les associés. repartition : {répartition} n. f.; Action de répartir, partage. Une répartition égale des actions entre les cadres. repassage : n. m.; Action de repasser du linge, des vêtements. Le repassage d'une jupe. repasser : v. tr., intr.; Transitif ; - Presser du linge, des vêtements à l'aide d'un fer. Cette jupe est longue à repasser.; - Se remettre en mémoire. Elle a repassé ses conjugaisons.; Intransitif Passer de nouveau. Repassez demain, nous aurons peut-être reçu le livre commandé. repeindre : v. tr.; Peindre à neuf. L'appartement a été repeint de ou en blanc. repenser : v. tr., intr.; Reconsidérer. Il faut reprendre de zéro et tout repenser. Repensez-y. repentir : n. m.; Remords. reperage : {repérage} n. m.; Action de repérer. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : repérage. repercussion : {répercussion} n. f.; Conséquence. Les répercussions de l'événement ont été très grandes. repercuter : {répercuter} v. tr., pronom.; Transitif. Renvoyer dans une direction nouvelle. Des murs qui répercutent la voix.; Pronominal. Avoir des conséquences directes. repertoire : {répertoire} n. m.; Recueil de données classées de façon méthodique. Un répertoire téléphonique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : répertoire. repertorier : {répertorier} v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous répertoriions, (que) vous répertoriiez.; Recenser et inscrire dans un répertoire, un registre. Répertorier les abréviations. repetitif : {répétitif} , ive adj.; Qui se répète. Des informations répétitives, un travail répétitif. repetition : {répétition} n. f.; Action de répéter un mot, un geste.; Action de répéter une pièce, un morceau de musique, etc. Nous avons une répétition ce soir. repeuplement : n. m.; Action de repeupler. Le repeuplement d'une forêt (en végétaux, en animaux). repeupler : v. tr.; Peupler de nouveau. Repeupler une forêt. repiquage : n. m.; Transplantation d'une plante provenant d'un semis. repiquer : v. tr.; Mettre en terre des plantes. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les verbes suivants : ; - ensemencer ou semer, jeter de la semence en terre ;; - planter, mettre en terre des graines ou des plants.; Copier un enregistrement. replique : {réplique} n. f.; Réponse. Une réplique bien sentie.; Reproduction. La réplique est très réussie ; elle est difficile à distinguer de l'original. repliquer : {répliquer} v. tr.; Répondre à ce qui a déjà été dit. repondant : {répondant} , ante n. m. et f.; Caution, personne qui se rend responsable pour quelqu'un. Avez-vous un répondant pour votre emprunt ? repondeur : {répondeur} n. m.; Dispositif branché sur la ligne téléphonique qui donne un message enregistré à chaque correspondant et permet à celui-ci de laisser un message repondre : {répondre} v. tr., intr.; Je réponds, tu réponds, il répond, nous répondons, vous répondez, ils répondent. Je répondais. Je répondis. Je répondrai. Je répondrais. Réponds, répondons, répondez. Que je réponde. Que je répondisse. Répondant. Répondu, ue.; Transitif. Faire une réponse à ce qui est dit ou écrit. Il devrait répondre à sa lettre sous peu. Elle lui a répondu que tout était parfait.; Transitif indirect. Répondre de. Se porter garant de. Je réponds de cette personne, elle est parfaitement fiable.; Intransitif. Répondre pour. Être la caution de. reportage : n. m.; Enquête d'un journaliste destinée à être publiée dans un journal, à être diffusée par la radio, la télévision. reporter : v. tr., pronom.; Transitif ; - Transporter, placer ailleurs. Reporter une somme.; - Remettre à plus tard.; Pronominal Se référer à. Si l'on se reporte aux premiers énoncés. reporter : n. m. et f.; Journaliste qui fait des reportages. Des reporters talentueux. reporter-cameraman : n. m. et f.; Journaliste chargé de recueillir, avec une caméra, des éléments d'information visuels. Des reporters-cameramen. ; Nøte.- Les noms reporteur et reportrice d'images ont fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer cet anglicisme. reposant : , ante adj.; Qui repose. Une lecture reposante. repose-pied(s) : n. m. inv.; Appui pour les pieds. Les repose-pied d'un avion, d'un autocar. repose-tête : n. m. inv.; Appui-tête. Des repose-tête. repoussant : , ante adj.; Affreux, répugnant. repousse : n. f.; Action de repousser. La repousse des cheveux. repousser : v. tr., intr., pronom.; Transitif ; - Faire reculer. L'envahisseur a été repoussé.; - Rejeter. Repousser une demande.; Intransitif Pousser de nouveau. Ses cheveux repoussent très vite.; Pronominal S'écarter mutuellement. Les aimants se repoussent. repréhensible : {répréhensible} adj.; Qui est à blâmer. Un geste répréhensible. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : répréhensible. reprendre : v. tr., intr., pronom.; Transitif ; - Prendre de nouveau. Reprendrez-vous un peu de gigot ?; - Continuer une activité interrompue. Elle la salua, car elle devait reprendre son travail.; - Réprimander. Reprendre un enfant qui dit des gros mots.; Intransitif Recommencer. L'activité a repris.; Pronominal Se ressaisir, se corriger. Ils se sont repris à temps. représailles : n. f. pl.; Riposte. Des mesures de représailles. ; Nøte.- Le mot ne s'emploie qu'au pluriel. représentant : n. m. ; représentante n. f.; Personne qui représente quelqu'un, qui a reçu le mandat d'agir en son nom.; Délégué.; Personne qui fait des affaires pour le compte d'une ou de plusieurs maisons de commerce. Un représentant (de commerce), une représentante commerciale. représentatif : , ive adj.; Typique. Ce texte est bien représentatif de l'oeuvre de l'auteur. représentation : n. f.; Le fait de représenter la réalité par l'image, l'écriture, etc. Une représentation très réaliste.; Le fait de jouer une pièce, de faire un spectacle. La représentation aura lieu à 20 heures.; Délégation. représenter : v. tr., pronom.; Transitif ; - Faire apparaître d'une manière concrète la réalité. Ce paysage est représenté de façon hyperréaliste.; - Constituer. Cette décision représente une nouvelle ouverture d'esprit.; - Remplacer. Le président est représenté par son directeur général.; Pronominal Imaginer. Comment vous représentez-vous cette personne ? repressible : {répressible} adj.; Qui peut être réprimé. ; Ant. irrépressible. repressif : {répressif} , ive adj.; Qui punit. Une loi répressive. repression : {répression} n. f.; Action de réprimer. reprimande : {réprimande} n. f.; Blâme, reproche. reprimander : {réprimander} v. tr.; Blâmer, reprocher une faute à quelqu'un. reprimer : {réprimer} v. tr.; Contenir. Elle avait du mal à réprimer un sourire.; Châtier par des mesures sévères.; Nøte.- Ne pas confondre avec les verbes suivants : ; - corriger, frapper par punition ;; - sévir, traiter rigoureusement. reprisage : n. m.; Raccommodage. Le reprisage des chaussettes. repriser : v. tr.; Raccommoder. reprobation : {réprobation} n. f.; Désapprobation, blâme. reproche : n. m.; Blâme, critique.; Sans reproche. À qui l'on ne peut rien reprocher. Ils sont sans reproche. reprocher : v. tr., pronom.; Transitif. Imputer une faute à quelqu'un, blâmer.; Pronominal. Se blâmer, se considérer comme responsable. Je me reproche de lui avoir parlé ainsi. reproducteur : , trice adj.; Qui sert à la reproduction. reproduction : n. f.; Action de reproduire, de se reproduire. La reproduction humaine.; Le fait de reproduire un texte, un son, une image. Des procédés de reproduction. reproduire : v. tr., pronom.; Transitif Imiter. Reproduire un tableau.; Pronominal; - Donner naissance à de nouveaux êtres.; - Se répéter. Ces événements se sont reproduits souvent. reprographie : n. f.; Ensemble des techniques de reproduction d'un document. La photocopie est un procédé de reprographie. reptation : n. f.; Action de ramper. republique : {république} n. f.; Mode de gouvernement. Le chef de l'État dans une république est un président. ; Nøte.- Dans les désignations de pays, le mot s'écrit avec une majuscule s'il est suivi d'un ou de plusieurs adjectifs. La République démocratique allemande, la République fédérale d'Allemagne.; V. pays. repudiation : {répudiation} n. f.; Action de répudier. repudier : {répudier} v. tr.; Répudier sa femme. Rompre le mariage, selon le droit musulman.; (Dr.) Renoncer (à une succession, un legs, etc.). Il répudia son héritage. repugnance : {répugnance} n. f.; Dégoût, répulsion. repugnant : {répugnant} , ante adj.; Dégoûtant. Des actes répugnants. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable répugnant. Seuls restaient les soldats répugnant à envahir la ville. repugner : {répugner} v. tr. ind.; Avoir de la répulsion pour. Elle répugne à devoir prendre cette décision. Il lui répugne d'agir ainsi. ; Nøte.- Le verbe se construit avec les prépositions à ou de.; Inspirer du dégoût, de l'aversion. Cette odeur lui répugne. Cet homme me répugne. repulsif : {répulsif} , ive adj.; Répugnant. repulsion : {répulsion} n. f.; Dégoût, antipathie. Éprouver de la répulsion pour, à l'égard de quelqu'un. reputation : {réputation} n. f.; Opinion publique favorable ou défavorable. Restaurant de bonne réputation. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - estime, opinion favorable qu'on a de la valeur de quelqu'un ;; - gloire, grande renommée ;; - honneur, considération accordée à un grand mérite.; De réputation. Pour en avoir entendu parler. requérant : , ante adj. et n. m. et f.; (Dr.) Demandeur. requérir : v. tr.; Je requiers, tu requiers, il requiert, nous requérons, vous requérez, ils requièrent. Je requérais. Je requis. Je requerrai. Je requerrais. Requiers, requérons, requérez. Que je requière, que nous requérions, qu'ils requièrent. Que je requisse. Requérant. Requis, ise.; (Dr.) Réclamer.; (Litt.) Solliciter, exiger. Ces questions fondamentales requièrent toute notre attention.; Nøte.- L'emploi de ce verbe doit être limité à la langue juridique ou au style soutenu. Couramment, on emploiera plutôt les verbes exiger, nécessiter. requête : n. f.; Demande. requisition : {réquisition} n. f.; (Dr.) Requête.; Ordre militaire, administratif par lequel sont exigés des biens, des services. requisitionner : {réquisitionner} v. tr.; Procéder par réquisition. Réquisitionner des véhicules. requisitoire : {réquisitoire} n. m.; Discours, texte par lequel on accuse. Un réquisitoire contre l'ingérence de l'État dans la vie privée. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : réquisitoire. rescapé : , ée adj. et n. m. et f.; Personne qui a échappé à un accident. Des passagers rescapés. C'est une rescapée du terrible accident. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rescapé. rescinder : v. tr.; (Dr.) Déclarer nul. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rescinder. rescousse : n. f.; À la rescousse. À l'aide. Des navires sont venus à la rescousse du voilier en difficulté. reservation : {réservation} n. f.; Action de retenir une place (dans un hôtel, dans un avion, au théâtre, etc.). reservé : {réservé} , ée adj.; Discret, circonspect. reserver : {réserver} v. tr., pronom.; Transitif ; - Mettre de côté pour un usage particulier.; - Destiner à. Cet honneur lui était réservé.; Pronominal Se réserver le droit de. Conserver la possibilité. Elle se réserve le droit de refuser la modification proposée. reservoir : {réservoir} n. m.; Lieu, récipient où l'on conserve un liquide. Un réservoir d'eau. residant : {résidant} , ante adj.; Qui réside en un lieu. Les membres résidants d'une société savante. ; Nøte.- L'adjectif résidant s'emploie surtout pour qualifier le membre d'une société, d'une académie qui habite le lieu où se tiennent les réunions, par opposition aux autres membres qui sont dits correspondants.; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable résidant. Les personnes résidant en France bénéficient d'allocations familiales.; V. résident. residence : {résidence} n. f.; Demeure, lieu d'habitation. Une jolie résidence secondaire. ; Nøte.- La résidence est la demeure habituelle, tandis que le domicile est la demeure légale. resident : {résident} , ente n. m. et f.; Personne habitant de façon permanente dans un pays étranger, en un lieu donné. Les résidents mexicains aux États-Unis. ; V. résidant. residentiel : {résidentiel} , ielle adj.; Réservé aux habitations, par opposition à industriel, commercial. Un quartier résidentiel. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : résidentiel. resignation : {résignation} n. f.; Soumission. resiliable : {résiliable} adj.; (Dr.) Qui peut être résilié. Un bail résiliable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : résiliable. resiliation : {résiliation} n. f.; (Dr.) Dissolution (d'un contrat). resilier : {résilier} v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous résiliions, (que) vous résiliiez.; (Dr.) Dissoudre. Résilier un bail. resineux : {résineux} , euse adj. et n. m.; Adjectif. Qui produit de la résine.; Nom masculin. Arbre qui produit de la résine. resistance : {résistance} n. f.; Propriété par laquelle une force s'oppose à une autre. La résistance de l'air.; (Fig.) Opposition. Il leur opposa une résistance désespérée.; Nøte.- Attention à l'orthographe : résistance. resistant : {résistant} , ante adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui résiste bien, solide. Des tissus très résistants. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : résistant.; 2 Ne pas confondre avec le participe présent invariable résistant. Les tissus résistant à l'usure sont appréciés.; Nom masculin et féminin. (Hist.) Membre de la Résistance. Ils furent des résistants héroïques. resister : {résister} v. tr. ind.; Ne pas céder, se maintenir. Le barrage a bien résisté à la crue des eaux.; Se défendre, s'opposer. Ils ont résisté aux envahisseurs. resolument : {résolument} adv.; D'une manière résolue. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : résolument, sans accent circonflexe. resolution : {résolution} n. f.; Action de résoudre. La résolution d'un problème.; Détermination. Ils agissent avec beaucoup de résolution.; Décision. Il a pris de bonnes résolutions, notamment celle d'arrêter de fumer. resonance : {résonance} n. f.; Propriété de réfléchir le son. Une caisse de résonance.; Écho, prolongement. Ce concept a une nouvelle résonance.; Nøte.- Attention à l'orthographe : résonance. La graphie résonnance est vieillie. resonner : {résonner} v. intr.; Renvoyer un son en l'augmentant. Les cloches résonnaient dans le soir. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : résonner.; 2 Ne pas confondre avec le verbe raisonner qui signifie "" réfléchir "". resorber : {résorber} v. tr., pronom.; Transitif. Faire disparaître graduellement. Il importe de résorber l'inflation.; Pronominal. Disparaître par résorption. Cet hématome va se résorber. resorption : {résorption} n. f.; Disparition progressive. La résorption d'un déficit. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : résorption. resoudre : {résoudre} v. tr., pronom.; Je résous, tu résous, il résout, nous résolvons, vous résolvez, ils résolvent. Je résolvais. Je résolus. Je résoudrai. Je résoudrais. Résous, résolvons, résolvez. Que je résolve. Que je résolusse. Résolvant. Résolu, ue.; La forme du participe passé résous, résoute est vieillie, on dit plutôt résolu, ue.; Transitif ; - Trouver une réponse, une solution. Résoudre un problème.; - Décider. Elle est résolue à tout recommencer. Il a résolu de déménager.; Nøte.- Le verbe se construit avec les prépositions de ou à, selon le contexte.; Pronominal ; - Se décider, être déterminé. Il s'est résolu à faire un grand ménage.; - Accepter, se résigner. Nous devons nous résoudre à partir, à ce que tout ne soit pas parfaii.; Nøte.- À l'infinitif, le verbe se construit avec la préposition à, suivie de l'infinitif ou avec à ce que, suivi du subjonctif. respectabilité : n. f.; Caractère de ce qui est respectable. respectable : adj.; Qui est digne de respect. Une personne très respectable.; Considérable. Un âge respectable.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot respectueux, qui qualifie celui qui témoigne du respect. respecter : v. tr., pronom.; Transitif ; - Porter respect. Il respecte énormément ce chercheur.; - Observer, ne pas modifier. Respecter les règles.; Pronominal Être fidèle à sa réputation, agir de façon à conserver l'estime de soi. respectif : , ive adj.; Qui concerne chacun, chaque chose parmi plusieurs. Ils parlent de leur poste respectif, ou de leurs postes respectifs. ; Nøte.- L'adjectif peut s'employer au singulier ou au pluriel. respectivement : adv.; De façon respective. respectueusement : adv.; Avec respect. respectueux : , euse adj.; Qui témoigne du respect. respiration : n. f.; Action de respirer. Une respiration rapide.; Respiration artificielle. Ensemble des techniques visant à rétablir les fonctions respiratoires d'un blessé, d'un asphyxié. respiratoire : adj.; Qui sert à la respiration. Le système respiratoire, les voies respiratoires. ; Nøte.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin et au féminin : respiratoire. respirer : v. tr., intr.; Transitif (Litt.) Donner l'impression de. Il respire la sagesse.; Intransitif ; - Absorber l'oxygène et rejeter le gaz carbonique. Il respire difficilement.; - (Fam.) Prendre un peu de répit. Laissez-moi respirer un peu. resplendir : v. intr.; Briller avec éclat. Le lac resplendit sous le soleil d'été. resplendissant : , ante adj.; Qui resplendit. Elle a une mine resplendissante. responsabilité : n. f.; Obligation de remplir un engagement, de répondre de quelque chose, d'en être garant. Elle a de lourdes responsabilités. responsable : adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui doit répondre de. Il ne peut être tenu responsable des dettes de ses employés.; Nom masculin et féminin. Autorité, personne qui a la possibilité de décider, qui a la responsabilité de quelque chose. Cette décision concerne le responsable de l'unité administrative.; Nøte.- Ce mot ne se dit que d'une personne ; une chose peut être la cause d'un fait fâcheux (elle ne peut être * responsable). ressaisir : v. tr., pronom.; Transitif. Reprendre. Ils ont ressaisi les évadés.; Pronominal. Se maîtriser, retrouver son sang-froid. Laissez-le se ressaisir un instant. ressasser : v. tr.; Revenir sans cesse sur les mêmes questions. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ressasser. ressemblance : n. f.; Conformité partielle. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - conformité, état de choses semblables ;; - identité, conformité totale ;; - uniformité, nature de ce qui ne change pas de caractère, d'apparence. ressemblant : , ante adj.; Qui ressemble. Cette photo est très ressemblante. ressembler : v. tr. ind., pronom.; Transitif indirect. Être partiellement semblable. Il ressemble à sa mère.; Pronominal. Offrir une ressemblance. Les jours se suivent et ne se ressemblent pas.; Nøte.- Le participe passé de ce verbe est invariable. Elles se sont ressemblé jadis. ressemelage : n. m.; Action de ressemeler. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ressemelage. ressemeler : v. tr.; Redoublement du l devant un e muet. Il ressemelle, je ressemellerai, mais je ressemelais.; Changer la semelle d'une chaussure. ressentiment : n. m.; Animosité. ressentir : v. tr., pronom.; Ce verbe se conjugue comme sentir.; Transitif. Éprouver plus ou moins vivement. Il ressent une douleur à la nuque.; Pronominal. Éprouver les suites de. Il se ressent encore de cette mauvaise chute.; Nøte.- Attention à l'orthographe : ressentir. resserrement : n. m.; Action de resserrer. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : resserrement. resserrer : v. tr., pronom.; Transitif ; - Serrer davantage. Il faut resserrer les cordages.; Pronominal Se renfermer dans des limites plus étroites. La surveillance se resserre autour du suspect. ressortir : v. intr., impers.; Je ressors, tu ressors, il ressort, nous ressortons, vous ressortez, ils ressortent. Je ressortais. Je ressortis. Je ressortirai. Je ressortirais. Ressors, ressortons, ressortez. Que je ressorte. Que je ressortisse. Ressortant. Ressorti, ie.; Intransitif ; - Sortir d'un lieu peu après y être entré. Les passants ressortent de la boutique avec un petit paquet.; - Paraître davantage. Avec ce chemisier, son teint bronzé ressort.; Impersonnel Résulter. Il ressort de cette étude que la modification du marché est amorcée.; Nøtes.- ; 1 En ce sens, le verbe se construit avec la préposition de.; 2 Le verbe se conjugue comme sortir et se construit avec l'auxiliaire être, alors que ressortir, au sens de "" être du ressort de "" se conjugue comme finir.; 3 Ne pas confondre avec les verbes suivants : ; - découler, être la suite nécessaire de ;; - dériver, être issu de ;; - émaner, sortir de ;; - procéder, tirer son origine de ;; - provenir, venir de. ressortir : v. intr.; Il ressortit, ils ressortissent. Il ressortissait, ils ressortissaient. Il ressortit, ils ressortirent. Il ressortira, ils ressortiront. Il ressortirait, ils ressortiraient. Qu'il ressortisse, qu'ils ressortissent. Qu'il ressortît, qu'ils ressortissent. Ressortissant. Ressorti.; (Dr.) Être du ressort de, dépendre de. Ces questions ressortissent à la cour.; Nøtes.- ; 1 En ce sens, le verbe se construit avec la préposition à.; 2 Le verbe se conjugue comme finir et se construit avec l'auxiliaire avoir, tandis que ressortir au sens de "" sortir de nouveau "" se conjugue comme sortir. ressortissant : , ante n. m. et f.; Personne qui relève d'un État dont elle n'a pas la nationalité. Les ressortissants français. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ressortissant. ressource : n. f.; Moyen, recours. J'ai encore la ressource de choisir.; Sans ressources. Sans argent.; Sans ressource. Sans recours, sans remède. ; Nøte.- Le nom s'écrit généralement au pluriel au sens de "" sans argent "", au singulier au sens de "" sans recours, sans remède "".; (Au plur.) Richesse. Des ressources naturelles, des ressources hydroélectriques. ressusciter : v. tr., intr.; Transitif. (Fig.) Faire renaître. Ressusciter une ancienne coutume.; Intransitif. Ramener de la mort à la vie, revenir de la mort à la vie.; Nøte.- Attention à l'orthographe : ressusciter. restaurant : n. m.; Établissement où l'on sert des repas. Un bon petit restaurant. restaurateur : n. m. ; restauratrice n. f.; Personne qui restaure (des tableaux, des meubles, des bâtiments, etc.).; Personne qui exploite un restaurant. restaurateur : , trice adj.; Qui répare. Une chirurgie restauratrice. restauration : n. f.; Réparation. La restauration d'un immeuble.; Métier de restaurateur. Il travaille dans la restauration.; Restauration rapide. Cuisine à bon marché à consommer sur place ou à emporter.; Nøte.- Cette expression a fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer l'anglicisme fastfood. restaurer : v. tr., pronom.; Transitif ; - Remettre en bon état, en respectant le style.; - Remettre en honneur. Restaurer la monarchie.; Pronominal Reprendre des forces en mangeant. restituer : v. tr.; Remettre ce qui a été pris. La somme a été restituée intégralement.; (Fam. et vx) Vomir. restitution : n. f.; Action de restituer. restoroute : n. m. (n. déposé); Restaurant installé à proximité d'une autoroute. restreindre : v. tr., pronom.; Je restreins, tu restreins, il restreint, nous restreignons, vous restreignez, ils restreignent. Je restreignais, tu restreignais, il restreignait, nous restreignions, vous restreigniez, ils restreignaient. Je restreignis. Je restreindrai. Je restreindrais. Restreins, restreignons, restreignez. Que je restreigne, que tu restreignes, qu'il restreigne, que nous restreignions, que vous restreigniez, qu'ils restreignent. Que je restreignisse. Restreignant. Restreint, einte.; Les lettres gn sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous restreignions, (que) vous restreigniez.; Transitif. Réduire, limiter. Il importe de restreindre les frais.; Pronominal. Réduire ses dépenses. restrictif : , ive adj.; Qui limite. Une clause restrictive. restriction : n. f.; Action de réduire la quantité, l'importance de quelque chose. La restriction du crédit, de la consommation du pétrole, des restrictions budgétaires.; Sans restriction, locution adverbiale. Totalement. restructuration : n. f.; Action de donner une structure nouvelle. restructurer : v. tr.; Modifier la structure, l'organisation de quelque chose. resultat : {résultat} n. m.; Conséquence finale. Quel est le résultat de ces calculs ? Le résultat d'une enquête. resulter : {résulter} v. intr.; Découler de. Qu'en est-il résulté ? Qu'a-t-il résulté de cette action ? ; Nøte.- Le verbe se conjugue avec l'auxiliaire avoir pour marquer l'action, avec l'auxiliaire être, pour marquer l'état. Le verbe ne s'emploie qu'à l'infinitif, à la troisième personne des autres temps et aux temps composés. resurgence : {résurgence} n. f.; Fait de réapparaître, de resurgir. La résurgence d'une rivière souterraine, la résurgence d'une idée oubliée. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : résurgence.; 2 Ne pas confondre avec le mot récurrence qui désigne une répétition, un retour. resurrection : {résurrection} n. f.; Retour de la mort à la vie. La résurrection de Lazare. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : résurrection.; 2 Le nom s'écrit avec une majuscule lorsqu'il désigne le retour à la vie du Christ. Le mystère de la Résurrection. retablir : {rétablir} v. tr., pronom.; Transitif. Remettre en bon état, en vigueur. Rétablir l'électricité.; Pronominal. Retrouver la santé. Elle avait une vilaine grippe, mais elle s'est rétablie. retablissement : {rétablissement} n. m.; Action de rétablir quelque chose. Le rétablissement de l'ordre.; Retour à la santé. Je vous souhaite un prompt rétablissement. retardataire : adj. et n. m. et f.; Qui est en retard. C'est un éternel retardataire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : retardataire. retardement : n. m.; À retardement. Se dit d'un mécanisme réglé pour agir après un temps déterminé. Une bombe à retardement. ; Nøte.- Le nom est vieilli et ne s'emploie plus que dans l'expression citée. retarder : v. tr., intr.; Transitif ; - Remettre à plus tard. La construction a été retardée de deux mois.; - Provoquer un retard. La panne d'électricité a retardé les voyageurs du métro.; Intransitif ; - Avoir du retard. Cette montre retarde un peu.; - (Fam.) Avoir des idées démodées, ne pas être renseigné. Tu retardes, mon pauvre ami, l'entreprise a été vendue il y a deux mois. retention : {rétention} n. f.; (Méd.) Le fait de retenir dans le corps un liquide destiné à être évacué. De la rétention d'eau. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : rétention.; 2 Ne pas confondre avec le mot détention qui désigne une privation de la liberté. retentir : v. intr.; Résonner. Les cloches joyeuses retentissent. retentissant : , ante adj.; Sonore. Une voix retentissante.; (Fig.) Qui fait beaucoup de bruit. Des succès retentissants. retentissement : n. m.; Répercussion. Les retentissements d'une affaire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : retentissement. reticence : {réticence} n. f.; Omission d'une chose qui devrait être dite. Parler sans réticence.; (Par ext.) Réserve, hésitation. Je prends cette décision, mais avec une certaine réticence.; Nøte.- L'extension de sens donnée au nom est condamnée par plusieurs auteurs : cependant, le mot est de plus en plus usité en ce sens.; Nøte.- Attention à l'orthographe : réticence. reticent : {réticent} , ente adj.; Qui fait preuve de réticence, de réserve. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : réticent. retombée : n. f.; Chose, substance qui retombe. Des retombées radioactives.; (Fig.) Répercussion, conséquence. Des retombées économiques. retomber : v. intr.; Tomber de nouveau.; Incomber finalement à. La décision retombe sur elle. retorquer : {rétorquer} v. tr.; Répliquer. retouche : n. f.; Correction, modification. La couturière fait une retouche au corsage. retoucher : v. tr.; Apporter des retouches. Retoucher un tableau. retourner : v. tr., intr., pronom.; Transitif ; - Renvoyer. Cette lettre a été retournée à l'expéditeur, l'adresse étant inexacte.; - Tourner dans un autre sens. Il faudrait retourner la terre.; Nøte.- À la forme transitive, le verbe se conjugue avec l'auxiliaire avoir.; Intransitif ; - Revenir. Elle est retournée chez elle.; - Se rendre de nouveau dans un lieu. Il lui faut toujours retourner à Paris.; - (Impers.) De quoi il retourne. Ce qui en est, quelle est la situation.; Nøte.- À la forme intransitive, le verbe se conjugue avec l'auxiliaire être.; Pronominal ; - Changer de position, regarder derrière soi. Ils se sont retournés pour les saluer.; - S'en retourner. S'en aller. Elles s'en sont retournées.; Nøte.- Ne pas confondre le verbe se retourner qui désigne le fait de regarder en arrière, avec le verbe se détourner qui signifie "" s'écarter, s'éloigner "". retracer : v. tr.; Tracer de nouveau. Retracer une esquisse.; Raconter, relater. Il excellait à retracer les anecdotes les plus cocasses. retracter : {rétracter} v. tr., pronom.; Transitif ; - (Litt.) Désavouer ce qu'on a dit. Rétracter son témoignage.; - Contracter. L'escargot rétracte ses cornes.; Pronominal; - Revenir sur son témoignage, retirer ce qui a été dit ou écrit. Elles se sont rétractées et ont donné une autre version des faits.; - Se contracter. Les muscles se sont rétractés. retraction : {rétraction} n. f.; Action de revenir sur ce qui a été dit. L'inculpé a fait une rétractation. retraite : n. f.; État d'une personne qui, après un certain nombre d'années de travail, cesse son activité professionnelle et reçoit une pension. Elles sont à la retraite ; il prendra une retraite anticipée.; Rente versée à un retraité. Des caisses de retraite. retraité : , ée adj. et n. m. et f.; Personne qui est à la retraite. retranchement : n. m.; Fortification.; Forcer quelqu'un dans ses derniers retranchements. Pousser quelqu'un à bout en détruisant ses derniers arguments. retrancher : v. tr., pronom.; Transitif. Supprimer un élément d'un tout. Retrancher une déduction d'un salaire. Retrancher une citation d'un texte. ; Nøte.- Le verbe se construit avec la préposition de. Lorsque le complément comporte une indication numérale, le verbe se construit avec la préposition sur. Ils ont retranché 200 postes sur les 1 000 postes de l'entreprise.; Pronominal. Se réfugier, se mettre à l'abri. Ils se sont retranchés derrière une excuse administrative. retransmission : n. f.; Diffusion d'une émission. Retransmission télévisée. retrécir : {rétrécir} v. tr., intr., pronom.; Transitif. Diminuer l'ampleur, le volume de. Rétrécir un vêtement.; Intransitif. Devenir plus petit. Ces tissus ne rétrécissent pas au lavage.; Pronominal. Perdre de l'ampleur. La route se rétrécit à partir de cet endroit. retrécissement : {rétrécissement} n. m.; Le fait de devenir plus étroit. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rétrécissement. retribuer : {rétribuer} v. tr.; Rémunérer. Ces employés sont rétribués à l'heure. retribution : {rétribution} n. f.; Rémunération. ; V. salaire. retroactif : {rétroactif} , ive adj.; Qui agit sur ce qui est antérieur. Une augmentation rétroactive au début de l'année. retroaction : {rétroaction} n. f.; Information tirée d'une situation et utilisée pour le contrôle, la prévision ou la correction immédiate ou future de cette situation. retroactivement : {rétroactivement} adv.; D'une manière rétroactive. retroactivité : {rétroactivité} n. f.; Caractère rétroactif. La rétroactivité d'une mesure. retrogradation : {rétrogradation} n. f.; Mesure par laquelle une personne doit occuper un poste inférieur au précédent. Il a subi une rétrogradation. retrograde : {rétrograde} adj.; Qui va en sens inverse. Un mouvement rétrograde.; (Fig.) Qui rejette le progrès. Une décision rétrograde. retrograder : {rétrograder} v. tr., intr.; Transitif Faire reculer dans la hiérarchie. Rétrograder un employé.; Intransitif; - Reculer, régresser.; - (Auto.) Changer de vitesse. Avant de freiner, il faudrait rétrograder. retrospectif : {rétrospectif} , ive adj. et n. f.; Adjectif Qui concerne le passé. Un examen rétrospectif.; Nom féminin; - Exposition des oeuvres d'un peintre, d'un auteur, etc. Une magnifique rétrospective impressionniste.; - Présentation des films d'un cinéaste. Une rétrospective de Fellini. retrospection : {rétrospection} n. f.; Action de remonter dans le passé. retrospectivement : {rétrospectivement} adv.; D'une manière rétrospective. retrousser : v. tr.; Relever vers le haut.; Retrousser ses manches. (Fig.) Se mettre résolument au travail. retrouvailles : n. f. pl.; Fait de se retrouver, en parlant de personnes séparées. ; Nøte.- Ce mot ne s'emploie qu'au pluriel. retrouver : v. tr., pronom.; Transitif. Trouver de nouveau ce qui était égaré, oublié. Il a retrouvé son chapeau.; Pronominal. Être de nouveau (dans un lieu, parmi des personnes, dans une situation qu'on avait quittés). retroviseur : {rétroviseur} n. m.; Miroir permettant au conducteur d'un véhicule de voir en arrière. reunification : {réunification} n. f.; Action de réunifier. reunifier : {réunifier} v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous réunifiions, (que) vous réunifiiez.; Recréer l'unité d'un groupe, d'un État. reussite : {réussite} n. f.; Succès final. revalorisation : n. f.; Action de revaloriser. La revalorisation du travail manuel, de la monnaie. revaloriser : v. tr.; Donner une valeur plus grande à quelque chose. Revaloriser une tâche. revanche : n. f.; Le fait de reprendre un avantage perdu. Prendre sa revanche.; En revanche. Par contre, en retour.; À charge de revanche. À condition de pouvoir rendre la pareille.; Nøte.- Le mot ne comporte pas l'idée de ressentiment qui est comprise dans vengeance. revasser : {rêvasser} v. intr.; S'abandonner à la rêverie. reveille-matin : {réveille-matin} n. m. inv. ou ; réveil n. m.; Appareil qui indique l'heure et qui peut sonner à une heure déterminée à l'avance. Des réveille-matin, des réveils. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : réveille-matin, réveil.; 2 Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - coucou, appareil qui indique l'heure et dont la sonnerie imite le chant du coucou ;; - horloge, appareil de grande dimension servant à mesurer le temps et à indiquer l'heure ;; - pendule, appareil de petite dimension qui indique l'heure. reveiller : {réveiller} v. tr., pronom.; Transitif. Faire passer du sommeil à l'état de veille. La sonnerie du téléphone l'a réveillé.; Pronominal. Cesser de dormir. Ils seront réveillés à l'aube. reveillon : {réveillon} n. m.; Repas de fête pris à minuit à Noël et au jour de l'An. reveillonner : {réveillonner} v. intr.; Participer à un réveillon. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : réveillonner. revelation : {révélation} n. f.; Action de faire connaître ce qui est inconnu, secret.; Personne, chose révélée. Cet auteur est la révélation de l'année. revendeur : , euse n. m. et f.; Détaillant. revendicateur : , trice adj. et n. m. et f.; Personne qui revendique. revendication : n. f.; Réclamation d'un droit. Des revendications légitimes. revendiquer : v. tr.; Demander, réclamer avec insistance. Revendiquer le droit de rester en France. revenez-y : n. m. inv.; (Fam.) Se dit de quelque chose d'agréable qui incite à en reprendre. Un petit goût de revenez-y. reverbération : {réverbération} n. f.; Réflexion diffuse de la lumière, de la chaleur ou du son. reverbère : {réverbère} n. m.; Appareil destiné à éclairer les rues. L'allumeur de réverbères. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : réverbère. reverbérer : {réverbérer} v. tr.; Le é de la troisième syllabe se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Il réverbère, mais il réverbérera.; Réfléchir la lumière, la chaleur ou le son. reverence : {révérence} n. f.; (Litt.) Respect. Parler d'un maître avec révérence.; Salutation qui consiste à s'incliner en fléchissant le genou. Elle avait appris à faire la révérence.; Tirer sa révérence. Partir. reverend : {révérend} , ende adj.; Titre de certains religieux. Le révérend père Lacoste. ; Nøte.- Le mot s'écrit avec une minuscule. reversibilité : {réversibilité} n. f.; Qualité de ce qui est réversible. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : réversibilité. reversible : {réversible} adj.; Qui peut se faire en sens inverse. Un mouvement réversible.; Qui peut être utilisé, porté à l'envers. Un imperméable réversible.; Nøte.- Attention à l'orthographe : réversible.; Ant. irréversible. revetement : {revêtement} n. m.; Ce qui recouvre. Un revêtement de sol, des revêtements muraux. reveusement : {rêveusement} adv.; En rêvant. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rêveusement. revigorer : v. tr.; Donner une nouvelle vigueur à. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : revigorer (et non * ravigorer). revirement : n. m.; Changement rapide et complet. Cette décision est un revirement inattendu. reviseur : {réviseur} n. m. ; réviseuse n. f.; Personne qui fait la révision, la correction des textes destinés à l'impression. revision : {révision} n. f.; Correction d'un texte, d'une épreuve typographique.; Vérification. Prendre rendez-vous pour la révision des 10 000 km de sa voiture.; Action de revoir un sujet. Faire ses révisions à la veille d'un examen.; Nøte.- La forme revision qui a existé concurremment à la forme actuelle est aujourd'hui vieillie. revocable : {révocable} adj.; Qui peut être révoqué. Une clause révocable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : révocable. revoltant : {révoltant} , ante adj.; Qui révolte, qui indigne. Des pratiques révoltantes. revolté : {révolté} , ée adj. et n. m. et f.; Qui est en révolte, rebelle. revolter : {révolter} v. tr., pronom.; Transitif. Indigner, choquer. Une telle inconscience les révoltait. ; Nøte.- Le verbe se construit avec la préposition contre. Elle est révoltée contre son supérieur. Suivi de l'infinitif, il se construit avec la préposition de. Ils sont révoltés de voir les collègues profiter de la situation. Il peut également se construire avec de ce que ou que et l'indicatif ou le subjonctif. Elles sont révoltées de ce que ces injustices soient commises, que ces injustices ont été commises.; Pronominal. Se rebeller. Ils se sont révoltés contre ces procédés. revolution : {révolution} n. f.; Rotation complète d'un corps autour d'un axe.; Changement brusque et capital. La révolution industrielle.; Nøte.- Le nom révolution s'écrit généralement avec une minuscule. La révolution russe. Une exception : La Révolution française, la révolution (1789). revolutionnaire : {révolutionnaire} adj. et n. m. et f.; Relatif à une révolution. Des éléments révolutionnaires.; Partisan de la révolution. C'est un révolutionnaire dangereux.; Innovateur. Une technique révolutionnaire.; Nøte.- Attention à l'orthographe : révolutionnaire. revolutionner : {révolutionner} v. tr.; Bouleverser. Révolutionner les méthodes traditionnelles. revolver : n. m.; Pistolet à barillet. Des revolvers volés.; Nøte.- Attention à l'orthographe : revolver, malgré la prononciation. revoquer : {révoquer} v. tr.; Annuler, abolir. Révoquer un contrat. revoyure : n. f.; À la revoyure. (Pop.) Au revoir. revulser : {révulser} v. tr., pronom.; Transitif. Bouleverser. Cette scène la révulsa.; Pronominal. Se retourner à moitié. Ses yeux se révulsèrent. rewriter : v. tr.; (Anglicisme) Réécrire (un texte). rewriter : n. m.; (Anglicisme) Personne chargée de réécrire un texte destiné à la publication. rewriting : n. m.; (Anglicisme) Réécriture. rez-de-chaussée : n. m. inv.; Étage situé au niveau de la rue. Des rez-de-chaussée spacieux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rez-de-chaussée. rez-de-jardin : n. m. inv.; Étage situé au niveau du jardin. Des rez-de-jardin. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rez-de-jardin. rhapsodie : ou rapsodie n. f.; Morceau de musique de composition libre. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rhapsodie, rapsodie. rhetorique : {rhétorique} n. f.; Art de l'éloquence.; Emphase.; Nøte.- Attention à l'orthographe : rhétorique. rhinocéros : n. m.; Mammifère très massif qui porte une ou deux cornes sur le nez. Un rhinocéros femelle qui barrit. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rhinocéros. rhododendron : n. m.; Arbuste ornemental. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rhododendron. rhubarbe : n. f.; Plante à larges feuilles dont les tiges sont comestibles. Une tarte à la rhubarbe. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rhubarbe. rhumatisant : , ante n. m. et f.; Atteint de rhumatisme. Des rhumatisants soulagés par un médicament. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rhumatisant. rhumatismal : , ale, aux adj.; Relatif au rhumatisme. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rhumatismal. rhumatisme : n. m.; Maladie aiguë ou chronique des articulations. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rhumatisme. rhumatologie : n. f.; Spécialité de la médecine qui traite les rhumatismes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rhumatologie. rhumatologue : n. m. et f.; Spécialiste de la rhumatologie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rhumatologue. rhumerie : n. f.; Distillerie de rhum.; Nøte.- Attention à l'orthographe : rhumerie. ribambelle : n. f.; (Fam.) Quantité. Une ribambelle d'enfants. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ribambelle. riboflavine : n. f.; Vitamine B2. ricanement : n. m.; Moquerie. ricaneur : , euse adj. et n. m. et f.; Qui ricane. richement : adv.; D'une manière riche, magnifique. richesse : n. f.; Abondance de biens, de ressources.; (Au plur.) Objets de grand prix. Les richesses d'un musée. richissime : adj.; Extrêmement riche. ricocher : v. intr.; Faire des ricochets. Le galet a ricoché plusieurs fois. ricochet : n. m.; Bond que fait une pierre lancée à la surface de l'eau.; Par ricochet. Indirectement. ridicule : adj. et n. m.; Qui excite la dérision, la moquerie. Un accoutrement ridicule. Le ridicule ne tue pas. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ridicule, au masculin et au féminin. ridiculement : adv.; D'une manière ridicule. ridiculiser : v. tr.; Tourner en ridicule. riesling : n. m.; Cépage blanc cultivé en Alsace, en Rhénanie, etc.; Vin produit par ce cépage.; Nøtes.- ; 1 Le nom du vin s'écrit avec une minuscule.; 2 Attention à l'orthographe : riesling. rigidement : adv.; D'une manière rigide. rigidité : n. f.; Raideur. La rigidité d'une pièce de bois.; Sévérité. La rigidité des règles de cet établissement. rigolade : n. f.; Divertissement. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rigolade. rigoureusement : adv.; D'une manière stricte.; Minutieusement. C'est rigoureusement exact. rigoureux : , euse adj.; Sévère, inflexible.; Précis. Un examen rigoureux. rillettes : n. f. pl.; Viande de porc, de lapin, d'oie ou de volaille hâchée cuite longuement dans sa graisse. rince-bouche : n. m. inv.; Liquide aromatisé destiné à rafraîchir l'haleine. Des rince-bouche à la menthe. rince-doigts : n. m. inv.; Petit récipient rempli d'eau citronnée pour se rincer les doigts après un repas. Des rince-doigts en argent. ripaille : n. f.; Faire ripaille. Faire bombance. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : le nom s'écrit au singulier. riposter : v. intr.; Lancer une riposte. risiblement : adv.; D'une manière risible. rissoler : v. tr., intr.; Rôtir de manière à faire prendre une couleur dorée. Faire rissoler des pommes de terre. Des légumes qui rissolent. ristourne : n. f.; Réduction accordée à un client. Nous vous consentirons une ristourne de 15 %.; Commission plus ou moins licite. ritournelle : n. f.; Refrain. rivaliser : v. intr.; Lutter. Rivaliser d'intelligence avec quelqu'un. rivalité : n. f.; Situation de personnes qui visent un même but. Ces deux employés sont en rivalité.; Opposition. Des rivalités d'intérêts. riverain : , aine adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui habite au bord d'un cours d'eau.; Nom masculin et féminin. Personne qui habite le long d'un cours d'eau et par extension, d'une route, d'une forêt, d'une rue. Ce chemin est réservé aux riverains. riveteuse : n. f.; Machine servant à fixer des rivets. rivière : n. f.; Cours d'eau d'une certaine importance qui se jette dans un fleuve. ; Nøtes.- ; 1 Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - fleuve, cours d'eau important qui se jette dans la mer ;; - ruisseau, petit cours d'eau peu large ;; - torrent, cours d'eau de montagne, impétueux.; 2 Dans les désignations géographiques, le nom rivière est un générique qui s'écrit avec une minuscule, tout comme les mots lac, mer, océan, baie, île, mont, etc. C'est le déterminant précisant le générique qui s'écrit avec une majuscule. La rivière Noire.; Rivière de diamants. (Fig.) Collier de diamants. riziculture : n. f.; Culture du riz. rizière : n. f.; Terrain où l'on cultive le riz. roast-beef : V. rosbif. robinetterie : n. f.; Industrie des robinets.; Ensemble de robinets. Installer une nouvelle robinetterie.; Nøte.- Attention à l'orthographe : robinetterie. robotique : n. f.; Ensemble des études et des techniques visant à mettre au point des systèmes aptes à remplacer ou à prolonger des opérations humaines. robotisation : n. f.; Action de robotiser. robotiser : v. tr.; Doter un établissement industriel de robots. robustesse : n. f.; Résistance. rocaille : n. f.; Aménagement paysager comportant des pierres entre lesquelles sont plantés des arbustes, des fleurs. rocailleux : , euse adj.; Rempli de pierres. Un chemin rocailleux. rocambolesque : adj.; Truffé de péripéties invraisemblables. Une histoire rocambolesque. rocking-chair : n. m.; (Anglicisme) Fauteuil à bascule. Des rocking-chairs. rodomontade : n. f.; Vantardise. romancer : v. tr.; Le c prend une cédille devant les lettres a et o. Il romança, nous romançons.; Donner le caractère d'un roman à des faits réels. La biographie romancée d'un explorateur. romancier : , n. m. ; romancière n. f.; Personne qui écrit des romans. romanesque : adj. et n. m.; Adjectif ; - Propre au roman.; - Sentimental, exalté. Une passion romanesque.; Nom masculin Ce qui a les caractères du roman. roman-feuilleton : n. m.; Roman publié par épisodes dans un journal. Des romans-feuilletons très populaires. roman-fleuve : n. m.; Roman très long portant sur plusieurs générations de personnages. Des romans-fleuves télédiffusés. romanichel : , elle n. m. et f.; (Péj.) Tsigane. Ce sont des romanichels. roman-photo : n. m.; Intrigue relatée en photos auxquelles un dialogue très concis est intégré, à la manière des bandes dessinées. Des romans-photos. romantique : adj.; Qui appartient au romantisme. Un poète romantique. romantisme : n. m.; Mouvement artistique qui, rompant avec le classicisme, entend donner une place prépondérante à l'imagination et à la subjectivité. ronchonner : v. intr.; (Fam.) Bougonner. ronchonneur : , euse adj. et n. m. et f.; Bougon. rond-de-cuir : n. m.; Bureaucrate. Des ronds-de-cuir. rondelle : n. f.; Petite pièce ronde. rondement : adv.; Sans façon. Parler rondement.; Rapidement. L'affaire a été conclue rondement. rond-point : n. m.; Carrefour circulaire. Des ronds-points dangereux. ronflant : , ante adj.; Prétentieux. Des adjectifs trop ronflants. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable ronflant. Les joueurs ronflant depuis une heure n'entendirent rien. ronflement : n. m.; Bruit que l'on produit en ronflant. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ronflement. ronfleur : , euse n. m. et f.; Personne qui ronfle. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ronfleur. rongement : n. m.; Action de ronger. ronronnement : n. m.; Action de ronronner. Le ronronnement de son chat. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ronronnement. ronronner : v. intr.; Faire un petit ronflement régulier. Le moteur ronronne. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ronronner. roquefort : n. m.; Fromage de lait de brebis ensemencé d'une moisissure spéciale. Un roquefort délicieux. ; Nøte.- Le nom du fromage s'écrit avec une minuscule, tandis que le nom de la ville de l'Aveyron d'où il provient s'écrit avec une majuscule. roquette : n. f.; Projectile autopropulsé non guidé. Une roquette antichar. roseraie : n. f.; Jardin planté de rosiers. rossignol : n. m.; Oiseau passereau dont le chant est agréable. rotation : n. f.; Mouvement circulaire d'un corps autour d'un axe. La rotation de la Terre.; (Fig.) Roulement. La rotation des stocks. rotisserie : {rôtisserie} n. f.; Restaurant spécialisé dans les viandes rôties. rotissoire : {rôtissoire} n. f.; Appareil qui sert à faire griller les viandes. rotondité : n. f.; Rondeur. roturier : , ière adj. et n. m. et f.; Qui n'est pas noble. roucoulade : n. f.; (Litt.) Propos tendres des amoureux. roucoulement : n. m.; Cri du pigeon, de la tourterelle. roucouler : v. tr., intr.; Transitif. Dire d'une façon langoureuse. Roucouler des mots tendres.; Intransitif. Crier, en parlant du pigeon et de la tourterelle.; Nøte.- Attention à l'orthographe : roucouler. rougeâtre : adj.; Qui tire sur le rouge. rougeaud : , aude adj.; Qui a le visage rouge. rouge-gorge : n. m.; Oiseau passereau à gorge rouge. Des rouges-gorges. rougeoiement : n. m.; Reflet rouge. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rougeoiement. rougeole : n. f.; Maladie contagieuse de l'enfance. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rougeole. rougeoyer : v. intr.; Le y se change en i devant un e muet. Il rougeoie, il rougeoiera.; Produire des reflets rougeâtres. rougissant : , ante adj.; Qui rougit. Des adolescents rougissants. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable rougissant. Les feuilles rougissant à l'automne. rougissement : n. m.; Le fait de rougir. rouiller : v. tr., intr., pronom.; Transitif. Produire de la rouille. L'humidité rouille le fer.; Intransitif. Se couvrir de rouille. Cette chaise commence à rouiller.; Pronominal. (Fig.) Perdre son activité, sa force par manque d'habitude. Avec le temps, on se rouille. roulement : n. m.; Mouvement de ce qui roule.; Succession de personnes, de choses. Le roulement du personnel. roulette : n. f.; Petite roue. Une table à roulettes. roulotte : n. f.; Remorque aménagée pour servir de logement. roupiller : v. intr.; (Fam.) Dormir. rouspéter : v. intr.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je rouspète, mais je rouspéterai.; (Fam.) Protester. rouspéteur : , euse adj. et n. m. et f.; Râleur. rousseur : n. f.; Caractère de ce qui est roux. Des taches de rousseur. routinier : , ière adj.; Habituel. royalement : adv.; D'une manière royale.; Magnifiquement.; (Fam.) Complètement. Il s'en fiche royalement. royalties : n. f. pl.; (Anglicisme) Redevance.; Nøte.- Le nom redevance a fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer cet anglicisme. royauté : n. f.; Pouvoir royal. -rr(h)agie : suff.; Élément du grec signifiant "" jaillir "". Hémorragie. -rr(h)ée : suff.; Élément du grec signifiant "" couler "". Logorrhée. R.S.V.P. : Abréviation de répondez, s'il vous plaît. rubicond : , onde adj.; Très rouge. Un visage rubicond. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : rubicond. rubrique : n. f.; Titre (d'un article). Je voudrais insérer une annonce sous ou à la rubrique "" Offres d'emploi "". ; Nøte.- Le mot se construit avec les prépositions sous ou à plutôt que dans.; Article régulier sur un sujet particulier. Tenir la rubrique littéraire. rudement : adv.; Avec rudesse.; (Fam.) Très. Elle est rudement gentille. rudimentaire : adj.; Primitif, insuffisant. Une habitation rudimentaire. rugissement : n. m.; Cri du lion. ruisseau : n. f.; Petit cours d'eau peu large. Des ruisseaux qui serpentent dans la campagne. ; Nøtes.- ; 1 Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - fleuve, cours d'eau important qui se jette dans la mer ;; - rivière, cours d'eau qui se jette dans un fleuve ;; - torrent, cours d'eau de montagne, impétueux.; 2 Dans les désignations géographiques, le nom ruisseau est un générique qui s'écrit avec une minuscule, tout comme les mots rivière, lac, mer, océan, baie, île, mont, etc. C'est le déterminant précisant le générique qui s'écrit avec une majuscule. Le ruisseau Beaupré. ruisselant : , ante adj.; Mouillé. Ils sont ruisselants de pluie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ruisselant. ruisseler : v. intr.; Redoublement du l devant un e muet. Je ruisselle, je ruissellerai, mais je ruisselais.; Couler comme l'eau d'un ruisseau.; Être couvert d'un liquide qui coule. Ruisseler de sueur.; Nøte.- Attention à l'orthographe : ruisseler. ruissellement : n. m.; Action de ruisseler. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ruissellement. ruminant : n. m.; Mammifère ongulé qui possède un appareil digestif propre à la rumination. Le boeuf, le mouton, la chèvre sont des ruminants. rumination : n. f.; Mode de digestion selon lequel les aliments sont absorbés dans l'estomac et ramenés dans la bouche pour être mâchés à nouveau. rupestre : adj.; Qui pousse sur les rochers. Une végétation rupestre.; Inscrit sur une paroi rocheuse. Des gravures rupestres.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot champêtre, qui se rapporte à la campagne. rustique : adj.; Très simple. Des meubles rustiques.; Résistant, en parlant d'une plante. rutabaga : n. m.; Plante qui s'apparente au navet. Des rutabagas fades. rutilant : , ante adj.; Qui brille d'un vif éclat. Des voitures rutilantes. rythmique : adj.; Qui est soumis à un rythme. Gymnastique rythmique. sabbatique : adj.; Année sabbatique. Année de congé accordée aux professeurs universitaires, à certains cadres (généralement tous les sept ans). ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sabbatique. sablonneux : , euse adj.; Qui est couvert de sable ou qui contient du sable. Un sol sablonneux. saborder : v. tr.; Faire couler un navire.; (Fig.) Détruire. Saborder une entreprise, un parti politique. sabotage : n. m.; Action de saboter. L'hypothèse d'un sabotage n'est pas écartée. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sabotage. saboteur : , euse n. m. et f.; Auteur d'un sabotage. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : saboteur. saccadé : , ée adj.; Agité de mouvements brusques, irréguliers. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : saccadé. saccager : v. tr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il saccagea, nous saccageons.; Ravager, détruire. Les animaux ont saccagé le potager. saccharine : n. f.; Ersatz du sucre. sacerdoce : n. m.; Prêtrise. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sacerdoce. sacerdotal : , ale, aux adj.; Relatif au sacerdoce. Des vêtements sacerdotaux. sacrement : n. m.; Acte rituel établi par Jésus-Christ. Le baptême, l'eucharistie sont des sacrements. sacrifice : n. m.; Offrande rituelle. Un sacrifice humain.; Renoncement, privation volontaire. Faire des sacrifices. sacrilège : adj. et n. m.; Adjectif. Coupable de sacrilège. Un vol sacrilège.; Nom masculin. Profanation. sacristain : n. m. ; sacristine n. f.; Personne responsable de l'entretien d'une église et des objets du culte. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sacristain, sacristine. sacro-saint : , -sainte adj.; (Iron.) Tabou. Les sacro-saints usages, les sacro-saintes politesses. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sacro-saint, avec un trait d'union. sadiquement : adv.; Avec sadisme. sadomasochisme : n. m.; Réunion des tendances sadiques et masochistes chez une personne. sadomasochiste : adj. et n. m. et f.; Atteint de sadomasochisme. Des tendances sadomasochistes. Un sadomasochiste qui s'ignore. sagacité : n. f.; Pénétration d'esprit. sage-femme : n. f.; Femme dont la profession est de faire des accouchements. Des sages-femmes. sagittaire : n. m. et f.; Nom masculin. Nom d'une constellation, d'un signe du zodiaque. Le signe du Sagittaire. ; Nøte.- Les noms d'astres s'écrivent avec une majuscule. Elle est (du signe du) Sagittaire, elle est née entre le 22 novembre et le 20 décembre.; V. astre.; Nom féminin. Plante aquatique.; Nøte.- Attention à l'orthographe : sagittaire. saignant : , ante adj.; Qui saigne.; Peu cuit, en parlant d'une viande. Quelle cuisson désirez-vous : bleu, saignant, à point ou bien cuit ? saignée : n. f.; Opération consistant à extraire du sang.; Perte en vies humaines.; Pertes financières. saignement : n. m.; Épanchement de sang. Un saignement de nez. saillant : , ante adj.; Qui avance. Un visage aux pommettes saillantes.; Qui frappe, qui est en évidence. Des faits saillants.; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable saillant. Les muscles saillant sous la chemise. saindoux : n. m.; Graisse de porc fondue. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : saindoux. sainement : adv.; D'une manière saine.; Raisonnablement. saint-bernard : n. m. inv.; Chien de montagne, de forte taille. De beaux saint-bernard. ; Nøte.- Le nom s'écrit avec une minuscule et un trait d'union. saint-émilion : n. m. inv.; Vin rouge. Des saint-émilion délicieux. ; Nøte.- Le nom du vin s'écrit avec une minuscule, tandis que celui de la région s'écrit avec une majuscule. sainte-nitouche : n. f.; Personne hypocrite qui affecte la vertu. Des saintes-nitouches. ; Nøte.- Le nom s'écrit avec des minuscules et un trait d'union. Saint-Esprit : n. m.; Troisième personne de la Trinité. ; Nøte.- Le nom s'écrit avec deux majuscules et un trait d'union. sainteté : n. f.; Caractère de ce qui est saint.; Sa Sainteté. Titre de civilité du pape qui s'abrège S.S. Nous avons vu S.S. le pape Jean-Paul II. saint-honoré : n. m. inv.; Gâteau garni de petits choux à la crème et de crème Chantilly. De délicieux saint-honoré. ; Nøte.- Ce nom s'écrit avec des minuscules et un trait d'union. saint-paulin : n. m. inv.; Fromage à pâte pressée. Des saint-paulin très bons. ; Nøte.- Ce nom s'écrit avec des minuscules et un trait d'union. Saint-Siège : n. m. inv.; Gouvernement du pape. ; Nøte.- Ce nom s'écrit avec deux majuscules et un trait d'union. saisissement : n. m.; Impression subite causée par le froid, la peur. Il est resté muet de saisissement. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : saisissement. saisonnier : , ière adj.; Propre à une saison. Des articles saisonniers, des pluies saisonnières. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : saisonnier. salacité : n. f.; (Litt.) Lubricité. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : salacité. saladier : n. m.; Plat dans lequel on sert la salade. salaison : n. f.; Opération par laquelle on sale des produits alimentaires pour assurer leur conservation. salamalecs : n. m. pl.; (Fam. et péj.) Salutations excessives. salamandre : n. f.; Batracien qui ressemble à un lézard. salarial : , iale, iaux adj.; Relatif au salaire. Des écarts salariaux, une politique salariale. salariat : n. m.; Ensemble des salariés. salarié : , ée adj. et n. m. et f.; Personne qui reçoit un salaire. Les travailleurs salariés. Les salariés et les employeurs. salière : n. f.; Petit récipient destiné à contenir le sel. saligaud : n. m.; Salaud. salinité : n. f.; Proportion de sel d'un liquide. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : salinité. salivaire : adj.; Relatif à la salive. Les glandes salivaires. ; Nøte.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin comme au féminin : salivaire. salivation : n. f.; Production de la salive. salmigondis : n. m.; Assemblage hétéroclite. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : salmigondis. saloperie : n. f.; (Pop.) Saleté. salopette : n. f.; Vêtement composé d'un pantalon et d'un haut à bretelles. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : salopette. salsifis : n. m.; Plante dont les racines sont comestibles.; Nøte.- Attention à l'orthographe : salsifis. saltimbanque : n. m. et f.; Personne qui fait des tours d'adresse sur la place publique, dans les foires. salubrité : n. f.; Caractère de ce qui est salubre. salutaire : adj.; Bienfaisant, profitable. Un repos salutaire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : salutaire, au masculin comme au féminin. salutation : n. f.; Salut solennel.; Correspondance Formule de politesse qui termine une lettre. La salutation reprend la formule d'appel, entre virgules. Veuillez agréer, Madame la Présidente, l'assurance de ma considération très distinguée. Recevez, Monsieur, mes salutations les meilleures.; Nøte.- Lorsque la conclusion commence par une proposition circonstancielle ou par un participe présent, la formule de salutation s'écrit alors je vous prie (ou nous vous prions). Dans l'espoir d'une réponse favorable, je vous prie d'agréer... salvateur : , trice adj.; (Litt.) Qui sauve. ; V. sauveteur, sauveur. samouraï : n. m. ou ; samurai n. m. inv.; (Hist.) Guerrier japonais. Des samouraïs ou des samurai inflexibles. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : samouraï, samurai. sanatorium : n. m.; Établissement médical où l'on soigne les tuberculeux. Des sanatoriums situés en montagne.; S'abrège familièrement en sana (s'écrit sans point). sancerre : n. m.; Vin blanc. Un bon sancerre bien frais. ; Nøte.- Le nom du vin s'écrit avec une minuscule, tandis que le nom de la ville s'écrit avec une majuscule. sanctification : n. f.; Action de sanctifier. sanctifier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous sanctifiions, (que) vous sanctifiiez.; Rendre saint. sanction : n. f.; Ratification.; Mesure répressive. Une sanction administrative. sanctionner : v. tr.; Ratifier. Sanctionner une loi, un décret.; Punir. Les infractions seront sanctionnées. sanctuaire : n. m.; Lieu saint. sandwich : n. m.; Tranches de pain entre lesquelles on met du poulet, du pâté, du fromage, etc. Des sandwiches variés ou des sandwichs au jambon. ; Nøte.- Deux formes sont admises pour le pluriel : sandwiches (pluriel anglais), sandwichs. sang-froid : n. m. inv.; Calme, présence d'esprit. Au cours de l'incendie, il a fait preuve de beaucoup de sang-froid. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : sang-froid.; 2 Ce nom est invariable et s'écrit avec un trait d'union. sanglant : , ante adj.; Couvert de sang, où il y a beaucoup de sang. Une guerre sanglante. sanglier : n. m.; Porc sauvage. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : sanglier.; 2 La femelle du sanglier est une laie, le petit, un marcassin ; le sanglier grommelle ou grumelle. sangloter : v. intr.; Pousser des sanglots. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sangloter. sanguinaire : adj.; Cruel. Un bourreau sanguinaire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sanguinaire, au masculin comme au féminin. sanguine : n. f.; Variété d'orange à la pulpe de couleur rouge. sanguinolent : , ente adj.; Mêlê, teinté de sang. Des traces sanguinolentes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sanguinolent. sanitaire : adj. et n. m.; Adjectif ; - Relatif à l'hygiène, à la santé. Le service sanitaire.; - Se dit des appareils qui servent à la distribution et à l'évacuation de l'eau. La baignoire, le lavabo, l'évier sont des appareils sanitaires.; - Nom masculin Les installations sanitaires. Les sanitaires de l'école ont été refaits. sans-abri : n. m. et f. inv.; Personne sans logement. L'année des sans-abri. sans-coeur : adj. inv. et n. m. et f. inv.; (Fam.) Insensible. Des personnes sans-coeur, des sans-coeur. sans-gêne : adj. inv. et n. m. et f. inv.; Adjectif invariable. Effronté. Des garçons sans-gêne.; Nom masculin et féminin. Personne impolie. Ce sont des sans-gêne. sanskrit : , ite ou ; sanscrit, ite adj. et n. m.; Langue indo-européenne. Des textes sanskrits, lire le sanscrit. ; Nøte.- Les noms de langues s'écrivent avec une minuscule. sans-le-sou : n. m. et f. inv.; (Fam.) Pauvre. sans-logis : n. m. et f. inv.; Personne sans logement. Des sans-logis. ; Nøte.- Le mot sans-abri est plus couramment utilisé aujourd'hui. saoudien : adj. et n. m. et f.; De l'Arabie saoudite. Le pétrole saoudien. Un Saoudien, une Saoudienne. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. sapeur-pompier : n. m.; Pompier. Des sapeurs-pompiers compétents. sapinière : n. f.; Forêt de sapins. saponification : n. f.; Production de savon. saponifier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous saponifiions, (que) vous saponifiiez.; Transformer en savon. sarabande : n. f.; Danse, vacarme. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sarabande. sarbacane : n. f.; Arme destinée à projeter des flèches. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : sarbacane.; 2 Ne pas confondre avec le mot barbacane qui désigne une meurtrière. sarcasme : n. m.; Raillerie. sarcastique : adj.; Railleur, ironique. Un ton sarcastique. sarcelle : n. f.; Canard sauvage. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sarcelle. sarclage : n. m.; Action de sarcler. sarcophage : n. m.; Tombeau de pierre. Les sarcophages phéniciens. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sarcophage. sardonique : adj.; Sarcastique. Un rire sardonique. S.A.R.L. : Sigle de société à responsabilité limitée. sarrasin : n. m.; Céréale. De la farine de sarrasin. sassafras : n. m.; Arbre dont les racines sont aromatiques. satanique : adj.; Diabolique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : satanique. satanisme : n. m.; Magie noire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : satanisme. satellite : n. m.; Astre qui gravite autour d'une planète. La Lune est un satellite de la Terre.; Engin placé par une fusée sur l'orbite de la Terre, d'une planète. Des satellites artificiels, un satellite météorologique, une émission de télévision par satellite.; Nøte.- Attention à l'orthographe : satellite. satiété : n. f.; Le fait d'être rassasié.; À satiété. À l'excès, au point d'être dégoûté. satirique : adj.; Qui constitue une satire. Un texte satirique. satisfaction : n. f.; Contentement, bien-être qui résulte de l'accomplissement d'un désir, d'une action. La satisfaction du devoir accompli.; Action de satisfaire. La satisfaction des besoins du consommateur.; Donner satisfaction. Répondre à une exigence. Ce nouvel employé nous donne toute satisfaction.; Obtenir satisfaction. Gagner sa cause. Ils ont obtenu satisfaction. satisfaire : v. tr., pronom.; Le verbe se conjugue comme faire. Nous satisfaisons, vous satisfaites.; Transitif Contenter, assouvir. Satisfaire ses désirs.; Transitif indirect ; - Répondre à une exigence. Ils satisfont à tous les critères, à toutes les conditions.; - Exécuter, s'acquitter d'une obligation. Satisfaire à une obligation, à une demande.; Pronominal Se contenter de. Ils se sont satisfaits de peu. satisfaisant : , ante adj.; Qui contente, suffisant. Ces résultats sont satisfaisants.; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable satisfaisant. Des desserts satisfaisant les plus gourmands. satisfait : , aite adj.; Content. Ils sont très satisfaits des progrès accomplis, d'apprendre qu'ils ont réussi. ; Nøte.- L'adjectif se construit également avec la conjonction que et le subjonctif ; on évitera la construction de ce que suivi de l'indicatif. Je suis satisfaite que vous soyez d'accord.; Assouvi. Un désir satisfait. saturation : n. f.; Action de saturer.; (Fig.) Qui a atteint un point maximal. Le marché n'a pas atteint la saturation. saturnisme : n. m.; Intoxication par le plomb. saucière : n. f.; Récipient à bec dans lequel on sert les sauces. saucisse : n. f.; Préparation de viande hachée et assaisonnée contenue dans un boyau. Des saucisses de Toulouse, de Francfort. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : saucisse. saucisson : n. m.; Préparation de viandes assaisonnées cuites ou fumées. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : saucisson. sauf-conduit : n. m.; Autorisation, laissez-passer. Des sauf-conduits officiels. saugrenu : , ue adj.; Bizarre, inattendu. Une suggestion saugrenue. saumâtre : adj.; Légèrement salé. Une eau saumâtre.; (Fig.) Désagréable, fâcheux. Plaisanterie saumâtre.; Nøte.- Attention à l'orthographe : saumâtre. saumoné : , ée adj.; Dont la chair est rose comme celle du saumon. Une truite saumonée. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : saumoné. saumoneau : n. m.; Petit saumon. Des saumoneaux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : saumoneau. saupoudrer : v. tr.; Couvrir d'une substance en poudre. Des framboises saupoudrées de sucre. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : saupoudrer (et non * soupoudrer). saut-de-lit : n. m.; Déshabillé. Des sauts-de-lit charmants. saute-mouton : n. m. inv.; Jeu. Jouer à saute-mouton. sauterelle : n. f.; Insecte sauteur herbivore. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sauterelle. sauterie : n. f.; (Fam.) Petite soirée intime où l'on danse. sauternes : n. m.; Vin blanc très fruité. Boire un sauternes bien frais. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : sauternes.; 2 Le nom du vin s'écrit avec une minuscule, tandis que le toponyme s'écrit avec une majuscule. sautillement : n. m.; Action de sautiller. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sautillement. sautiller : v. intr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous sautillions, (que) vous sautilliez.; Faire de petits sauts. Il sautillait et gambadait. sauvagement : adv.; D'une manière sauvage. sauvagerie : n. f.; Brutalité, férocité. sauvegarde : n. f.; Protection, défense. La sauvegarde des monuments anciens.; (Inform.) Opération consistant à enregistrer des informations sur un support (disquette, disque rigide, etc.) en vue de les conserver. sauvegarder : v. tr.; Préserver, protéger. Sauvegarder ses droits.; (Inform.) Enregistrer des informations sur un support en vue de les conserver. sauve-qui-peut : n. m. inv.; Panique générale. Des sauve-qui-peut. sauvetage : n. m.; Action de sauver. Un canot de sauvetage, des bouées de sauvetage. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sauvetage. sauveteur : n. m.; Personne qui participe à un sauvetage. ; Nøtes.- ; 1 Ce mot ne comporte pas de forme féminine.; 2 Ne pas confondre avec le mot sauveur qui désigne une personne qui sauve, qui libère. savamment : adv.; Avec érudition.; Habilement. Elle est savamment coiffée.; Nøte.- Attention à l'orthographe : savamment. savoir-faire : n. m. inv.; Compétence, expérience. Il nous a montré son savoir-faire. Des savoir-faire exclusifs.; Ensemble des connaissances techniques d'une personne, d'une entreprise qui peuvent être mises à la disposition d'autrui, à titre onéreux ou gratuit. Le savoirfaire technologique. savoir-vivre : n. m. inv.; Connaissance et pratique des règles de la politesse. Des savoir-vivre. Il manque de savoir-vivre. savonnage : n. m.; Nettoyage au savon. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : savonnage. savonner : v. tr.; Nettoyer avec du savon. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : savonner. savonnette : n. f.; Petit savon pour la toilette. Des savonnettes parfumées. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : savonnette. savonneux : , euse adj.; Qui contient du savon. Une eau savonneuse. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : savonneux. savourer : v. tr.; Goûter avec plaisir, déguster. Savourer un vin.; Apprécier quelque chose avec délices. J'ai savouré ce roman merveilleux. savoureux : , euse adj.; Qui a une saveur agréable. Un gigot savoureux. savoyard : , arde adj. et n. m. et f.; De Savoie. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. saxophone : n. m.; Instrument à vent. saxophoniste : n. m. et f.; Personne qui joue du saxophone. saynète : n. f.; (Vx) Sketch. Au collège, nous organisions des saynètes édifiantes. scabreux : , euse adj.; Qui choque la décence. Une histoire scabreuse. scandale : n. m.; Fait révoltant.; Affaire malhonnête. Un scandale politique. scandaleux : , euse adj.; Qui cause du scandale, qui choque. Une suffisance scandaleuse. scandaliser : v. tr., pronom.; Transitif. Susciter l'indignation, choquer. Ils ont scandalisé leurs parents.; Pronominal. S'offenser, se choquer. Elle se scandalise de cette façon de procéder. scandinave : adj. et n. m. et f.; De Scandinavie. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. scanographie : n. f.; Partie de la radiologie qui utilise un scanner ou tomodensitomètre.; Image obtenue à l'aide du scanner, du tomodensitomètre. scaphandre : n. m.; Vêtement étanche muni d'une bouteille à air comprimé qui permet à un plongeur d'évoluer sous l'eau. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : scaphandre. scaphandrier : n. m.; Plongeur muni d'un scaphandre. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : scaphandrier. scarabée : n. m.; Insecte voisin du hanneton. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un scarabée. scarlatine : adj. f. et n. f.; Maladie contagieuse de l'enfance. Fièvre scarlatine ou scarlatine. scatologie : n. f.; Écrit, propos où il est question d'excréments. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : scatologie. scatologique : adj.; Qui se rapporte à la scatologie. Des propos scatologiques. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : scatologique. scelérat : {scélérat} , ate adj. et n. m. et f.; (Litt.) Perfide, atroce. Des scélérats qui ont profité de sa gentillesse. Une attitude scélérat. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : scélérat. scelératesse : {scélératesse} n. f.; (Litt.) Perfidie. scellement : n. m.; Action de sceller. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : scellement. scenario : {scénario} n. m.; Canevas d'une pièce, d'un film, d'une émission. Des scénarios bien structurés. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : scénario.; 2 Ce nom d'origine italienne s'écrit avec un accent aigu et prend la marque du pluriel, ou s'écrit sans accent et suit le pluriel italien. Des scenarii. scenariste : {scénariste} n. m. et f.; Personne qui écrit des scénarios. scenique : {scénique} adj.; Relatif au théâtre. L'art scénique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : scénique. scepticisme : n. m.; État d'esprit d'une personne qui remet en question les croyances, les valeurs admises.; Manque de confiance à l'égard de quelque chose. sceptique : adj. et n. m. et f.; Incrédule. Elle restait sceptique sur ses chances de succès. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sceptique.; Hom. septique, peut infecter. schapska : V. chapska. schematique : {schématique} adj.; Simplifié. Une description schématique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : schématique. schematiquement : {schématiquement} adv.; D'une manière schématique, simplifiée. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : schématiquement. schematisation : {schématisation} n. f.; Action de schématiser. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : schématisation. schematiser : {schématiser} v. tr.; Représenter à l'aide d'un plan, d'un dessin.; Simplifier. Schématiser la pensée d'un auteur.; Nøte.- Attention à l'orthographe : schématiser. schilling : n. m.; Ancienne unité monétaire anglaise.; Unité monétaire de l'Autriche. Des schillings.; V. shilling. schizophrène : adj. et n. m. et f.; Personne atteinte de schizophrénie. Elle est schizophrène. Une schizophrène incurable.; Nøte.- Attention à l'orthographe : schizophrène. schizophrénie : n. f.; Psychose caractérisée par la perte de contact avec la réalité.; Nøte.- Attention à l'orthographe : schizophrénie. sciemment : adv.; En connaissance de cause.; Nøte.- Attention à l'orthographe : sciemment. science-fiction : n. f.; Texte portant sur une réalité imaginaire utilisant des données de la science. Un livre de science-fiction. Des sciences-fictions. scientifique : adj. et n. m. et f.; Adjectif ; - Qui concerne les sciences. La recherche scientifique, un terme scientifique.; - Conforme aux méthodes rigoureuses de la recherche. Un travail scientifique.; Nom masculin et féminin Savant spécialiste (d'une science expérimentale ou exacte).; Nøte.- Dans le domaine des sciences, on parle d'un savant, d'un scientifique ; dans le domaine littéraire, d'un lettré, d'un érudit.; Nøte.- Attention à l'orthographe : scientifique. scientifiquement : adv.; D'une manière scientifique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : scientifiquement. scintillant : , ante adj.; Qui scintille. Des lumières scintillantes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : scintillant. scintillement : n. m.; Action de scintiller. Le scintillement d'une pierre. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : scintillement. scintiller : v. intr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous scintillions, (que) vous scintilliez.; Briller, étinceler. Les étoiles scintillent.; Nøte.- Attention à l'orthographe : scintiller. scission : n. f.; Division. La scission d'un parti politique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : scission. sclerose : {sclérose} n. f.; Durcissement d'un tissu, d'un organe. Sclérose des artères.; Sclérose en plaques. Maladie du système nerveux central.; (Fig.) Vieillissement. La sclérose des institutions.; Nøte.- Attention à l'orthographe : sclérose, sans accent circonflexe. sclerosé : {sclérosé} , ée adj.; Atteint de sclérose.; Qui n'évolue plus, qui ne s'adapte pas à l'environnement.; Nøte.- Attention à l'orthographe : sclérosé, sans accent circonflexe. scolaire : adj.; Relatif à l'enseignement. L'année scolaire, le travail scolaire. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : scolaire.; 2 Cet adjectif conserve la même forme au masculin et au féminin. scolarisation : n. f.; Action de scolariser. scolariser : v. tr.; Pourvoir d'établissements scolaires.; Soumettre une personne à un régime scolaire. En France, les enfants sont obligatoirement scolarisés à partir de six ans. scolarité : n. f.; Durée des études. La scolarité de maîtrise est de deux ans.; Études scolaires. Faire toute sa scolarité dans le même établissement. scorpion : n. m.; Animal invertébré portant en avant une paire de pinces et dont l'abdomen est terminé par un aiguillon venimeux.; Nom d'une constellation, d'un signe du zodiaque.; Nøte.- Les noms d'astres s'écrivent avec une majuscule. Elle est (du signe du) Scorpion, elle est née entre le 23 octobre et le 21 novembre.; V. astre. scottish-terrier : n. m.; Petit chien terrier originaire d'Écosse. Elle avait un petit scottish-terrier nommé "" rhinoféroce "". Des scottish-terriers. scoutisme : n. m.; Mouvement ayant pour but de parfaire la formation des jeunes garçons et des jeunes filles par des activités de groupe en plein air. scrabble : n. m. (n. déposé); Jeu de société qui s'apparente aux mots croisés. Des parties de scrabble bien enlevées. Des scrabbles de voyage.; Nøte.- Ce nom d'origine américaine est une marque déposée passée dans l'usage. Il s'écrit avec une minuscule et prend un s au pluriel. scriptural : , ale, aux adj.; Monnaie scripturale. Technique bancaire qui permet d'effectuer des règlements par simple jeu d'écriture. ; Nøte.- Aujourd'hui, on parle davantage de monnaie électronique qui devient le mode de paiement généralisé. scrupule : n. m.; Inquiétude morale d'une conscience sensible.; Une personne sans scrupule(s). Personne amorale, qui agit uniquement par intérêt.; Se faire un scrupule de quelque chose. Renoncer à faire quelque chose, par conscience morale. scrupuleusement : adv.; D'une manière scrupuleuse.; Rigoureusement. scrupuleux : , euse adj.; Strict, honnête. scrutateur : n. m. ; scrutatrice n. f.; Personne chargée de surveiller le déroulement d'un scrutin et de participer à son dépouillement. Il sera scrutateur d'un bureau de vote à l'occasion des prochaines élections. sculpter : v. tr.; Façonner en taillant une matière dure. Sculpter un buste dans une pièce de marbre. sculpteur : n. m.; Personne qui exerce l'art de la sculpture. sculptural : , ale, aux adj.; Propre à la sculpture.; Digne d'être sculpté. Des formes sculpturales. sculpture : n. f.; Art de sculpter. Il fait de la sculpture et de la peinture.; Œuvre du sculpteur. Ce buste est une très belle sculpture. seborrhée : {séborrhée} n. f.; Sécrétion excessive de sébum. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : séborrhée. secateur : {sécateur} n. m.; Ciseau pour la taille des arbustes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sécateur. secession : {sécession} n. f.; Séparation, indépendance d'un État par rapport à son ancienne confédération. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sécession. seche-cheveux : {sèche-cheveux} n. m. inv.; Appareil électrique destiné à faire sécher les cheveux. Des sèche-cheveux pratiques. ; Syn. séchoir. seche-linge : {sèche-linge} n. m. inv.; Machine à sécher le linge. Des sèche-linge défectueux. sechement : {séchement} adv.; D'une manière sèche.; Avec dureté. Elle lui répondit sèchement.; Nøte.- Attention à l'orthographe : sèchement. secheresse : {sécheresse} n. f.; Aridité. La sécheresse d'un climat.; Insensibilité, froideur. La sécheresse de son ton.; Nøte.- Attention à l'orthographe : sécheresse. secondaire : adj. et n. m.; Adjectif. Qui vient au second rang, accessoire. Cette question est secondaire.; Secteur secondaire. Secteur d'activité économique qui regroupe les activités de transformation des matières premières en biens (industrie) ;; Nøte.- Le secteur primaire regroupe les activités productrices de matières premières (agriculture, mines, etc.) ;; - le secteur tertiaire regroupe les services (administration, transport, informatique, etc.).; Nom masculin. Enseignement secondaire ou (absol.) secondaire. Enseignement qui suit l'enseignement primaire. Les enseignants du secondaire. seconder : v. tr.; Aider. Il est très bien secondé, le personnel est très compétent. secourir : v. tr.; Je secours, tu secours, il secourt, nous secourons, vous secourez, ils secourent. Je secourais. Je secourus. Je secourrai. Je secourrais. Secours, secourons, secourez. Que je secoure. Que je secourusse. Secourant. Secouru, ue.; Aider, porter assistance. secourisme : n. m.; Méthode de premiers soins aux blessés, aux malades. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : secourisme. secouriste : n. m. et f.; Membre d'une société de secours. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : secouriste. secousse : n. f.; Agitation brusque.; Secousse sismique. Tremblement de terre.; Nøte.- Cette expression est critiquée par certains auteurs qui recommandent plutôt séisme, tremblement de terre ; dans les faits, l'expression n'est plus jugée pléonastique. secrétaire : n. m. et f.; Personne qui assume des fonctions administratives (correspondance, classement, etc.) dans un bureau.; Secrétaire de rédaction. Personne chargée de la rédaction d'un journal, d'un ouvrage.; Secrétaire général, générale. Personne chargée de l'organisation générale d'une entreprise, d'un établissement public, d'un organisme.; Secrétaire d'État. Membre du gouvernement responsable d'un département ministériel. secrétaire : n. m.; Petit meuble sur lequel on peut écrire. secrétariat : n. m.; Fonction, métier de secrétaire. Secrétariat de direction. Faire du secrétariat.; Ensemble du personnel chargé des tâches administratives d'un organisme, d'un bureau.; Le bureau lui-même. Adressez-vous au secrétariat.; Nøte.- Attention à l'orthographe : secrétariat. secrètement : adv.; En secret. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : secrètement. secréter : {sécréter} v. tr.; Le deuxième é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je sécrète, mais je sécréterai.; Produire une substance. Le foie sécrète la bile.; Nøte.- Attention à l'orthographe : sécréter. secrétion : {sécrétion} n. f.; Production d'une substance par une glande, un tissu, etc. La sécrétion d'une hormone.; La substance ainsi produite. sectaire : adj.; Fanatique, intolérant. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sectaire. sectionnement : n. m.; Division en sections.; Action de sectionner. Le sectionnement accidentel d'un fil électrique.; Nøte.- Attention à l'orthographe : sectionnement. sectionner : v. tr.; Diviser.; Couper. L'artère a été sectionnée.; Nøte.- Le verbe s'emploie surtout pour désigner une coupure accidentelle. sectoriel : , ielle adj.; Relatif à un secteur. Des prévisions sectorielles. seculaire : {séculaire} adj.; Centenaire. Cet arbre est trois fois séculaire. ; Nøte.- Cet adjectif conserve la même forme au masculin et au féminin.; Année séculaire. Année qui termine le siècle. Vivronsnous la prochaine année séculaire ?; Qui existe depuis plusieurs siècles. Un cèdre du Liban séculaire.; Nøte.- Attention à l'orthographe : séculaire. secularisation : {sécularisation} n. f.; Laïcisation. seculariser : {séculariser} v. tr.; Laïciser. seculier : {séculier} , ière adj. et n. m.; Adjectif. Laïque.; Nom masculin. Prêtre qui vit dans le monde (par opposition à moine). securisant : {sécurisant} , ante adj.; Rassurant. Des paroles sécurisantes. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable sécurisant. Les précautions sécurisant les travailleurs. securiser : {sécuriser} v. tr.; Rassurer, mettre en confiance. Ces mesures efficaces ont sécurisé les passagers. securitaire : {sécuritaire} adj.; (Néol.) Relatif à la sécurité publique. Des mesures sécuritaires.; Nøte.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin et au féminin : sécuritaire. securité : {sécurité} n. f.; Tranquillité d'esprit qui résulte de l'absence de danger. Se sentir en sécurité.; Organisation, mesures, destinées à assurer la sécurité. La sécurité routière. ; Nøte.- Le mot sécurité tend à remplacer sûreté en ce sens.; De sécurité. Destiné à empêcher un accident. Le port de la ceinture de sécurité est obligatoire. sedentaire : {sédentaire} adj.; Qui ne comprend pas de déplacement, d'exercice. Un travail sédentaire.; Qui voyage peu. Ils sont plutôt sédentaires.; Nøte.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin et au féminin : sédentaire. sediment : {sédiment} n. m.; Dépôt. Des sédiments marins. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sédiment. sedimentaire : {sédimentaire} adj.; De la nature du sédiment. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sédimentaire. sedimentation : {sédimentation} n. f.; Formation de sédiments. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sédimentation. seditieux : {séditieux} , ieuse adj.; Qui incite à la révolte. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : séditieux. sedition : {sédition} n. f.; Révolte, soulèvement. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sédition. seducteur : {séducteur} , trice adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui cherche à séduire. Un pouvoir séducteur.; Nom masculin et féminin. Personne qui fait des conquêtes. C'est un séducteur professionnel.; Nøte.- Par rapport à l'adjectif séduisant qui ne se dit qu'en bonne part, le nom séducteur est souvent péjoratif. seduction : {séduction} n. f.; Action de séduire. Exercer une extraordinaire séduction.; Attrait. La séduction du pouvoir. seduisant : {séduisant} , ante adj.; Charmant, enchanteur. Des femmes séduisantes. ; V. séducteur. segmenter : v. tr.; Diviser en segments. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : segmenter. segrégation : {ségrégation} n. f.; Discrimination. La ségrégation raciale. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ségrégation. seigneur : n. m.; (Hist.) Maître. ; Nøte.- Lorsque le nom désigne Dieu, il s'écrit avec une majuscule. Le Seigneur, Notre-Seigneur.; Grand seigneur. Personne qui vit dans l'opulence.; À tout seigneur tout honneur. Il faut rendre à chacun la dignité qui lui est due. seigneurial : , iale, iaux adj.; Qui appartient au seigneur. Des droits seigneuriaux. seigneurie : n. f.; (Hist.) Domaine seigneurial. La seigneurie d'Albi. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : seigneurie (et non * seigneurerie). seismique : {séismique} V. sismique. seismographe : {séismographe} V. sismographe. seismologie : {séismologie} V. sismologie. seizième : adj. et n. m. et f.; Adjectif numéral ordinal. Nombre ordinal de seize. La seizième heure.; Nom masculin. La seizième partie d'un tout. Les trois seizièmes d'une quantité.; Nom masculin et féminin. Personne, chose qui occupe le seizième rang. Elles sont les seizièmes. seizièmement : adv.; En seizième lieu. sejourner : {séjourner} v. intr.; Résider temporairement dans un lieu. Pendant l'été, ils séjournent à la montagne. selectif : {sélectif} , ive adj.; Qui fait un choix. Une mémoire sélective. selection : {sélection} n. f.; Choix des éléments qui répondent le mieux à certains critères. selectionner : {sélectionner} v. tr.; Choisir selon des critères définis en vue de ne retenir que les éléments les meilleurs. Sélectionner des candidats. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sélectionner. selectivement : {sélectivement} adv.; D'une manière sélective. self-control : n. m.; (Anglicisme) Maîtrise de soi. Des self-controls. self-service : ou self n. m.; (Anglicisme) Restaurant où le client se sert lui-même. Des self-services. sellerie : n. f.; Industrie du sellier. sellette : n. f.; Petit siège de bois.; Être sur la sellette. Être questionné comme un accusé.; Nøte.- Attention à l'orthographe : sellette. semailles : n. f. pl.; Action de semer les grains. Le temps des semailles. ; Nøte.- Ce nom s'emploie toujours au pluriel. semanticien : {sémanticien} n. m. ; sémanticienne n. f.; Spécialiste de la sémantique. semantique : {sémantique} adj. et n. f.; Adjectif. Qui se rapporte au sens des mots. Des distinctions sémantiques.; Nom féminin. Étude du sens des mots. semaphore : {sémaphore} n. m.; Appareil servant à la signalisation des voies ferrées. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sémaphore. semasiologie : {sémasiologie} n. f.; (Ling.) Science des significations, partant du mot pour en étudier le sens. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot onomasiologie qui désigne la science des significations, partant de la notion pour en étudier la désignation. semblable : adj. et n. m.; Adjectif. De même nature, de même apparence. Ces deux voitures sont semblables.; Nom masculin. Prochain. Partager le sort de ses semblables.; Nøtes.- ; 1 Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - identique, qui est rigoureusement, parfaitement semblable ;; - similaire, qui est à peu près semblable.; 2 Les mots semblable et similaire sont des doublets.; 3 On dit semblable à (et non * pareil que). semblant : n. m.; Apparence. Un semblant de bonne humeur.; Faire semblant. Simuler. Ils font semblant d'être malades.; Nøte.- Dans cette locution, le nom demeure invariable. semestre : n. m.; Période de six mois. L'année comporte deux semestres. semestriel : , ielle adj.; Qui a lieu deux fois par année, tous les six mois. ; Nøte.- Ne pas confondre avec bisannuel qui désigne ce qui a lieu tous les deux ans, qui dure deux ans. semestriellement : adv.; Par semestre. semi-automatique : adj.; Qui est partiellement automatique. semi-circulaire : adj.; En demi-cercle. semi-fini : , ie adj.; (Écon.) Se dit d'un produit industriel qui a subi une transformation partielle (par opposition à matière première), mais qui n'est pas encore propre à la consommation (par opposition à produit fini). Des produits semi-finis. ; Syn. semi-ouvré. semillant : {sémillant} , ante adj.; Vif et enjoué. Une brune sémillante. seminaire : {séminaire} n. m.; Établissement où étudient les jeunes gens qui se destinent à la vie religieuse.; Groupe de travail animé par un professeur, un chercheur ou un spécialiste où la participation des étudiants est favorisée.; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - colloque, réunion de spécialistes qui n'appartiennent pas nécessairement à la même discipline pour mettre en commun leur expérience, les résultats de leur recherche ;; - congrès, réunion périodique des membres d'une association ou d'une société ;; - symposium, congrès scientifique. seminariste : {séminariste} n. m.; Élève d'un séminaire. semiologie : {sémiologie} n. f.; Science qui étudie les systèmes de signes. semiologique : {sémiologique} adj.; Relatif à la sémiologie. semioticien : {sémioticien} n. m. ; sémioticienne n. f.; Spécialiste de la sémiotique. semiotique : {sémiotique} adj. et n. f.; Théorie des systèmes de signes. semi-ouvré : , ée adj.; Se dit d'un produit partiellement fabriqué. Des produits semi-ouvrés. ; Syn. semi-fini. semi-remorque : n. m. et f.; Nom masculin. Véhicule routier composé d'un tracteur et d'une remorque. Des semi-remorques en bon état.; Nom féminin. Remorque dont la partie antérieure s'articule sur l'arrière d'un tracteur routier. semitique : {sémitique} adj.; Qui est relatif aux Sémites. Les langues sémitiques. semoncer : v. tr.; Le c prend une cédille devant les lettres a et o. Il semonça, nous semonçons.; Réprimander. sempiternel : , elle adj.; (Péj.) Qui n'en finit pas. Ses plaintes sempiternelles. sempiternellement : adv.; Sans cesse. senateur : {sénateur} n. m.; Membre du Sénat. senegalais : {sénégalais} , aise adj. et n. m. et f.; Du Sénégal. ; Nøte.- Lorsqu'il s'agit de la langue, l'adjectif ou le nom s'écrit avec une minuscule. Si le nom désigne une personne, la majuscule s'impose. senilité : {sénilité} n. f.; Ensemble de symptômes liés à la vieillesse, à l'affaiblissement des facultés. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sénilité. sensation : n. f.; Information perçue par les sens. Une sensation visuelle, olfactive, auditive.; Impression. Une sensation agréable.; À sensation. De nature à attirer l'attention. Les journaux à sensation, une nouvelle à sensation. sensationnel : , elle adj. et n. m.; Adjectif ; - Qui provoque de l'étonnement. Un événement sensationnel.; - (Fam.) Formidable. Une équipe sensationnelle.; Nom masculin À la recherche du sensationnel.; Nøte.- Attention à l'orthographe : sensationnel. sensément : adv.; D'une manière judicieuse. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sensément. sensibilisation : n. f.; Action de sensibiliser. La sensibilisation de l'opinion publique à cette question cruciale. sensibiliser : v. tr.; Rendre sensible à quelque chose. La direction a été sensibilisée à ce problème. sensibilité : n. f.; Faculté d'un organisme d'être sensible aux impressions.; Disposition d'une personne à ressentir profondément les impressions. sensible : adj.; Apte à percevoir les sensations.; Qui est facilement ému, touché. Une enfant très sensible.; Tangible, perceptible. Une amélioration sensible. sensiblement : adv.; D'une manière visible, appréciable. Cette pièce est sensiblement plus grande que celle-ci. sensiblerie : n. f.; (Péj.) Sensibilité affectée. sensitif : , ive adj.; Relatif aux sensations. Les nerfs sensitifs. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sensitif. sensitive : n. f.; Plante qui se rétracte quand on la touche. sensoriel : , ielle adj.; Qui concerne les organes des sens. Des excitations sensorielles. sensualité : n. f.; Tempérament d'une personne sensuelle. sentence : n. f.; Condamnation par jugement. Le juge a rendu une sentence de trois ans d'emprisonnement. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sentence. sentencieusement : adv.; De façon sentencieuse. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sentencieusement. sentencieux : , ieuse adj.; Qui affecte la gravité, pompeux. Un ton sentencieux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sentencieux. sentiment : n. m.; Intuition sensible. Avoir le sentiment qu'un malheur va arriver.; État affectif. Un sentiment de bonheur.; Nøte.- Attention à l'orthographe : sentiment. sentimental : , ale, aux adj.; Qui concerne la vie affective. Des problèmes sentimentaux.; Romanesque. La littérature sentimentale.; Nøte.- Attention à l'orthographe : sentimental. sentimentalement : adv.; D'une manière sentimentale. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sentimentalement. sentimentalité : n. f.; Caractère de ce qui est sentimental. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sentimentalité. sentinelle : n. f.; Soldat qui assure la garde. ; Nøte.- Bien qu'il désigne généralement un homme, ce nom est toujours féminin. separation : {séparation} n. f.; Action de séparer. La séparation des pouvoirs.; Action de se séparer. Une séparation qui dure depuis deux ans. separatisme : {séparatisme} n. m.; Mouvement politique qui recherche l'autonomie par rapport à un État. Le séparatisme basque. separatiste : {séparatiste} adj. et n. m. et f.; Autonomiste. separément : {séparément} adv.; À part l'un de l'autre. septembre : n. m.; Neuvième mois de l'année. Le 5 septembre. ; Nøte.- Les noms de mois s'écrivent avec une minuscule. septennal : , ale, aux adj.; Qui a lieu tous les sept ans. Des congés septennaux. septennat : n. m.; Mandat de sept ans. Le septennat du président de la République française vient d'être renouvelé. septentrional : , ale, aux adj.; Du nord. Les pays septentrionaux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : septentrional. septicémie : n. f.; Infection générale. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : septicémie. septième : adj. et n. m. et f.; Adjectif numéral ordinal. Nombre ordinal de sept. La septième heure.; Nom masculin. La septième partie d'un tout. Les trois septièmes d'une quantité.; Nom masculin et féminin. Personne, chose qui occupe le septième rang. Elles sont les septièmes. septièmement : adv.; En septième lieu. septique : adj.; Qui peut infecter, qui est infecté. Des microbes, des plaies septiques.; Fosse septique (et non * sceptique). Fosse d'aisances.; Hom. sceptique, personne incrédule. septuagénaire : adj. et n. m. ou f.; Âgé de soixante-dix ans environ. ; Nøte.- Attention à l'orthographe de ce mot qui conserve la même forme au masculin et au féminin : septuagénaire. septuple : adj. et n. m.; Qui vaut sept fois autant. Vingt et un est le septuple de trois. septupler : v. tr., intr.; Transitif. Multiplier par sept. Septupler les investissements.; Intransitif. Devenir sept fois plus élevé. Le nombre des abonnés a septuplé. sepulcral : {sépulcral} , ale, aux adj.; Funèbre, qui évoque la mort. Des visages sépulcraux. sepulcre : {sépulcre} n. m.; (Litt.) Tombeau. sepulture : {sépulture} n. f.; (Litt.) Action d'ensevelir.; Lieu où repose le corps d'une personne morte. sequelle : {séquelle} n. f.; Incapacité qui demeure après une maladie. ; Nøte.- Ce nom s'emploie surtout au pluriel.; Conséquence, suite fâcheuse. Les séquelles d'une restructuration.; Nøte.- Attention à l'orthographe : séquelle. sequence : {séquence} n. f.; Suite ordonnée. Quelques séquences d'un film. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : séquence. sequentiel : {séquentiel} , ielle adj.; Relatif à une suite ordonnée. Un ordre séquentiel.; Accès séquentiel. (Inform.) Mode d'exploitation d'un fichier imposant la lecture de toutes les données précédemment enregistrées avant celle qui est recherchée (par opposition à accès direct).; Nøte.- Attention à l'orthographe : séquentiel. sequestration : {séquestration} n. f.; Détention illégale d'une personne. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : séquestration. sequestre : {séquestre} n. m.; (Dr.) Dépôt provisoire d'une chose. Ses meubles ont été mis sous séquestre. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : séquestre. sequestrer : {séquestrer} v. tr.; Emprisonner illégalement. Les diplomates ont été enlevés et séquestrés. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : séquestrer. seraphin : {séraphin} n. m.; Ange. Les séraphins et les chérubins. serbo-croate : n. m.; Langue slave. Le serbo-croate est une langue parlée en Yougoslavie. ; Nøte.- Les noms de langues s'écrivent avec une minuscule. sereinement : adv.; D'une manière sereine. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sereinement. serenade : {sérénade} n. f.; Pièce musicale. ; Nøte.- À l'origine, la sérénade était exécutée la nuit sous les fenêtres de la personne que l'on désirait honorer ; le nom avait pour antonyme aubade qui était un concert donné à l'aube. serenité : {sérénité} n. f.; Tranquillité d'esprit, calme. sericicole : {séricicole} adj.; Qui concerne la sériciculture. sericiculteur : {sériciculteur} n. m. ; séricicultrice n. f.; Qui fait l'élevage des vers à soie. sericiculture : {sériciculture} n. f.; Élevage des vers à soie. ; V. agriculture. serieusement : {sérieusement} adv.; D'une manière sérieuse. Elle étudie sérieusement.; Vraiment. Peut-on sérieusement envisager ce projet ? serigraphie : {sérigraphie} n. f.; Procédé d'impression à l'aide d'une trame de soie. De belles sérigraphies. seringue : n. f.; Petite pompe à piston qui sert à injecter un liquide dans l'organisme. Une seringue à injection hypodermique. sermonner : v. tr.; Réprimander. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sermonner. seropositif : {séropositif} , ive adj. et n. m. et f.; Se dit d'une personne dont le sang contient des anticorps spécifiques (hépatite, sida). Ces patients sont séropositifs, elle est séropositive. serpenter : v. intr.; Suivre une direction sinueuse. Un sentier qui serpente dans la forêt. serpentin : n. m.; Petit ruban coloré qui se déroule lorsqu'on le lance. Lancer des serpentins. serpillière : n. f.; Toile grossière qui sert au nettoyage. Passer la serpillière. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : serpillière. serre-livres : n. m. inv.; Accessoire qui sert à retenir des livres. Des serre-livres de marbre. ; Syn. appui-livres. serrement : n. m.; Action de serrer. Un serrement de main(s).; Serrement de coeur. Émotion causée par la tristesse, la compassion.; Hom. serment, engagement solennel. serre-tête : n. m. inv.; Demi-cercle qui maintient les cheveux en place. Des serre-tête de velours noir. serrurerie : n. f.; Métier du serrurier.; Magasin où l'on vend des serrures.; Nøte.- Attention à l'orthographe : serrurerie. serrurier : n. m.; Technicien chargé de l'installation, de la réparation des serrures. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : serrurier. sertissage : n. m.; Action de sertir. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sertissage. servante : n. f.; (Vx) Domestique. ; Nøte.- Ce nom est la forme féminine de serviteur. On dit aujourd'hui femme de ménage, employée de maison. serviabilité : n. f.; Qualité d'une personne serviable. serviable : adj.; Qui aime à rendre service. serviette : n. f.; Linge dont on se sert pour s'essuyer. Des serviettes de toilette, des serviettes de bain. ; Nøte.- La très grande serviette de bain se dit drap de bain.; Serviette-éponge. Serviette en tissu bouclé. Des serviettes-éponges rayées.; Serviette hygiénique. Bande de tissu absorbant utilisée pendant la période des règles.; Porte-documents. Une serviette de cuir. servilement : adv.; De façon servile. servilité : n. f.; Basse soumission. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : servilité. serviteur : n. m.; (Litt.) Celui qui sert.; (Vx) Domestique.; Votre serviteur. La personne qui parle. servitude : n. f.; (Litt.) Contrainte, esclavage.; (Dr.) Charge qui grève un bien immobilier. Une servitude de passage, de vue. servocommande : n. f.; Mécanisme destiné à amplifier l'effort afin d'assurer le fonctionnement d'un ensemble. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : servocommande. servodirection : n. f.; Direction assistée par une servocommande. Une servodirection hydraulique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : servodirection. servofrein : n. m.; Frein assisté par une servocommande. Des servofreins bien réglés. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : servofrein. sesterce : n. m.; Ancienne monnaie romaine. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un sesterce. seulement : adv.; Uniquement. Ils emportèrent seulement des livres. Ce cours se donne seulement le vendredi.; Si seulement. Si au moins. Si seulement on nous avait informés.; Toutefois. Elle nous avait prévenus, seulement personne n'a voulu la croire. severement : {sévèrement} adv.; Avec sévérité. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sévèrement. severité : {sévérité} n. f.; Rigidité, austérité. sexagénaire : adj. et n. m. et f.; Âgé de soixante ans environ. Une sexagénaire alerte. ; Nøte.- Ce mot garde la même forme au masculin et au féminin. sexagésimal : , ale, aux adj.; Qui a pour base le nombre soixante. La division sexagésimale de l'heure en minutes, de la minute en secondes. ; Nøte.- Le symbole de la division sexagésimale est constitué de deux points (:). L'emploi du symbole doit être limité à l'échange d'informations entre systèmes de données et à la présentation en tableau. Ainsi, on écrira 20 h 15 min 30 s (20:15:30). sex-appeal : n. m.; (Anglicisme) Charme sensuel, séduction. Des sex-appeals. sexologie : n. f.; Étude de la sexualité, des problèmes sexuels. sexologue : n. m. et f.; Spécialiste de la sexologie. sextuple : adj. et n. m.; Qui vaut six fois autant. Vingt-quatre est le sextuple de quatre. sextupler : v. tr., intr.; Transitif. Multiplier par six. Sextupler le chiffre d'affaires.; Intransitif. Devenir six fois plus élevé. La quantité de fruits recueillis a sextuplé. sexualité : n. f.; Ensemble des caractères propres à un sexe.; Ensemble des phénomènes liés à l'instinct sexuel. sexuellement : adv.; Du point de vue du sexe.; Maladie sexuellement transmissible (M.S.T.). shampooing : ou shampoing n. m.; Lavage des cheveux avec du savon. Se faire un shampooing, ou un shampoing.; Liquide employé pour le lavage des cheveux. Des shampooings très doux. shampouiner : v. tr.; Faire un shampooing. shampouineur : n. m. ; shampouineuse n. f.; Personne qui fait des shampooings, dans un salon de coiffure. shantung : , shantoung ou ; chantoung n. m.; Étoffe de soie. shetland : n. m.; Laine, tissu d'Écosse. Un chandail en shetland. shilling : n. m.; Unité monétaire du Kenya, de la Somalie et de la Tanzanie. Des shillings. ; V. schilling. shopping : n. m.; (Anglicisme) Action d'aller dans les magasins pour regarder et acheter. show-business : n. m.; S'abrège familièrement en show-biz.; (Anglicisme) Industrie du spectacle. siberien : {sibérien} , ienne adj.; De Sibérie. Le climat sibérien.; (Fig.) Un froid sibérien. sibyllin : , ine adj.; Relatif à une sibylle.; (Fig.) Dont le sens est obscur.; Nøte.- Attention à l'orthographe : sibyllin. sicilien : , ienne adj. et n. m. et f.; De Sicile. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. sidatique : adj. et n. m. et f.; Personne atteinte du sida. ; Nøte.- Dérivé du sigle de la maladie, ce terme s'est implanté le premier. Il a été peu à peu remplacé par sidéen qui tend à le supplanter actuellement.; Syn. sidéen. siderurgie : {sidérurgie} n. f.; Industrie de la fonte, de l'acier. siderurgique : {sidérurgique} adj.; Relatif à la sidérurgie. L'industrie sidérurgique. sifflant : , ante adj. et n. f.; Adjectif. Qui émet un sifflement. Une respiration sifflante.; Nom féminin. Consonne sifflante. Les lettres s et z sont des sifflantes.; Nøte.- Attention à l'orthographe : sifflant. sifflement : n. m.; Bruit aigu. Le sifflement du vent. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sifflement. sifflotement : n. m.; Action de siffloter. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sifflotement. siffloter : v. tr., intr.; Siffler doucement. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : siffloter. siglaison : n. f.; Formation des sigles. sigmoïde : adj.; Qui a la forme d'un sigma (un M coudé). signalement : n. m.; Description physique d'une personne qu'on recherche. signaler : v. tr., pronom.; Transitif ; - Souligner, marquer (par un signal). Les impropriétés sont signalées par un astérisque.; - Attirer l'attention de. On lui a signalé que des articles avaient disparu.; Pronominal Se distinguer. Elle s'est signalée par son audace. signalétique : adj.; Qui donne la description, le signalement. Une fiche signalétique. signalisation : n. f.; Ensemble de signaux d'une voie de circulation. Des panneaux de signalisation. La signalisation routière. signaliser : v. tr.; Munir d'une signalisation. signataire : n. m. et f.; Personne qui signe un document. ; Nøte.- Attention à l'orthographe de ce mot qui conserve la même forme au masculin et au féminin : signataire. signature : n. f.; Nom manuscrit d'une personne selon un tracé invariable, apposé à la fin d'un document, d'un acte, pour en attester l'exactitude.; Action de signer. La signature du traité a eu lieu à Paris.; CORRESPONDANCE ; La signature se place généralement à droite, sous la salutation. ; - Poste de direction Le titre, suivi d'une virgule, précède la signature et le nom. La présidente, (signature) Florence Dupuis; - Profession Le titre qui s'écrit avec une minuscule figure à la suite de la signature et du nom suivi d'une virgule. (signature) Fanny Vergnolle, architecte; - Fonction La désignation de fonction s'écrit avec une minuscule sous le nom qui est suivi d'une virgule. (signature) Yves Dubois, technicien en informatique; Signature double Lorsqu'un document comporte plusieurs signatures, on les dispose les unes à côté des autres en plaçant à droite la signature de la personne située au degré le plus élevé de la hiérarchie. Le directeur général (signature) La présidente (signature).; Nøte.- En l'absence du signataire, la personne autorisée à signer fait précéder le titre du poste de la préposition pour.Pour la directrice, (signature) Dans certains cas, il peut être utile de mentionner le titre du signataire ainsi que le nom de la personne qui a autorisé la signature. signifiant : n. m.; (Ling.) Forme d'un signe (par opposition à signifié). significatif : , ive adj.; Qui traduit bien la pensée, l'intention. Un lapsus significatif, une phrase significative. signification : n. f.; Sens. La signification cachée de ce roman.; Notification. signifié : n. m.; (Ling.) Contenu d'un signe (par opposition à signifiant). signifier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous signifiions, (que) vous signifiiez.; Avoir un sens. Que signifie ce terme ?; Faire savoir. Son congédiement lui a été signifié. silencieusement : adv.; D'une manière silencieuse. silencieux : , ieuse adj. et n. m.; Adjectif ; - Calme, sans bruit.; - Qui garde le silence. Elle est restée silencieuse, contre toute attente.; Nom masculin Dispositif destiné à réduire le bruit (de l'échappement, d'une arme à feu). Un revolver muni d'un silencieux. Il faudra remplacer le silencieux de votre voiture. silhouette : n. f.; Forme générale. Avoir une jolie silhouette.; Dessin de profil. Tracer des silhouettes.; Nøte.- Attention à l'orthographe : silhouette. silicium : n. m.; Symbole Si (s'écrit sans point).; Corps simple très abondant dans la nature. Le granit, l'argile sont du silicium. silicone : n. f.; Matière plastique dérivée du silicium. Appliquer de la silicone sur ses bottes pour les imperméabiliser. ; Nøte.- Attention au genre féminin de ce nom : de la silicone. sillonner : v. tr.; Parcourir en tous sens. Il a sillonné les mers. simagrées : n. f. pl.; Manières, grimaces. Faire des simagrées. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : simagrées. simiesque : adj.; Qui tient du singe. Une apparence simiesque. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : simiesque. similaire : adj.; Qui est analogue, à peu près semblable. Des produits similaires. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin et au féminin : similaire.; 2 L'adjectif s'emploie sans complément.; 3 Ne pas confondre avec les mots suivants :; - identique, qui est rigoureusement semblable ;; - semblable, qui est de même nature, de même apparence.; Nøte.- Les mots similaire et semblable sont des doublets. similarité : n. f.; Caractère de ce qui est similaire. similitude : n. f.; Analogie, conformité. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : similitude. simplement : adv.; Sans recherche.; Seulement.; Purement et simplement. Complètement. simplicité : n. f.; Qualité de ce qui est simple. simplificateur : , trice adj.; Qui simplifie. Une méthode simplificatrice. simplification : n. f.; Action de simplifier. simplifier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous simplifiions, (que) vous simplifiiez.; Rendre moins compliqué. simplisme : n. m.; Simplification excessive. simpliste : adj.; Qui simplifie de façon excessive. simulacre : n. m.; Représentation factice, semblant. Un simulacre de procès. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : simulacre. simulateur : n. m.; Appareil qui reproduit des conditions réelles de fonctionnement. Un simulateur de vol. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : simulateur. simulation : n. f.; Action de simuler.; Représentation d'un phénomène à des fins expérimentales.; Nøte.- Attention à l'orthographe : simulation. simultané : , ée adj.; Qui a lieu en même temps. Une interprétation simultanée. simultanéité : n. f.; Existence de deux ou plusieurs choses en même temps. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : simultanéité. simultanément : adv.; Au même instant. sincère : adj.; Franc, vrai. Recevez mes sincères salutations. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sincère. sincèrement : adv.; D'une manière sincère. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sincèrement. sincérité : n. f.; Franchise. Je vous le dis en toute sincérité. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sincérité. sinecure : {sinécure} n. f.; Travail facile et bien rémunéré.; Ce n'est pas une sinécure. C'est difficile, complexe. singerie : n. f.; Imitation gauche, grimace. singulariser : v. tr., pronom.; Transitif. Rendre singulier.; Pronominal. (Péj.) Se faire remarquer par un comportement bizarre. singularité : n. f.; Originalité, étrangeté.; (Au plur.) Manières bizarres, excentricité. singulier : , ière adj. et n. m.; Adjectif ; - Qui est relatif à une seule personne (par opposition à pluriel). Un sujet singulier.; - Bizarre, étrange. Un comportement singulier.; - (Litt.) Étonnant, admirable. Un courage singulier.; Nom masculin (Gramm.) Catégorie grammaticale qui désigne un seul être, une seule idée, un seul objet. Les entrées de dictionnaire sont au singulier. ; Ant. pluriel. sinistre : adj. et n. m.; Adjectif ; - Effrayant, de mauvais augure. Des lieux sinistres.; - Mortellement ennuyeux. Cette réunion était sinistre.; Nom masculin ; - Catastrophe qui cause des dommages (incendie, inondation, tornade, etc.).; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot incendie qui désigne uniquement une destruction par le feu.; - Pertes subies à l'occasion d'un sinistre. C'est un expert en sinistres. sinistré : , ée adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui a subi un sinistre. La ville touchée par l'ouragan a été déclarée zone sinistrée.; Nom masculin et féminin. Personne qui a été victime d'un sinistre. sinologie : n. f.; Étude de la langue, de la culture chinoise. sinologue : n. m. et f.; Spécialiste de la sinologie. sinuosité : n. f.; Caractère de ce qui est sinueux. sinusite : n. f.; Inflammation des sinus de la face. siphonner : v. tr.; Transvaser un liquide à l'aide d'un siphon. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : siphonner. sirupeux : , euse adj.; De la consistance du sirop. sismique : ou séismique adj.; Relatif aux séismes. Un phénomène sismique. ; Nøte.- L'expression secousse sismique, jugée pléonastique par certains auteurs, est couramment employée. sismographe : ou séismographe n. m.; Instrument servant à mesurer l'amplitude des tremblements de terre. sismologie : ou séismologie n. f.; Science des tremblements de terre. situation : n. f.; Emplacement. La situation de la ville sur un port.; Condition. La situation économique.; Emploi, fonction. Elle a une bonne situation.; Situation de famille. État matrimonial d'une personne. Situation de famille : célibataire, marié(e), divorcé(e). sixième : adj. et n. m. et f.; Adjectif numéral ordinal. Nombre ordinal de six. La sixième heure.; Nom masculin. La sixième partie d'un tout. Les trois sixièmes d'une quantité.; Nom masculin et féminin. Personne, chose qui occupe le sixième rang. Elles sont les sixièmes. sixièmement : adv.; En sixième lieu. skateboard : ou skate n. m.; (Anglicisme) Planche à roulettes. s.l.n.d. : Abréviation de sans lieu ni date. snack-bar : ou snack n. m.; (Anglicisme) Restaurant où l'on sert des plats rapidement. Des snack-bars, des snacks. snobinard : , arde adj. et n. m. et f.; (Fam.) Légèrement snob. snobisme : n. m.; Attitude d'une personne qui fait étalage de manières empruntées à la haute société. sobrement : adv.; Avec retenue, tempérance. sobriété : n. f.; Modération, tempérance. sobriquet : n. m.; Surnom. Il porte le sobriquet de "" tyrannosaure "". ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sobriquet. sociabilité : n. f.; Qualité d'une personne sociable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sociabilité. sociable : adj.; Qui est porté à vivre en groupe. socialement : adv.; En société.; Qui concerne les rapports humains dans la société.; Nøte.- Attention à l'orthographe : socialement. socialisme : n. m.; Doctrine politique qui place le progrès social, l'intérêt collectif au-dessus des intérêts particuliers. socialiste : adj. et n. m. et f.; Adepte du socialisme. sociétaire : adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui fait partie d'une société.; Nom masculin et féminin. Membre d'une société d'acteurs. Les sociétaires de la Comédie-Française. société : n. f.; Communauté humaine. La société actuelle, vivre en société.; Groupe de personnes ayant des intérêts communs. Une société commerciale, une société secrète.; Abréviation Sté (s'écrit sans point).; Société de portefeuille ; - Société qui détient des participations dans d'autres entreprises en vue d'en diriger l'activité.; - Société de placement de fonds qui gère un portefeuille de valeurs mobilières.; Société anonyme. Sigle S.A.; Société à responsabilité limitée. Sigle S.A.R.L.; Société d'investissement à capital variable. Sigle S.I.C.A.V. socioculturel : , elle adj.; Relatif à la culture d'un groupe social. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : socioculturel, sans trait d'union. socio-économique : adj.; Relatif à la société du point de vue économique. Des catégories socio-économiques. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : socio-économique. sociolinguiste : n. m. et f.; Spécialiste de sociolinguistique. sociolinguistique : adj. et n. f.; Étude des relations entre le langage, la culture et la société. Une étude sociolinguistique. sociologie : n. f.; Étude des sociétés humaines et des phénomènes sociaux. sociologique : adj.; Relatif à la sociologie. Un phénomène sociologique. sociologue : n. m. et f.; Spécialiste de sociologie. socioprofessionnel : , elle adj.; Qui définit un groupe en fonction de l'activité professionnelle et du comportement économique et social. Des catégories socioprofessionnelles. socquette : n. f.; Chaussette. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : socquette. sodomiser : v. tr.; Pratiquer la sodomie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sodomiser. soeurette : n. f.; Petite soeur. Elle a beaucoup d'affection et d'admiration pour sa soeurette. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : soeurette. software : n. m.; (Anglicisme) Logiciel. soi-disant : adj. inv. et adv.; Adjectif invariable. (Péj.) Qui se prétend tel, sans l'être. Des soi-disant aristocrates. ; Nøte.- L'adjectif toujours invariable se dit des personnes ; pour qualifier une chose, on emploie plutôt prétendu. Une prétendue réussite.; Adverbe. Supposément. L'auto était soi-disant à lui.; Nøte.- Dans cet emploi, le mot est invariable. soigneusement : adv.; Avec soin. soigneux : , euse adj.; Qui est fait avec soin. Un travail soigneux.; Ordonné et propre. soixantaine : n. f.; Nombre approximatif de soixante.; Âge d'à peu près soixante ans. Il est dans la soixantaine. soixante : adj. et n. m. inv.; Adjectif numéral cardinal invariable. Six fois dix. Soixante heures.; Adjectif numéral ordinal invariable. Soixantième. La page soixante.; Nom masculin invariable. Nombre soixante. Des soixante peints en chiffres dorés. soixante-dix : adj. et n. m. inv.; Adjectif numéral cardinal invariable. Sept fois dix. Soixante-dix heures.; Adjectif numéral ordinal invariable. Soixante-dixième. Le numéro soixante-dix.; Nom masculin invariable. Nombre soixante-dix. Des soixante-dix en lettres lumineuses. soixante-dixième : adj. et n. m. et f.; Adjectif numéral ordinal. Nombre ordinal de soixante-dix. Le soixante-dixième jour.; Nom masculin. La soixante-dixième partie d'un tout. Les trois soixante-dixièmes d'une quantité.; Nom masculin et féminin. Personne, chose qui occupe le soixante-dixième rang. Elles sont les soixante-dixièmes. soixantième : adj. et n. m. et f.; Adjectif numéral ordinal. Nombre ordinal de soixante. Le soixantième jour.; Nom masculin. La soixantième partie d'un tout. Les trois soixantièmes d'une quantité.; Nom masculin et féminin. Personne, chose qui occupe le soixantième rang. Elles sont les soixantièmes. solarium : n. m.; Lieu généralement vitré où la lumière solaire peut pénétrer. Des solariums exposés au sud. solecisme : {solécisme} n. m.; Erreur dans la construction syntaxique d'une phrase. Exemple de solécisme : c'est nous * qui sont... (au lieu de sommes). ; Nøte.- L'impropriété, le barbarisme sont des erreurs de vocabulaire. solennel : , elle adj.; Qui se fait avec apparat. Une communion solennelle.; D'une gravité exagérée. Un ton solennel. solennellement : adv.; En grand apparat.; Cérémonieusement. solennité : n. f.; Majesté.; Gravité affectée. solidaire : adj.; Se dit de personnes liées entre elles par des intérêts communs. Il est resté solidaire du groupe. Elles étaient solidaires de la décision. ; Nøtes.- ; 1 L'expression * "" solidaire les uns des autres "" est un pléonasme.; 2 Ne pas confondre avec le mot solitaire qui qualifie une personne seule. solidairement : adv.; Tous ensemble. solidarité : n. f.; Sentiment d'appartenance à un groupe, à une communauté. La solidarité avec les grévistes, la solidarité entre les grévistes et les cadres.; Le fait d'être solidaire.; Nøte.- Le nom se construit avec avec ou entre. solidement : adv.; Fermement. solidifier : v. tr., pronom.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous solidifiions, (que) vous solidifiiez.; Transitif. Rendre plus solide. Solidifier un liquide.; Pronominal. Devenir solide. solidité : n. f.; Résistance. ; Ant. fragilité. soliloque : n. m.; Discours d'une personne qui parle toute seule. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : soliloque.; 2 Ne pas confondre avec le mot monologue qui désigne le discours d'une personne seule qui pense tout haut, en présence de quelqu'un. soliloquer : v. intr.; Se parler à soi-même. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : soliloquer. solitaire : adj. et n. m. et f.; Adjectif. Seul.; Nom masculin et féminin. Personne qui vit seule, qui aime la solitude.; Nom masculin. Diamant monté seul (sur une bague).; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot solidaire qui se dit de personnes liées par des intérêts communs. solitude : n. f.; Isolement. Cette personne souffre de la solitude. soliveau : n. m.; Petite solive. Des soliveaux résistants. sollicitation : n. f.; Action de solliciter.; Démarches pressantes.; Nøte.- Attention à l'orthographe : sollicitation. solliciter : v. tr.; Prier avec insistance. Elle sollicita l'appui de ses collègues. Solliciter une faveur. On l'avait sollicité de se joindre à l'équipe. ; Nøte.- Suivi d'un infinitif, le verbe se construit avec la préposition de.; Attirer, séduire. Des vitrines magnifiques qui nous sollicitent constamment.; Nøte.- Attention à l'orthographe : solliciter. sollicitude : n. f.; Soin attentif. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sollicitude. solstice : n. m.; Chacune des deux époques de l'année correspondant au jour le plus long et au jour le plus court de l'année. Le solstice d'été (21 juin), le solstice d'hiver (21 décembre), dans l'hémisphère Nord. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : solstice. solution : n. f.; Du verbe dissoudre ; - Action de dissoudre un corps dans un liquide.; - Liquide qui contient un corps dissous. Une solution médicamenteuse.; - Solution de continuité. Rupture dans un tout homogène, interruption dans une suite, une série.; Du verbe résoudre ; - Résolution d'un problème donné, théorique ou pratique. La solution d'un problème mathématique.; - Ensemble de décisions susceptibles de résoudre une difficulté. Il faudrait trouver rapidement une solution.; - Dénouement, conclusion. Aucune solution n'est intervenue dans l'enlèvement des diplomates. solutionner : v. tr.; Trouver une solution. ; Nøte.- Ce mot est critiqué par de nombreux auteurs, mais il est passé dans l'usage ; on pourra lui préférer résoudre, apporter une solution. solvabilité : n. f.; État de la personne physique ou morale qui est solvable. solvable : adj.; Qui peut payer ses créanciers. Ce client est solvable. sombrero : n. m.; Chapeau mexicain à large bord. Des sombreros brodés. sommaire : adj. et n. m.; Adjectif. Succinct, rudimentaire. Une explication sommaire.; Nom masculin. Résumé.; Nøte.- Attention à l'orthographe : sommaire. sommairement : adv.; En résumé.; Sans formalités.; Nøte.- Attention à l'orthographe : sommairement. sommation : n. f.; Mise en demeure, ordre. Le gardien fit une sommation puis se mit à tirer.; (Math.) Somme de plusieurs quantités.; Nøte.- Attention à l'orthographe : sommation. sommeiller : v. intr.; Dormir légèrement. sommelier : n. m.; Personne chargée du service des vins dans un restaurant. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sommelier. sommité : n. f.; Spécialiste éminent. Ce professeur est une sommité dans le domaine de l'athérosclérose. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sommité. somnambule : adj. et n. m. et f.; Personne qui, dans son sommeil, fait certains actes (par exemple, marcher). ; Nøte.- Attention à l'orthographe : somnambule. somnambulisme : n. m.; État d'une personne somnambule. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : somnambulisme. somnifère : adj. et n. m.; Adjectif. Qui provoque le sommeil.; Nom masculin. Substance qui endort. Prendre des somnifères.; Nøte.- Le mot s'emploie surtout comme nom.; V. soporifique. somnolence : n. f.; État intermédiaire entre le sommeil et la veille. Ce médicament peut provoquer de la somnolence. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : somnolence. somnolent : , ente adj.; Qui est à moitié endormi ; Nøte.- Attention à l'orthographe : somnolent. somnoler : v. intr.; Dormir légèrement. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : somnoler. somptuaire : adj.; (Vx) Relatif aux dépenses.; De luxe. Des dépenses somptuaires.; Nøtes.- ; 1 L'emploi de l'adjectif en ce sens est critiqué car l'expression dépenses somptuaires constitue un pléonasme.; 2 Attention à l'orthographe : somptuaire. somptueusement : adv.; D'une manière somptueuse. somptueux : , euse adj.; Luxueux, splendide. Un palais somptueux, une fête somptueuse. somptuosité : n. f.; Magnificence. sonatine : n. f.; Petite sonate. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sonatine. sonnerie : n. f.; Son produit par une sonnette, un timbre. Une sonnerie électrique. sonnette : n. f.; Timbre, sonnerie électrique. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : sonnette.; 2 Ne pas confondre avec les mots suivants :; - bourdon, grosse cloche d'une cathédrale, d'une basilique ;; - carillon, groupe de petites cloches ;; - cloche, appareil sonore vibrant sous les coups d'un battant.; - clochette, petite cloche. sonorisation : n. f.; S'abrège familièrement en sono (s'écrit sans point).; Action de sonoriser.; Ensemble des appareils utilisés pour sonoriser un lieu. sonoriser : v. tr.; (Ling.) Rendre sonore une lettre sourde.; Ajouter des éléments sonores. Sonoriser un diaporama.; Doter d'une installation pour amplifier les sons. sonorité : n. f.; Qualité de ce qui est sonore. Une sonorité chaude et douce.; Acoustique d'un lieu. sonothèque : n. f.; Collection d'effets sonores. sophisme : n. m.; Raisonnement faux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sophisme. sophistication : n. f.; Caractère sophistiqué. sophistiqué : , ée adj.; Recherché, parfois à l'excès. Une tenue très sophistiquée.; Complexe, très perfectionné, évolué. Du matériel informatique sophistiqué.; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : sophistiqué.; 2 L'emploi de l'adjectif au sens de "" très perfectionné "" est critiqué car c'est un calque de l'anglais. soporifique : adj. et n. m.; Adjectif ; - Qui provoque le sommeil.; Nøte.- Ce mot s'emploie généralement comme adjectif et il est souvent péjoratif.; - Très ennuyeux. Un discours soporifique.; Nom masculin. Substance qui endort.; Nøte.- Le nom somnifère est davantage usité.; V. somnifère. sorbetière : n. f.; Ustensile servant à préparer glaces et sorbets. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sorbetière. sorcellerie : n. f.; Ensemble de pratiques magiques (incantation, maléfices, etc.). ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sorcellerie. sornette : n. f. (gén. au pl.); Baliverne. Ce ne sont que des sornettes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sornette. sortable : adj.; Qui est présentable. Cet enfant n'est pas sortable ; il est trop turbulent. sortilège : n. m.; Maléfice. ; Nøte. - Attention à l'orthographe : sortilège. sottement : adv.; Bêtement. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sottement. souahéli : V. swahili. soubassement : n. m.; Partie inférieure d'une construction. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : soubassement. soubresaut : n. m.; Mouvement brusque d'une personne, d'une chose. Les soubresauts de la voiture sur un mauvais chemin. soubrette : n. f.; (Litt.) Femme de chambre. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : soubrette. soucieusement : adv.; Avec grand soin. soucieux : , ieuse adj.; Inquiet, préoccupé. soucoupe : n. f.; Petite assiette qui se place sous une tasse.; Soucoupe volante. Objet volant d'origine mystérieuse.; V. ovni. soudainement : adv.; Subitement, tout à coup. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : soudainement. soudaineté : n. f.; Caractère de ce qui est soudain. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : soudaineté. soudanais : , aise adj. et n. m. et f.; Du Soudan. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. soudoyer : v. tr.; Le y se change en i devant un e muet. Il soudoie, il soudoiera.; Acheter quelqu'un. Le gardien a été soudoyé. Ces étudiants soudoient leurs camarades pour copier leurs travaux. soufflé : n. m.; Entremets dont la pâte gonfle au four. Un soufflé au fromage. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : soufflé. souffler : v. tr., intr.; Transitif ; - Expulser de l'air. Souffler ses bougies d'anniversaire.; - Murmurer. Elle lui a soufflé la réponse.; Intransitif ; - Respirer difficilement.; - S'arrêter pour reprendre haleine.; Nøte.- Attention à l'orthographe : souffler. soufflet : n. m.; Gifle.; Appareil destiné à souffler de l'air pour attiser le feu.; Nøte.- Attention à l'orthographe : soufflet. souffleter : v. tr.; Redoublement du t devant un e muet. Je soufflette, je souffletterai, mais je souffletais.; Gifler. souffleur : n. m. ; souffleuse n. f.; Personne qui souffle le verre.; Personne qui souffle les répliques au théâtre.; Nøte.- Attention à l'orthographe : souffleur. souffrance : n. f.; Douleur physique ou morale.; En souffrance. Se dit de marchandises qui n'ont pas encore été livrées. Cet article est en souffrance.; En souffrance. Se dit d'une somme (créance, dette, intérêts) qui n'a pas été versée à la date prévue. Un compte en souffrance.; Nøte.- Attention à l'orthographe : souffrance. souffrant : , ante adj.; Malade, qui ne se sent pas bien. Elle est un peu souffrante. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : souffrant. souffre-douleur : n. m. inv.; Victime. Elle est toujours le souffre-douleur de son frère. Des souffre-douleur très patients. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un souffre-douleur. souffreteux : , euse adj.; Maladif. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : souffreteux. souffrir : v. tr., intr., pronom.; Je souffre, tu souffres, il souffre, nous souffrons, vous souffrez, ils souffrent. Je souffrais. Je souffris. Je souffrirai. Je souffrirais. Souffre, souffrons, souffrez. Que je souffre. Que je souffrisse. Souffrant. Souffert, erte.; Transitif ; - (Litt.) Tolérer. Elle ne souffrira pas qu'on la contredise.; Nøte.- En ce sens, le verbe se construit avec le subjonctif.; - Supporter. Elle ne peut la souffrir.; Nøte.- Construit avec un complément circonstanciel de temps, le participe passé est invariable. Les trois mois qu'elle a souffert (""pendant lesquels""). Avec un complément d'objet direct qui précède le verbe, le participe passé s'accorde. Les incompétents qu'elle a soufferts...; Intransitif Ressentir une souffrance physique ou morale. Il souffre du dos.; Pronominal Se supporter. soufrière : n. f.; Lieu d'où l'on extrait du soufre. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : soufrière. souhaitable : adj.; Désirable. Cette réforme est souhaitable. souhaiter : v. tr.; Désirer. Elle souhaite lancer une nouvelle affaire. Il souhaite qu'elle revienne. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : souhaiter.; 2 Le verbe se construit toujours avec le subjonctif ; suivi de l'infinitif, le verbe se construit sans préposition ou avec de. Elle souhaite (de) le rencontrer. souiller : v. tr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous souillions, (que) vous souilliez.; (Litt.) Salir.; Nøte.- Attention à l'orthographe : souiller. souillure : n. f.; (Litt.) Tache, impureté, corruption. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : souillure. soulagement : n. m.; Apaisement. Pousser un soupir de soulagement. soulager : v. tr., pronom.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il soulagea, nous soulageons.; Transitif ; - Décharger d'un poids, d'une souffrance. Ce médicament vous soulagera.; - Apaiser. Cette bonne nouvelle m'a soulagé.; Pronominal Se procurer du soulagement. soulerie : {soûlerie} n. f.; (Fam.) Beuverie. soulèvement : n. m.; Révolte, insurrection. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : soulèvement. soulever : v. tr., pronom.; Le e se change en è devant une syllabe muette. Il soulève, il soulevait.; Transitif ; - Lever lentement à faible hauteur. Soulever un meuble.; Nøte.- Ne pas confondre avec les verbes suivants : ; - élever, placer à un niveau supérieur ;; - lever, porter de bas en haut ;; - surélever, accroître la hauteur de quelque chose.; - Inciter à la révolte.; - Exposer. Soulever un problème.; - Provoquer. Ce film a soulevé l'enthousiasme du public.; Pronominal ; - Se lever légèrement.; - Se révolter. La foule s'est soulevée. soulignage : ou soulignement n. m.; Action de tracer une ligne sous un ou plusieurs mots.; Trait qui souligne.; Nøte.- Le soulignement s'emploie pour attirer l'attention du lecteur sur un mot, une expression. Dans les conventions typographiques, le texte souligné sera mis en italique. souligner : v. tr.; Tracer une ligne sous un mot, un groupe de mots.; Mettre en évidence. J'aimerais souligner la remarquable performance de notre nouvelle analyste. soumettre : v. tr., pronom.; Je soumets, tu soumets, il soumet, nous soumettons, vous soumettez, ils soumettent. Je soumettais. Je soumis. Je soumettrai. Je soumettrais. Soumets, soumettons, soumettez. Que je soumette. Que je soumisse. Soumettant. Soumis, ise.; Transitif ; - Astreindre à des règles, à des formalités. Soumettre les réfugiés à un contrôle.; - Proposer au jugement d'un expert, d'un groupe. Cette question a été soumise au comité.; Pronominal Accepter une décision, obéir. Ils se sont soumis à la directive. soumission : n. f.; Docilité.; Acte écrit par lequel un concurrent à un marché fait connaître ses propositions. et s'engage à respecter les clauses du cahier des charges. Présenter une soumission en réponse à un appel d'offres. soumissionnaire : n. m. et f.; Personne physique ou morale qui fait une soumission. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : soumissionnaire. soumissionner : v. tr.; Présenter une soumission en réponse à un appel d'offres. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : soumissionner. soupçon : n. m.; Doute. Avez-vous des soupçons à son égard ? Il est au-dessus de tout soupçon.; Très petite quantité. Je prendrais un soupcon de crème dans mon café. soupçonner : v. tr.; Suspecter. Elle le soupçonne de préparer une fête. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : soupçonner. soupçonneux : , euse adj.; Méfiant. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : soupçonneux. soupeser : v. tr.; Le e se change en è devant une syllabe muette. Il soupèse, il soupesait.; Soulever quelque chose pour juger de son poids.; Évaluer. Soupeser les arguments de chacun. soupière : n. f.; Récipient à deux anses dans lequel on sert la soupe. soupirail : n. m.; Petite ouverture d'une cave, d'un sous-sol. Des soupiraux munis de barreaux. soupirant : , ante n. m.; (Plaisant.) Amoureux. Où est votre soupirant ce soir ? soupirer : v. tr. ind., intr.; Transitif indirect Désirer ardemment. ; Nøte.- Le verbe transitif indirect se construit avec la préposition après.; Intransitif ; - Pousser des soupirs.; - (Vx) Être amoureux. Soupirer pour une jeune beauté. souplesse : n. f.; Flexibilité. Elle a fait preuve de beaucoup de souplesse. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : souplesse. sourcier : , ière n. m. et f.; Personne qui découvre des sources. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot sorcier qui désigne une personne qui pratique la sorcellerie. sourcilier : , ière adj.; Relatif aux sourcils. L'arcade sourcilière. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sourcilier. sourciller : v. intr.; Sans sourciller. En restant impassible. Il a reçu le verdict sans sourciller. ; Nøte.- Ce verbe s'emploie généralement dans une tournure négative. sourdement : adv.; D'une manière sourde, discrète. sourdine : n. f.; Petit appareil destiné à amortir les sons.; En sourdine. Sans bruit. sourd-muet : , sourde-muette adj. et n. m. et f.; Personne qui ne peut ni entendre ni parler. Des sourds-muets, des personnes sourdes-muettes. ; Nøte.- Le nom prend la marque du pluriel aux deux éléments. souriant : , iante adj.; Qui sourit. Elle est toujours souriante. souriceau : n. m.; Petit de la souris. Des souriceaux. souricière : n. f.; Piège à souris.; Piège tendu. sournois : , oise adj.; Hypocrite, fourbe. sournoisement : adv.; D'une manière sournoise. sournoiserie : n. f.; Hypocrisie. sous-alimentation : n. f.; Insuffisance de l'alimentation. sous-alimenté : , ée adj.; Qui est alimenté insuffisamment. Ils sont sous-alimentés. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sous-alimenté. sous-bois : n. m.; Végétation qui pousse sous les arbres d'une forêt. De jolis sous-bois. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sous-bois. souscripteur : n. m.; Personne qui souscrit (à une oeuvre, à une publication). souscription : n. f.; Action de souscrire. Une souscription à une oeuvre. Une encyclopédie vendue par souscription. souscrire : v. tr., intr.; Je souscris, tu souscris, il souscrit, nous souscrivons, vous souscrivez, ils souscrivent. Je souscrivais. Je souscrivis. Je souscrirai. Je souscrirais. Souscris, souscrivons, souscrivez. Que je souscrive. Que je souscrivisse. Souscrivant. Souscrit, ite.; Transitif (Dr.) Signer au bas d'un acte pour l'approuver.; Transitif indirect Donner son adhésion. Souscrire à une modification dans un contrat.; Intransitif S'engager à donner une somme. Souscrire pour des oeuvres de bienfaisance. sous-développé : , ée adj.; Pays sous-développé. (Vx) Pays dont l'économie est faible, où le niveau de vie est très bas. ; Nøte.- Cette expression étant péjorative, on dit plutôt aujourd'hui pays en voie de développement. sous-développement : n. m.; État d'un pays dont l'économie est faible. Des sous-développements marqués. sous-emploi : n. m. inv.; Insuffisance de l'emploi, chômage. Des sous-emploi. ; Ant. plein-emploi. sous-ensemble : n. m.; Subdivision d'un ensemble. Des sous-ensembles. sous-entendre : v. tr.; Suggérer quelque chose, sans l'exprimer clairement. Que voulez-vous sous-entendre ? sous-entendu : n. m.; Allusion. Des sous-entendus limpides. sous-estimer : v. tr.; Ne pas apprécier à sa juste valeur. On sous-estime son courage. ; Syn. sous-évaluer. ; Ant. surévaluer, surestimer. sous-évaluer : v. tr.; Estimer au-dessous de sa valeur réelle. Cette maison est sous-évaluée. ; Syn. sous-estimer. sous-jacent : , ente adj.; Qui est au-dessous. Une surface sous-jacente.; Qui est caché. Les problèmes sous-jacents.; Nøte.- Attention à l'orthographe : sous-jacent. sous-locataire : n. m. et f.; Personne qui loue un bien déjà loué à un locataire. Des sous-locataires fiables. sous-location : n. f.; Action de sous-louer. Des sous-locations pratiques. sous-louer : v. tr.; Louer d'un locataire.; Louer à un sous-locataire. sous-main : n. m. inv.; Accessoire de bureau sur lequel on place le papier pour écrire. Des sous-main de cuir.; En sous-main, locution adverbiale. Secrètement. sous-marin : , ine adj. et n. m.; Adjectif. Qui est ou se fait sous la mer. La plongée sous-marine.; Nom masculin. Bâtiment qui peut naviguer sous l'eau. Des sous-marins nucléaires. sous-multiple : adj. et n. m.; Se dit d'une quantité contenue exactement dans une autre un certain nombre de fois. Huit est un sous-multiple de trente-deux. Des sous-multiples décimaux. ; V. Tableau - MULTIPLES ET SOUS-MULTIPLES DÉCIMAUX. sous-payer : v. tr.; Payer insuffisamment. sous-peuplé : , ée adj.; Peuplé insuffisamment. Des régions sous-peuplées. ; Ant. surpeuplé. sous-peuplement : n. m.; Peuplement insuffisant d'un pays. Des sous-peuplements graves. sous-production : n. f.; Production insuffisante. Des sous-productions à corriger. sous-produit : n. m.; Produit dérivé d'un autre produit. Le bitume est un sous-produit du pétrole.; Imitation. De pâles sous-produits des originaux. soussigné : , ée adj. et n. m. et f.; Dont la signature apparaît au-dessous. Je, soussigné, déclare avoir pris connaissance de... ; Nøtes.- ; 1 Si le nom est intercalé, il s'écrit après l'adjectif soussigné entre virgules. Je, soussignée, Claire Dubois, déclare...; 2 L'adjectif s'accorde en genre et en nombre avec le nom.; 3 Attention à l'orthographe : soussigné, en un seul mot. sous-sol : n. m.; Partie de l'écorce terrestre située au-dessous de la terre végétale. Un sous-sol riche en cuivre.; Niveau inférieur d'un bâtiment. Des sous-sols bien aménagés. sous-tendre : v. tr.; Servir de fondement à. La théorie qui sous-tend cette expérience. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sous-tendre. sous-titre : n. m.; Titre secondaire.; (Cin.) Traduction du dialogue d'un film en version originale. Un film espagnol avec des sous-titres français. sous-titrer : v. tr.; (Cin.) Ajouter des sous-titres à un film. soustraction : n. f.; Action de retrancher d'un nombre un nombre plus petit. soustraire : v. tr., pronom.; Je soustrais, tu soustrais, il soustrait, nous soustrayons, vous soustrayez, ils soustraient. Je soustrayais, tu soustrayais, il soustrayait, nous soustrayions, vous soustrayiez, ils soustrayaient. Je soustrairai. Je soustrairais. Soustrais, soustrayons, soustrayez. Que je soustraie, que tu soustraies, qu'il soustraie, que nous soustrayions, que vous soustrayiez, qu'ils soustraient. Soustrayant. Soustrait, aite. Le passé simple et l'imparfait du subjonctif sont inusités.; Le y est suivi d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous soustrayions, (que) vous soustrayiez.; Transitif ; - Retrancher d'un nombre.; - Dérober. On a soustrait des papiers importants.; Pronominal Échapper. Se soustraire à une obligation. sous-traitance : n. f.; Recours à des sous-traitants. Des sous-traitances fréquentes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sous-traitance. sous-traitant : , ante adj. et n. m.; Personne physique ou morale proposée par le titulaire d'un marché pour exécuter, sous la responsabilité du titulaire, une partie des prestations. Ce sont des sous-traitants qui exécutent les travaux. sous-traiter : v. tr.; Faire appel à un sous-traitant. Les travaux de peinture ont été sous-traités. sous-verre : n. m. inv.; Image, photographie, etc. recouverte d'une plaque de verre. Des sous-verre. sous-vêtement : n. m.; Vêtement de dessous. Des sous-vêtements neufs. sous-virer : v. intr.; (Auto.) Déraper par l'avant, vers l'extérieur de la courbe. ; Ant. survirer. soutenance : n. f.; Action d'exposer une thèse de doctorat devant un jury. soutènement : n. m.; Appui. Un mur de soutènement. souteneur : n. m.; Proxénète. soutenir : v. tr., pronom.; Je soutiens, tu soutiens, il soutient, nous soutenons, vous soutenez, ils soutiennent. Je soutenais. Je soutins. Je soutiendrai. Je soutiendrais. Soutiens, soutenons, soutenez. Que je soutienne. Que je soutinsse. Soutenant. Soutenu, ue.; Transitif ; - Maintenir, supporter. Cette poutre soutient la charpente.; - Appuyer. Soutenir une thèse, soutenir des collègues.; Pronominal ; - Se maintenir en position d'équilibre. Elle n'arrive plus à se soutenir.; - S'entraider. Ces personnes se sont toujours soutenues. souterrain : , aine adj. et n. m.; Adjectif. Qui est sous la terre.; Nom masculin. Excavation. Un souterrain secret.; Nøte.- Attention à l'orthographe : souterrain. soutien-gorge : n. m.; Sous-vêtement féminin servant à soutenir la poitrine. Des soutiens-gorge de dentelle. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : soutien- gorge.; 2 Le premier élément du mot composé est le nom soutien qui prend la marque du pluriel et non le verbe soutient. soutirer : v. tr.; (Péj.) Obtenir par la ruse, la persuasion. Il a réussi à lui soutirer un abonnement. souvenance : n. f.; (Litt.) Souvenir. J'ai souvenance de ces doux moments. souvenir : v. impers., pronom..; Je me souviens, tu te souviens, il se souvient, nous nous souvenons, vous vous souvenez, ils se souviennent. Je me souvenais. Je me souvins. Je me souviendai. Je me souviendrais. Souviens-toi, souvenons-nous, souvenez-vous. Que je me souvienne. Que je me souvinsse. Se souvenant. Souvenu, ue.; Impersonnel. (Litt.) Revenir à la mémoire. Il me souvient d'avoir lu ce poème. Te souvient-il de ce jour ?; Pronominal. Se rappeler. Ils se sont souvenus de leur promesse. ; Nøtes.- ; 1 Contrairement au verbe se rappeler, qui se construit sans préposition, le verbe se souvenir se construit avec de.; 2 Le participe passé s'accorde toujours avec le sujet du verbe.; Souviens-t'en (et non * souviens-toi-z-en), souvenons-nous-en, souvenez-vous-en.; Se souvenir que. Le verbe se construit avec l'indicatif dans une phrase affirmative, le subjonctif, dans une phrase négative. Je me souviens qu'il était là. Je ne me souviens pas qu'il soit venu. souvenir : n. m.; Mémoire. Dans mon souvenir.; Choses, impressions que la mémoire a retenues. J'ai de bons souvenirs de ce voyage.; Petit cadeau. On lui a offert de petits souvenirs de cette ville. souverain : , aine adj. et n. m. et f.; Adjectif ; - Efficace, excellent. Ce médicament est souverain contre les maux de tête, ou contre la fièvre.; - Indépendant. Un État souverain.; - Qui n'est subordonné à personne. Une autorité souveraine.; Nom masculin et féminin Roi, empereur, monarque. souveraineté : n. f.; Autorité suprême. La souveraineté du peuple.; Indépendance. Cet État accédera-t-il à la souveraineté ? soviétique : adj. et n. m. et f.; D'U.R.S.S. L'Union soviétique. Un Soviétique et une Soviétique. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. spacieux : , ieuse adj.; Vaste, grand. Une bibliothèque spacieuse. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : spacieux. spaghetti : n. m.; Pâte alimentaire allongée. Des spaghettis, des spaghetti délicieux.; Nøte.- Le nom s'écrit avec un s ou conserve le pluriel italien. sparadrap : n. m.; Pansement adhésif. spasmodique : adj.; Qui est relatif au spasme. Un mouvement spasmodique. spatio-temporel : , elle adj.; Relatif à l'espace et au temps. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : spatio-temporel. specialement : {spécialement} adv.; D'une manière spéciale. specialisation : {spécialisation} n. f.; Fait de se spécialiser. Une spécialisation en microchirurgie. specialiser : {spécialiser} v. tr., pronom.; Transitif. Donner une formation précise.; Pronominal. Acquérir des connaissances dans un domaine particulier. Ils se sont spécialisés en fiscalité. specialiste : {spécialiste} adj. et n. m. et f.; Personne qui a reçu une formation poussée et qui a acquis une grande expérience dans un domaine particulier, surtout scientifique ou technique. Une spécialiste de l'archéologie.; Médecin spécialisé dans un domaine précis (par opposition à un généraliste). Un neurochirurgien est un spécialiste. specialité : {spécialité} n. f.; Secteur d'études, d'activité auquel une personne se consacre. Une spécialité en droit constitutionnel, en médecine interne.; Mets typique d'une région, d'un chef. La spécialité du chef. specieux : {spécieux} , ieuse adj.; Faux, sans valeur. Des affirmations spécieuses. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : spécieux. specification : {spécification} n. f.; Action de spécifier.; Définition des caractéristiques d'un produit, d'un service. Des spécifications techniques.; Nøte.- Attention à l'orthographe : spécification. specificité : {spécificité} n. f.; Caractère de ce qui est spécifique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : spécificité. specifier : {spécifier} v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous spécifiions, (que) vous spécifiiez.; Mentionner de façon explicite, précise.; Nøte.- Attention à l'orthographe : spécifier. specifique : {spécifique} adj.; Qui est propre à une espèce, à une chose. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : spécifique.; Ant. générique. specifiquement : {spécifiquement} adv.; D'une manière spécifique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : spécifiquement. specimen : {spécimen} n. m.; Échantillon. Des spécimens bien conservés.; Nøte.- Ce mot d'origine latine est francisé ; il s'écrit avec un accent aigu et prend la marque du pluriel. spectacle : n. m.; Représentation (cinématographique, théâtrale, etc.). Un spectacle de ballet, de variétés.; Au spectacle de, locution prépositive. À la vue de.; Salle de spectacle(s). Dans cette expression, le nom spectacle se met au singulier ou au pluriel.; Secteur d'activité touchant le théâtre, le cinéma. L'industrie du spectacle. spectaculaire : adj.; Impressionnant, frappant. Un incendie spectaculaire, un succès spectaculaire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui est la même au masculin et au féminin : spectaculaire. spectateur : , trice n. m. et f.; Personne qui assiste à un spectacle. spectral : , ale, aux adj.; Qui a le caractère d'un fantôme. Des personnages spectraux.; Relatif au spectre de la lumière. Une analyse spectrale. speculateur : {spéculateur} , trice n. m. et f.; Personne qui fait de la spéculation. speculatif : {spéculatif} , ive adj.; Relatif à la spéculation. Des titres spéculatifs. speculation : {spéculation} n. f.; Technique d'achat ou de revente de biens, de titres en vue de tirer profit des fluctuations de leur prix, de leur cours. speculer : {spéculer} v. intr.; Faire des spéculations financières. speculum : {spéculum} n. m.; Instrument médical destiné à faciliter l'examen d'une cavité. Des spéculums.; Nøte.- Ce mot d'origine latine est francisé : il s'écrit avec un accent aigu et prend la marque du pluriel. speléologie : {spéléologie} n. f.; Étude scientifique des grotttes, des gouffres. speléologique : {spéléologique} adj.; Relatif à la spéléologie. speléologue : {spéléologue} n. m. et f.; Spécialiste de la spéléologie. spermatique : adj.; Relatif au sperme. spermatozoïde : n. m.; Gamète mâle. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : spermatozoïde. spermicide : adj. et n. m.; Anticonceptionnel qui détruit les spermatozoïdes. Un produit spermicide. Des spermicides efficaces. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : spermicide. spherique : {sphérique} adj.; Qui a la forme d'une sphère. sphincter : n. m.; Muscle qui resserre un orifice naturel. Des sphincters. sphygmomanomètre : n. m.; Appareil servant à mesurer la tension artérielle. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sphygmomanomètre.; Syn. tensiomètre. spinnaker : n. m.; S'abrège familièrement en spi (s'écrit sans point).; Voile d'avant servant à accroître la vitesse. Des spinnakers multicolores. spiritisme : n. m.; Science occulte fondée sur les communications entre les vivants et les âmes des morts. spiritualité : n. f.; Caractère de ce qui est esprit. spirituel : , elle adj. et n. m.; Immatériel, d'ordre moral. La vie spirituelle. Le spirituel et le temporel.; Qui a de l'esprit. Une réponse spirituelle.; Ant. matériel. spirituellement : adv.; En esprit.; D'une manière spirituelle. Il lui a répondu très spirituellement. spiritueux : , euse adj. et n. m.; Adjectif. Qui contient de l'alcool.; Nom masculin. Boisson forte en alcool. Vins et spiritueux. splendeur : n. f.; Magnificence. La splendeur de Chenonceaux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : splendeur. splendide : adj.; Magnifique. Un décor splendide. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : splendide. spoliation : n. f.; (Dr.) Action de spolier. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : spoliation. spongieux : , ieuse adj.; Qui ressemble à l'éponge, qui s'imbibe comme elle. Une pelouse spongieuse. sponsoring : n. m.; (Anglicisme) Parrainage. ; Nøte.- Le nom parrainage a fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer cet anglicisme. sponsoriser : v. tr.; (Anglicisme) Commanditer, parrainer. ; Nøte.- Les verbes commanditer et parrainer ont fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer cet anglicisme. spontané : , ée adj.; Instinctif, involontaire. Une réaction spontanée.; Naturel, sincère. Des personnes spontanées. spontanéité : n. f.; Franchise, naturel. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : spontanéité. spontanément : adv.; Naturellement.; Par soi-même. Il m'a spontanément offert son aide.; Nøte.- Attention à l'orthographe : spontanément. sporadique : adj.; Qui se produit occasionnellement. Des grèves sporadiques. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sporadique. sporadiquement : adv.; Occasionnellement. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sporadiquement. sportivement : adv.; Avec un esprit sportif. squatter : n. m.; Personne sans abri qui s'installe dans un logement inoccupé. squelette : n. m.; Ensemble des os des vertébrés.; Armature, structure générale. Le squelette d'un projet.; Nøte.- Attention à l'orthographe : squelette. squelettique : adj.; Qui ressemble à un squelette, très maigre. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : squelettique. stabilisateur : , trice adj. et n. m.; Adjectif. De nature à stabiliser. Des effets stabilisateurs, une réglementation stabilisatrice.; Nom masculin. Dispositif destiné à augmenter la stabilité d'un navire, d'un avion. stabilisation : n. f.; Action d'augmenter la stabilité de quelque chose. stabiliser : v. tr.; Rendre stable. stabilité : n. f.; Caractère de ce qui est stable. La stabilité d'un véhicule. La stabilité d'une institution. stagflation : n. f.; (Écon.) Situation économique caractérisée par une tendance à la récession qui s'accompagne d'un accroissement de l'inflation. stagiaire : adj. et n. m. et f.; Personne qui fait un stage. stagnant : , ante adj.; Qui ne s'écoule pas. Des eaux stagnantes.; (Écon.) Qui cesse de croître. Des chiffres d'affaires stagnants. stagnation : n. f.; (Écon.) Phase d'arrêt de la croissance. stalactite : n. f.; Concrétion calcaire qui se forme sous la voûte d'une caverne. ; Nøtes.- ; 1 Attention au genre féminin de ce nom : une stalactite.; 2 Ne pas confondre avec le mot stalagmite qui désigne une concrétion calcaire qui se forme sur le sol d'une caverne.; 3 Pour se rappeler la distinction entre stalagmite et stalactite, il suffit de penser à m pour ""monter"" et à t pour ""tomber"". stalagmite : n. f.; Concrétion calcaire qui se forme sur le sol d'une caverne. ; Nøtes.- ; 1 Attention au genre féminin de ce nom : une stalagmite.; 2 Ne pas confondre avec le mot stalactite qui désigne une concrétion calcaire qui se forme sous la voûte d'une caverne.; 3 Pour se rappeler la distinction entre stalagmite et stalactite, il suffit de penser à m pour ""monter"" et à t pour ""tomber"". standard : adj. inv. et n. m.; Adjectif invariable ; - Normalisé. Des grandeurs standard.; - Courant. Le modèle standard et le modèle de luxe.; Nom masculin ; - Modèle, étalon. Des standards adoptés par l'industrie.; - Lieu où aboutissent les fils d'un réseau téléphonique. standardisation : n. f.; Normalisation. La standardisation des symboles des unités de mesure. standardiser : v. tr.; Uniformiser. standardiste : n. m. et f.; Téléphoniste affecté au service d'un standard. stand-by : adj. inv. et n. m. et f. inv.; (Anglicisme) Se dit d'un passager qui n'a pas de réservation ferme sur un avion et qui n'y est admis que s'il y a des places disponibles. Vous êtes stand-by. standing : n. m.; (Anglicisme) Niveau de vie.; (Anglicisme) Confort, luxe. Appartement de grand standing. staphylocoque : n. m.; Bactérie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : staphylocoque. starting-block : n. m.; (Anglicisme) Bloc de départ. Des starting-blocks. starting-gate : n. f.; (Anglicisme) Barrière de départ. Des starting-gates. stationnaire : adj.; Qui est provisoirement fixe. Son état est stationnaire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin et au féminin : stationnaire. stationnement : n. m.; Action de stationner (un véhicule). ; Nøte.- Attention à l'orthographe : stationnement. stationner : v. intr.; S'arrêter dans un lieu. Il est difficile de stationner dans ce quartier. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : stationner. station-service : n. f.; Lieu équipé de différents services, où on prend de l'essence. Des stations-services sur l'autoroute. statique : adj. et n. f.; Adjectif ; - Qui est en équilibre. Une force statique.; - Qui ne progresse pas. Des mentalités statiques.; Nom féminin. Branche de la mécanique qui étudie les conditions d'équilibre des forces. statisticien : n. m. ; statisticienne n. f.; Spécialiste de la statistique. statistique : adj. et n. f.; Adjectif Relatif à la statistique. Une analyse statistique.; Nom féminin ; - Ensemble des méthodes permettant d'analyser l'information contenue dans diverses données chiffrées. La statistique mathématique, la statistique descriptive.; - Ensemble de données chiffrées relatives à un domaine particulier. Des statistiques sur les exportations. statuaire : n. m. et f.; Nom masculin. Sculpteur de statues.; Nom féminin. Art de faire des statues. statuette : n. f.; Petite statue. statutaire : adj.; Ce qui est relatif à un statut, à des statuts. Des règles statutaires. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : statutaire.; 2 Cet adjectif conserve la même forme au masculin et au féminin : statutaire. statutairement : adv.; Conformément aux statuts. stellaire : adj.; Relatif aux étoiles. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : stellaire. stenodactylo : {sténodactylo} n. m. et f.; Personne qui pratique la dactylographie et la sténographie. Des sténodactylos très compétents. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sténodactylo, en un seul mot. stenographe : {sténographe} n. m. et f.; Abréviation sténo (s'écrit sans point).; Personne qui pratique la sténographie. Ils sont d'excellents sténographes.; Nøte.- Attention à l'orthographe : sténographe. stenographie : {sténographie} n. f.; Abréviation sténo (s'écrit sans point).; Écriture simplifiée qui permet de nøter un texte à mesure qu'il est prononcé. Apprendre la sténographie.; Nøte.- Attention à l'orthographe : sténographie. stenographier : {sténographier} v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous sténographiions, (que) vous sténographiiez.; Nøter à l'aide de la sténographie.; Nøte.- Attention à l'orthographe : sténographier. stenographique : {sténographique} adj.; Relatif à la sténographie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : sténographique. steréophonie : {stéréophonie} n. f.; Procédé de reproduction des sons qui permet la distinction de deux sources sonores. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : stéréophonie. steréophonique : {stéréophonique} adj.; Relatif à la stéréophonie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : stéréophonique. steréotype : {stéréotype} n. m.; Généralisation, cliché. Des stéréotypes sexistes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : stéréotype. steréotypé : {stéréotypé} , ée adj.; Figé. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : stéréotypé. sterilet : {stérilet} n. m.; Dispositif anticonceptionnel. sterilisation : {stérilisation} n. f.; Action de stériliser. La stérilisation du lait. steriliser : {stériliser} v. tr.; Rendre stérile (une personne).; Rendre stérile (une chose). Stériliser des instruments chirurgicaux. sterilité : {stérilité} n. f.; Impossibilité de procréer, pour un être vivant. ; Nøtes.- ; 1 On préférera ce terme à infertilité.; 2 Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - frigidité, absence de désir ;; - impuissance, déficience physique ou psychologique, pour l'homme.; Ant. fertilité. sterling : adj. inv.; Livre sterling. Monnaie anglaise. Trente livres sterling. ; V. livre sterling. stethoscope : {stéthoscope} n. m.; Instrument médical qui sert à ausculter. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : stéthoscope. stigmate : n. m.; Marque, cicatrice. ; Nøte.- Attention à l'orthographe et au genre masculin de ce nom : un stigmate. stigmatisation : n. f.; Action de stigmatiser. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : stigmatisation. stigmatiser : v. tr.; Marquer de stigmates.; (Fig.) Blâmer, critiquer publiquement. Ce député a stigmatisé l'attitude de l'opposition.; Nøte.- Attention à l'orthographe : stigmatiser. stimulant : , ante adj. et n. m.; Adjectif. Qui incite, encourage. Une rémunération stimulante.; Nom masculin. Substance propre à accroître l'activité. Ces médicaments sont des stimulants. stimulateur : n. m.; Prothèse qui provoque la contraction du coeur. Un stimulateur cardiaque. ; Nøte.- On préférera ce terme à l'anglicisme pacemaker. stimulation : n. f.; Action de stimuler. stimuler : v. tr.; Inciter, augmenter. Stimuler la production d'une hormone.; Accroître l'activité. Stimuler la productivité.; Exciter. Le grand air stimule l'appétit.; Nøte.- Attention à l'orthographe : stimuler. stimulus : n. m.; Agent susceptible de provoquer une réaction d'un organisme. Des stimulus ou des stimuli externes. stipendier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous stipendiions, (que) vous stipendiiez.; (Litt.) Acheter quelqu'un. stipulation : n. f.; Clause, convention. Les stipulations d'un contrat. stipuler : v. tr.; Spécifier. Il a été stipulé au contrat que la durée du bail ne pouvait excéder trois ans. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : stipuler. stockage : n. m.; Action de mettre en stock, entreposage. Le stockage de matières premières. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : stockage. stoicisme : {stoïcisme} n. m.; Courage, fermeté dans l'adversité. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : stoïcisme. stoiquement : {stoïquement} adv.; De façon stoïque. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : stoïque. stomacal : , ale, aux adj.; (Vx) Relatif à l'estomac. Des sucs stomacaux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : stomacal. stomatologie : n. f.; Spécialité de la médecine ou de la chirurgie dentaire qui traite des maladies de la bouche et du système dentaire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : stomatologie. stomatologiste : ou stomatologue n. m. et f.; Spécialiste de la stomatologie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : stomatologiste, stomatologue. stoppage : n. m.; Action de repriser un tissu déchiré, usé. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : stoppage. stoppeur : , euse n. m. et f.; (Fam.) Auto-stoppeur. Cette autoroute est interdite aux stoppeurs. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : stoppeur. strabisme : n. m.; Trouble de la vue caractérisé par un défaut de parallélisme des yeux. stradivarius : n. m. inv.; Violon fabriqué par Stradivarius. De magnifiques stradivarius.; Nøte.- Le nom du violon s'écrit avec une minuscule. strangulation : n. f.; Action d'étrangler. Il est mort par strangulation. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : strangulation. strapontin : n. m.; Siège qu'on peut relever et abaisser à volonté (dans un véhicule, une salle de spectacle). Les strapontins d'une limousine. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : strapontin. stratagème : n. m.; Ruse, feinte. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : stratagème. stratège : n. m. et f.; Personne habile à concevoir des stratégies. stratégie : n. f.; Art de planifier et de coordonner un ensemble d'opérations en vue d'atteindre un objectif. ; Nøte.- Alors que la stratégie porte surtout sur la conception d'actions coordonnées, la tactique concerne la mise en oeuvre, l'exécution de la stratégie. stratégique : adj.; Relatif à la stratégie. Une décision stratégique. stratification : n. f.; Disposition par couches superposées. stratifié : , ée adj. et n. m.; Adjectif. Qui est en couches superposées. Des minéraux stratifiés.; Nom masculin. Matériau constitué de couches de matières diverses qui sont collées. Une table en stratifié. strato-cumulus : n. m. inv.; Nuage. Des strato-cumulus peu nombreux.; Nøte.- Attention à l'orthographe : strato-cumulus. stratosphère : n. f.; Couche de l'atmosphère. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : stratosphère. stratosphérique : adj.; Relatif à la stratosphère. Une sonde stratosphérique. streptocoque : n. m.; Bactérie qui cause de graves infections. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : streptocoque. stressant : , ante adj.; Qui cause un stress. Un travail stressant, des conditions stressantes. stresser : v. tr.; Causer un stress, une tension. Ils sont trop stressés. strictement : adv.; De manière stricte. L'accès de cette propriété est strictement interdit. strident : , ente adj.; Se dit d'un son aigu et perçant. Une voix trop stridente. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : strident. stridulation : n. f.; Cri de la cigale et de certains insectes. striduler : v. intr.; Crier, en parlant de la cigale. stripping : n. m.; (Anglicisme) Ablation de varices, éveinage. ; Nøte.- Le nom éveinage a fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer cet anglicisme. strip-tease : n. m.; (Anglicisme) Spectacle de cabaret consistant en un numéro de déshabillage. Des strip-teases. stroboscope : n. m.; Instrument qui permet d'observer des objets animés d'un mouvement périodique rapide, à l'aide d'illuminations intermittentes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : stroboscope. stroboscopie : n. f.; Mode d'observation à l'aide du stroboscope. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : stroboscopie. structural : , ale, aux adj.; Relatif à la structure. Des éléments structuraux.; Qui analyse les structures. La linguistique structurale. structuralisme : n. m.; Théorie fondée sur la prééminence des structures par rapport aux éléments isolés. structuraliste : adj. et n. m. et f.; Partisan du structuralisme. structuration : n. f.; Action de structurer. structure : n. f.; Disposition, arrangement des parties d'un tout. La structure d'un édifice, d'une oeuvre littéraire, une structure hiérarchique. structuré : , ée adj.; Qui est doté d'une structure. Un récit bien structuré. structurel : , elle adj.; Relatif aux structures. Le chômage structurel. structurer : v. tr., pronom.; Transitif. Organiser selon une structure. Il faudrait structurer davantage votre analyse.; Pronominal. Se doter d'une structure. strychnine : n. f.; Poison. studieusement : adv.; Avec application. studieux : , euse adj.; Qui aime l'étude, appliqué. stupéfaction : n. f.; Surprise, étonnement. stupéfait : , aite adj.; Abasourdi, surpris. Son air stupéfait fit rire tout le groupe. stupéfiant : , ante adj. et n. m.; Adjectif. Étonnant. Une nouvelle stupéfiante.; Nom masculin. Substance toxique qui produit l'inhibition des centres nerveux et peut provoquer l'accoutumance. La vente des stupéfiants est réglementée.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot narcotique qui désigne une substance dont l'absorption entraîne l'engourdissement, le sommeil. stupéfier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous stupéfiions, (que) vous stupéfiiez.; Étonner. Ces résultats nous ont stupéfiés (et non * stupéfaits). stupidement : adv.; D'une manière stupide. stupidité : n. f.; Bêtise. stylicien : , enne n. m. et f.; Nøte.- Ce nom a fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer l'anglicisme designer. stylique : n. f.; Nøte.- Ce nom a fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer l'anglicisme design. stylisation : n. f.; Action de styliser. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : stylisation. styliser : v. tr.; Représenter sous une forme décorative simplifiée. Une fleur stylisée. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : styliser. stylisme : n. m.; Activité de styliste. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : stylisme. styliste : n. m. et f.; Personne dont la profession est de concevoir et d'adapter des styles de décoration, d'aménagement, d'habillement, à un marché donné. C'est une jeune styliste remplie de talent. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : styliste. stylistique : adj. et n. f.; Adjectif. Propre au style. Une étude stylistique, des particularités stylistiques.; Nom féminin. Étude scientifique des procédés du style. stylographe : n. m.; (Vx) Stylo. suavement : adv.; D'une manière suave. suavité : n. f.; Douceur exquise, délicatesse. subalterne : adj. et n. m. et f.; Adjectif. Secondaire. Un emploi subalterne.; Nom masculin et féminin. Personne qui est soumise à l'autorité de quelqu'un, dans une structure hiérarchique. subconscient : , iente adj. et n. m.; Adjectif. Dont on a à peine conscience.; Nom masculin. Ensemble des états psychiques subconscients. subdiviser : v. tr.; Diviser à nouveau. Les groupes ont été subdivisés en équipes. subdivision : n. f.; Action de subdiviser.; Partie d'une division. Les subdivisions d'un chapitre. subitement : adv.; D'une manière subite. subjectif : , ive adj.; Personnel. Les goûts sont toujours subjectifs.; Partial. Votre perception est très subjective.; Ant. objectif. subjectivement : adv.; D'une manière partiale. subjectivité : n. f.; Caractère de ce qui est subjectif. subjonctif : Mode qui exprime une action considérée dans la pensée du sujet plutôt que dans la réalité ; c'est le mode du doute, de l'incertitude, du souhait, de la crainte, de la supposition, de la volonté, du désir, de la concession. subjuguer : v. tr.; Attention au u qui subsiste même devant les lettres a et o. Il subjugua, nous subjuguons.; Conquérir, charmer. Le groupe a été subjugué par sa détermination et son éloquence. sublimation : n. f.; Passage de l'état solide à l'état gazeux.; Exaltation.; Nøte.- Attention à l'orthographe: sublimation. sublimer : v. tr.; Faire passer de l'état solide à l'état gazeux.; (Litt.) Exalter. Sublimer un idéal.; Nøte.- Attention à l'orthographe: sublimer, sans accent. subliminal : , ale, aux adj.; Qui atteint l'inconscient. Des messages subliminaux. sublingual : , ale, aux adj.; Qui est sous la langue. Une glande sublinguale. submerger : v. tr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il submergea, nous submergeons.; Engloutir sous l'eau. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les verbes suivants: ; - émerger, surgir d'un liquide;; - immerger, plonger dans un liquide.; (Fig.) Envahir totalement. Ils ont été submergés par les commandes. submersible : n. m.; Sous-marin. subodorer : v. tr.; Soupçonner. Elle subodore une mauvaise plaisanterie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: subodorer. subordination : n. f.; Dépendance d'une chose par rapport à une autre.; Hiérarchie établie entre des personnes qui dépendent les unes des autres. Des liens de subordination.; (Gramm.) Construction d'une phrase selon laquelle une proposition dépend d'une autre.; Conjonction de subordination. Conjonction unissant une proposition subordonnée à une proposition principale. Quand, que, comme sont des conjonctions de subordination.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot subornation qui désigne l'action de corrompre. subordonné : , ée adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui dépend de quelqu'un, de quelque chose. Une prime subordonnée au rendement.; Nom masculin et féminin. Subalterne. Le chef de service est le subordonné du directeur.; Nom féminin. (Gramm.) Proposition qui dépend d'une proposition dont elle complète le sens. Une subordonnée causale, relative. subordonner : v. tr.; Établir un ordre de dépendance.; Faire dépendre d'une condition. La vente est subordonnée à l'accord du créancier hypothécaire.; Nøte.- Attention à l'orthographe: subordonner. subornation : n. f.; Action de corrompre. La subornation de témoins. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot subordination qui désigne une hiérarchie, une dépendance. suborner : v. tr.; (Litt.) Corrompre. Suborner un témoin, un expert. subreptice : adj.; Caché, illicite. Un procédé subreptice. ; Nøte.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin et au féminin: subreptice. subrepticement : adv.; En cachette, à l'insu de quelqu'un. Il est entré subrepticement dans leur appartement. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: subrepticement. subséquement : adv.; (Litt. ou dr.) En conséquence. subsidiaire : adj.; Accessoire, secondaire. Une question subsidiaire. ; Nøte.- Cet adjectif garde la même forme au masculin et au féminin: subsidiaire. subsidiairement : adv.; Accessoirement. subsistance : n. f.; Ce qui sert à assurer l'existence matérielle.; (Litt.) Entretien. Moyens de subsistance.; Nøte.- Attention à l'orthographe: subsistance. subsister : v. intr.; Continuer d'être, durer. Cet usage ancien de mille ans subsiste encore aujourd'hui.; Pourvoir à ses besoins. Ce travail lui permet de subsister tant bien que mal.; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe substituer qui signifie ""remplacer une personne, une chose par une autre"". subsonique : adj.; Se dit d'une vitesse inférieure à celle du son. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: subsonique.; Ant. supersonique. substance : n. f.; Matière dont quelque chose est formé. Des substances grasses.; L'essentiel de. Tirer la substance d'un entretien.; En substance, locution adverbiale. En gros, en résumé.; Nøte.- Attention à l'orthographe: substance. substantiel : , ielle adj.; Nutritif. Un repas substantiel.; Important. Des modifications substantielles.; Nøte.- Attention à l'orthographe: substantiel. substantif : n. m.; (Gramm.) Mot ou groupe de mots qui désigne un être, une chose, une idée. ; Syn. nom. substantifique : adj.; Substantifique moelle. (Rabelais). Essence d'un texte. substantivement : adv.; (Ling.) Comme un substantif. Un verbe pris substantivement: le boire et le manger. substantiver : v. tr.; (Ling.) Donner à un mot le caractère d'un substantif. substituer : v. tr., pronom.; Transitif. Remplacer une personne, une chose par une autre. Il a substitué le chapeau bleu au chapeau jaune, ou il a remplacé le chapeau jaune par le chapeau bleu. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'ordre des mots et à l'emploi de la préposition qui diffèrent de la construction propre au verbe remplacer.; 2 Ne pas confondre avec le verbe subsister qui signifie ""continuer d'être, durer"".; Pronominal. Prendre la place d'un autre. Ils se sont substitués à leurs collègues absents. substitut : n. m.; Personne qui remplace une autre personne, en cas d'absence. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: substitut. substitution : n. f.; Remplacement. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: substitution. substrat : n. m.; Ce qui sert de base, d'infrastructure à quelque chose.; (Ling.) Langue remplacée par une autre, dans un pays déterminé, de telle façon qu'elle continue à influencer la langue parlée ensuite.; Nøte.- Attention à l'orthographe: substrat. subterfuge : n. m.; Stratagème, ruse. Un habile subterfuge. subtilement : adv.; Avec finesse. subtiliser : v. tr.; Dérober. On lui a subtilisé son portefeuille. subtilité : n. f.; Caractère de ce qui est subtil, fin.; Distinctions ténues. Les subtilités d'une démonstration. subtropical : , ale, aux adj.; Se dit d'une région située sous les tropiques. Des zones subtropicales. Des climats subtropicaux. suburbain : , aine adj.; Qui entoure une ville. Des transports suburbains. subvenir : v. tr. ind.; Je subviens, tu subviens, il subvient, nous subvenons, vous subvenez, ils subviennent. Je subvenais. Je subvins. Je subviendrai. Je subviendrais. Subviens, subvenons, subvenez. Que je subvienne. Que je subvinsse. Subvenant. Subvenu.; Pourvoir à. Peut-il subvenir aux besoins de sa famille? Il a subvenu à tous ses besoins.; Nøte.- Le verbe se conjugue avec l'auxiliaire avoir. subvention : n. f.; Somme accordée par l'État à une personne, une entreprise, un organisme. Une subvention destinée à la recherche. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: subvention. subventionner : v. tr.; Accorder une subvention. Ces établissements sont subventionnés par l'État. subversif : , ive adj.; Propre à renverser les idées reçues. Une philosophie subversive, un livre subversif. subversion : n. f.; Action destinée à troubler l'ordre établi. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: subversion. succédané : adj. et n. m.; Produit de remplacement. La saccharine est un succédané du sucre. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: succédané. succéder : v. tr. ind., pronom.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je succède, mais je succéderai.; Transitif indirect. ; - Prendre la suite de. Le fils succédera à son père.; - Se produire après. Le printemps succède à l'hiver.; Pronominal Être à la suite. Les maisons semblables se succèdent.; Nøtes.- ; 1 Le participe passé du verbe est toujours invariable. Ils se sont succédé à la tête de l'entreprise.; 2 Les expressions * ""se succéder l'un à l'autre, les uns aux autres"" sont pléonastiques. successeur : n. m.; Personne qui succède, succédera. Elle est le successeur de son père.; (Dr.) Héritier.; Nøte.- Ce nom ne comporte pas de forme féminine. successif : , ive adj.; Qui se suivent. Des explosions successives. succession : n. f.; (Dr.) Héritage.; Série. Une succession d'événements. successivement : adv.; L'un après l'autre. Elle connut successivement Yves et Jean-Pierre. successoral : , ale, aux adj.; (Dr.) Qui est relatif aux successions. Des droits successoraux. succinct : , incte adj.; Court, concis. Un exposé succinct.; Nøte.- Attention à l'orthographe: succinct. succinctement : adv.; D'une manière concise. succomber : v. tr. ind., intr.; Transitif indirect Céder. Peut-être succomberez-vous à la tentation. ; Nøte.- Le verbe se conjugue avec l'auxiliaire avoir.; Intransitif ; - (Litt.) Mourir. Il a succombé à une hémorragie.; - (Litt.) Être accablé sous un fardeau. En ce sens, le verbe se construit avec la préposition sous. Il a succombé sous le poids des difficultés.; Nøte.- Attention à l'orthographe: succomber. succulent : , ente adj.; Délicieux. Une pâtisserie succulente. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: succulent. succursale : n. f.; Établissement n'ayant pas d'existence juridique indépendante. Une succursale bancaire. Cette société possède deux succursales. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe: succursale.; 2 Ne pas confondre avec le mot filiale qui désigne une unité de production décentralisée, juridiquement indépendante et dotée d'une complète autonomie de gestion, mais placée sous la direction d'une société mère qui possède la majorité de ses actions. sucrerie : n. f.; Raffinerie de sucre.; (Au plur.) Bonbons. Elle ne peut résister aux sucreries. sud-africain : , aine adj. et n. m. et f.; De l'Afrique du Sud. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend deux majuscules. sud-américain : , aine adj. et n. m. et f.; De l'Amérique du Sud. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend deux majuscules. sudation : n. f.; Transpiration. sud-coréen : , enne adj. et n. m. et f.; De la Corée du Sud. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend deux majuscules. sudorifique : adj. et n. m.; Qui provoque la transpiration cutanée. sudoripare : adj.; Qui secrète la sueur. Les glandes sudoripares. ; Nøte.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin et au féminin: sudoripare. suffisamment : adv.; En quantité suffisante. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: suffisamment. suffisance : n. f.; Prétention. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: suffisance. suffisant : , ante adj.; Qui suffit. Je crois que ces provisions sont suffisantes pour la semaine.; (Péj.) Prétentieux, fat. Son ton est trop suffisant.; Nøte.- Attention à l'orthographe: suffisant. suffixal : , ale, aux adj.; (Ling.) Relatif au suffixe. Des éléments suffixaux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: suffixal. suffixation : n. f.; (Ling.) Formation de mots à l'aide de suffixes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: suffixation. suffocant : , ante adj.; Qui gêne la respiration. Une chaleur suffocante. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable suffoquant. Suffoquant dans la classe enfumée, les étudiants sortirent. suffocation : n. f.; Étouffement. suffoquer : v. tr., intr.; Transitif. Étouffer, faire perdre la respiration à.; Intransitif. Avoir du mal à respirer.; Nøte.- Attention à l'orthographe: suffoquer. suffrage : n. m.; Avis donné par un vote. Le suffrage universel. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: suffrage. suffragette : n. f.; (Hist.) Femme réclamant le droit de vote. suggérer : v. tr.; Le é se change en é devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je suggère, mais je suggérerai.; Faire penser, proposer. Ils suggèrent de diffuser l'information à l'aide de la télématique. suggestif : , ive adj.; Évocateur. Un récit suggestif.; Qui provoque le désir. Une tenue suggestive. suggestion : n. f.; Proposition. Voici quelques suggestions pour les vacances. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot sujétion qui désigne une dépendance. suicidaire : adj. et n. m. et f.; Adjectif ; - Qui est prédisposé au suicide. Un comportement suicidaire.; - Voué à l'échec. Une entreprise suicidaire.; Nom masculin et féminin. Un, une suicidaire.; Nøte.- Attention à l'orthographe: suicidaire. suintement : n. m.; Écoulement lent d'un liquide. sujetion : {sujétion} n. f.; Dépendance. La sujétion économique entraîne la sujétion politique. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe: sujétion.; 2 Ne pas confondre avec le mot suggestion qui désigne une proposition. sulfureux : , euse adj.; Qui contient du soufre. Des eaux sulfureuses. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: sulfureux. sultanat : n. m.; Dignité de sultan. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: sultanat. sumerien : {sumérien} , ienne adj. et n.; Adjectif. (Antiq.) De Sumer.; Nom masculin. Langue de Sumer. Les caractères cunéiformes du sumérien constituent la première attestation de l'écriture.; Nøte.- Lorsqu'il s'agit de la langue, l'adjectif ou le nom s'écrit avec une minuscule. Si le nom désigne une personne, la majuscule s'impose. sunnisme : n. m.; Branche de la religion musulmane. ; Nøte.- Les noms de religions s'écrivent avec une minuscule. superbement : adv.; Avec magnificence. supercarburant : n. m.; Carburant dont l'indice d'octane est élevé. ; Nøte.- Le nom s'abrège familièrement super. supercherie : n. f.; Fraude. Une habile supercherie. superfétatoire : adj.; (Litt.) Superflu. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: superfétatoire. superficie : n. f.; Mesure de la surface. Ce terrain a une superficie de 850 mètres carrés. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: superficie. superficiel : , elle adj.; Qui est en surface, qui ne va pas au fond des choses. Une connaissance superficielle du sujet. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: superficiel. superficiellement : adv.; D'une manière superficielle. superfin : , ine adj.; D'une qualité supérieure. Du chocolat superfin. superflu : , ue adj. et n. m.; Adjectif. Inutile, qui est en trop. Des achats superflus.; Nom masculin. Ce qui excède le nécessaire. superieur : {supérieur} , eure adj. et n. m. et f.; Adjectif ; - Qui est au-dessus, en haut (par opposition à inférieur). Le nombre d'exemplaires vendus est supérieur aux prévisions. Ils habitent à l'étage supérieur. ; Nøte.- L'adjectif se construit avec la préposition à.; - Qui surpasse en qualité, en mérite, en rang. Ce film est supérieur à tout ce que ce cinéaste a fait jusqu'ici. ; Nøte.- L'adjectif étant un comparatif, on ne peut l'employer avec le plus, le moins; cependant, il s'emploie avec très, si, de beaucoup. Cet article est très supérieur au précédent.; Nom masculin et féminin ; - Personne qui se situe au-dessus d'une autre dans la structure hiérarchique. C'est son supérieur hiérarchique.; - Religieux, religieuse qui dirige un monastère, un couvent, etc. La supérieure d'un couvent.; - (En appos.) La mère supérieure. ; Nøte.- Les titres religieux s'écrivent avec une minuscule. superieurement : {supérieurement} adv.; Parfaitement, très. superiorité : {supériorité} n. f.; Qualité d'une personne, d'une chose qui est au-dessus des autres. superlatif : n. m.; Le superlatif relatif exprime la qualité d'un être ou d'un objet au degré le plus ou le moins élevé, lorsque l'on compare l'être ou l'objet qualifié à d'autres êtres ou objets. La rose est la plus belle de toutes les fleurs.; Le superlatif absolu exprime la qualité d'un être ou d'un objet à un très haut degré, sans comparaison avec d'autres êtres ou objets. La pivoine est très odorante. supermarché : n. m.; Vaste magasin offrant des produits alimentaires et courants en libre-service. Des supermarchés qui font partie d'une chaîne. supernova : n. f.; (Astron.) Étoile qui devient soudainement plus brillante. Des supernovae. superposable : adj.; Que l'on peut superposer. Des éléments superposables. superposer : v. tr., pronom.; Transitif. Poser l'un au-dessus de l'autre.; Pronominal. S'ajouter à. superposition : n. f.; Action de superposer. superproduction : n. f.; Spectacle à grand déploiement. Des superproductions ennuyeuses. superpuissance : n. f.; État dont l'importance dépasse les autres puissances. Les États-Unis et l'U.R.S.S. sont des superpuissances. supersonique : adj. et n. m.; Adjectif. Se dit d'une vitesse qui dépasse celle du son. Un avion supersonique.; Nom masculin. Avion supersonique. ; Ant. subsonique. superstitieusement : adv.; D'une manière superstitieuse. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: superstitieusement. superstitieux : , euse adj.; Qui croit à certains présages favorables ou défavorables. Les personnes superstitieuses ne passent jamais sous une échelle. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: superstitieux. superstition : n. f.; Croyances et pratiques superstitieuses. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: superstition. superstructure : n. f.; Partie de la construction qui excède un niveau déterminé. La superstructure d'un pont. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: superstructure, en un seul mot. superviser : v. tr.; Contrôler, surveiller l'ensemble d'un travail. Il supervise la production de ces articles. superviseur : n. m.; Personne chargée de contrôler un travail, des activités. supervision : n. f.; Action de superviser. Elle assure une supervision efficace. supplanter : v. tr.; Remplacer. Les machines à écrire sont supplantées peu à peu par les micro-ordinateurs. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: supplanter. suppléant : , ante adj. et n. m. et f.; Qui remplace quelqu'un dans ses fonctions, sans être titulaire. Professeur suppléant. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: suppléant. suppléer : v. tr.; Transitif. Remplacer. L'ingéniosité supplée les moyens limités.; Transitif indirect. Ajouter ce qui manque pour combler une lacune. Il faut suppléer aux faibles ressources par de l'ingéniosité.; Nøte.- Attention à l'orthographe: suppléer. supplément : n. m.; Partie qui s'ajoute à une chose déjà complète. Les suppléments d'une encyclopédie.; Somme payée en plus. Pour le toit ouvrant, vous devez payer un supplément.; En supplément. En plus. Et en supplément, la maison vous offre ce parfum. supplémentaire : adj.; Qui s'ajoute à une chose déjà complète. Engager des employés supplémentaires pour la période des Fêtes. ; Nøte.- Ne pas confondre avec l'adjectif additionnel qui désigne ce qui s'ajoute.; Heures supplémentaires. Ensemble des heures de travail exécutées en plus de l'horaire normal et généralement à salaire majoré. Faire des heures supplémentaires.; Nøte.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin et au féminin: supplémentaire. supplication : n. f.; Imploration. Cessez vos supplications, vous n'obtiendrez rien de plus. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: supplication. supplice : n. m.; Ce qui cause une vive douleur, la mort. Le supplice de la croix.; (Fig.) Grande souffrance morale. supplicier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous suppliciions, (que) vous suppliciiez.; Soumettre à un supplice.; (Fig.) Mettre au supplice. supplier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous suppliions, (que) vous suppliiez.; Implorer, prier. Il l'a supplié de lui pardonner. supplique : n. f.; Requête. Une supplique sollicitant le maintien intégral de cette loi a été transmise au ministre chargé de son application. supportable : adj.; Tolérable. Cette douleur n'est pas supportable. supporter : v. tr., pronom.; Transitif ; - Tolérer, endurer. Elle a supporté trop longtemps ces mesquineries.; - Soutenir. Ces fondations supportent l'édifice.; Pronominal Se tolérer mutuellement. Ils n'arrivent plus à se supporter. supporter : n. m.; (Anglicisme) Personne qui soutient un concurrent ou une équipe. ; Nøte.- La forme francisée supporteur, trice a fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer cet anglicisme. supposé : , ée adj.; Hypothétique. Les auteurs supposés de cette fresque.; Supposé que, locution conjonctive. En posant l'hypothèse que. Supposé que les ventes s'accroissent de 15%.; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe: supposé.; 2 Placé en tête de phrase, l'adjectif est invariable. La locution conjonctive se construit avec le subjonctif. supposer : v. tr.; Penser, admettre. Je suppose qu'il a raison. ; Nøte.- En ce sens, le verbe se construit avec l'indicatif.; Poser comme hypothèse. Supposons que la demande soit inférieure à celle que nous avions prévue, que ferons-nous? ; Nøte.- En ce sens, le verbe se construit avec le subjonctif.; Comporter comme condition. Le contrat suppose l'accord des deux parties. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: supposer. supposition : n. f.; Hypothèse, conjecture. Ce ne sont que des suppositions, non des faits. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: supposition. suppositoire : n. m.; Médicament introduit dans l'organisme par l'anus. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: suppositoire. suppression : n. f.; Action de supprimer. La suppression de certains passages d'un roman. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: suppression. supprimer : v. tr., pronom.; Transitif ; - Éliminer, retrancher. Supprimer un titre.; - Tuer. Les témoins de l'enlèvement ont été supprimés.; Pronominal Se suicider. suppurer : v. intr.; Produire du pus. Cette plaie a cessé de suppurer. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe: suppurer.; 2 Ne pas confondre avec le verbe supputer qui signifie ""jauger, évaluer"". supputation : n. f.; Action de supputer. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: supputation. supputer : v. tr.; Jauger, évaluer. Ils supputent leurs chances de succès. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le verbe suppurer qui signifie ""produire du pus"". supraconducteur : , trice adj.; Qui présente de la supraconduction. Des alliages supraconducteurs. supraconduction : ou supraconductivité n. f.; État de résistivité très faible de certains métaux lorsqu'ils sont au-dessous d'une certaine température. supraterrestre : adj.; Relatif à l'au-delà. suprématie : n. f.; Supériorité, domination. La suprématie militaire d'un pays.; Nøte.- Attention à l'orthographe: suprématie. suprême : adj. et n. m.; Adjectif. Qui est au-dessus de tout. Le pouvoir suprême. La Cour suprême.; Nom masculin. Plat composé des parties les plus délicates d'une viande, d'un poisson. Un suprême de volaille.; Nøte.- Attention à l'orthographe: suprême. surabondance : n. f.; Très grande abondance. À cette saison, il y a une surabondance de légumes. surabondant : , ante adj.; Qui est très abondant. Une production surabondante. surabonder : v. intr.; Être très abondant. Les publications de ce genre surabondent cette année. surajouter : v. tr.; Ajouter en plus de ce qui a déjà été ajouté. suralimentation : n. f.; Alimentation supérieure à la ration nécessaire. suralimenter : v. tr.; Donner une alimentation trop riche en calories. suranné : , ée adj.; Désuet. Des usages surannés. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: suranné. surcharge : n. f.; Excédent. Une surcharge de travail. surcharger : v. tr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il surchargea, nous surchargeons.; Charger à l'excès. Ces étudiants sont surchargés de lectures. surchauffe : n. f.; Élévation de température. surchauffer : v. tr.; Chauffer à l'excès. Cette maison est surchauffée. surclasser : v. tr.; Surpasser nettement les autres candidats, dans un concours. surcroît : n. m.; Ce qui s'ajoute à quelque chose. Un surcroît de travail.; De surcroît, par surcroît, locution adverbiale. En supplément.; Nøte.- Attention à l'orthographe: surcroît. surdoué : , ée adj. et n. m. et f.; Se dit d'une personne plus douée que la moyenne, dont le quotient intellectuel est très élevé. surelévation : {surélévation} n. f.; Action de surélever. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: surélévation. surelever : {surélever} v. tr.; Le e se change en è devant une syllabe muette. Il surélève, nous surélevons.; Accroître la hauteur de quelque chose. Surélever une maison d'un étage.; Nøte.- Ne pas confondre avec les verbes suivants: ; - élever, placer à un niveau supérieur;; - lever, porter de bas en haut;; - soulever, lever lentement à faible hauteur. surement : {sûrement} adv.; Certainement. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: sûrement. suremploi : n. m.; (Écon.) Marché où la main-d'oeuvre ne peut assurer la totalité du travail offert. ; Ant. sous-emploi. surenchère : n. f.; Offre d'un prix supérieur à l'offre précédente. La rareté d'un bien peut créer de la surenchère. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: surenchère. surenchérir : v. intr.; Faire une surenchère. surestimation : n. f.; Action de surestimer. surestimer : v. tr.; Évaluer un bien, un service à un prix supérieur à son prix réel.; (Fig.) Estimer une personne, une chose à une valeur trop élevée. Elle a surestimé ses forces. ; Ant. sous-évaluer. surevaluation : {surévaluation} n. f.; Action de surévaluer. surevaluer : {surévaluer} v. tr.; Surestimer. Cette maison est surévaluée. ; Ant. sous-évaluer. surexcitation : n. f.; Énervement. Avec la fête, les enfants sont dans un état de surexcitation joyeuse. surexciter : v. tr.; Énerver, animer à l'excès. Les élèves sont trop surexcités pour travailler sérieusement. surexposer : v. tr.; Soumettre trop longtemps à la lumière. Cette photo est un peu surexposée, les couleurs ne ressortent pas bien. surexposition : n. f.; Action de surexposer. surfaire : v. tr.; Le verbe se conjugue comme faire.; (Litt.) Surestimer. surgélation : n. f.; Congélation à l'aide d'un procédé industriel, très rapidement et à très basse température. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants: ; - congélation, conservation des aliments par le froid (au-dessous du point de congélation);; - réfrigération, conservation par le froid (au-dessus du point de congélation). surgelé : , ée adj. et n. m.; Se dit d'une substance alimentaire conservée par surgélation. Des produits surgelés. Les surgelés sont largement utilisés aujourd'hui. surgeler : v. tr.; Le e se change en è devant une syllabe muette. Il surgèle, il surgelait.; Soumettre à une surgélation. Cette coopérative agricole surgèle ses denrées périssables. surhomme : n. m.; Homme supérieur. surhumain : , aine adj.; Qui dépasse les possibilités habituelles de la personne humaine. Vous demandez un effort surhumain. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants: ; - merveilleux, qui est exceptionnel;; - miraculeux, qui tient du miracle;; - prodigieux, qui tient du prodige. surimpression : n. f.; Impression superposée de plusieurs images. surjeter : v. tr.; Ce verbe se conjugue comme jeter.; Coudre avec un point de surjet. sur-le-champ : loc. adv.; Immédiatement. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: sur-le-champ. surlendemain : n. m.; Le jour qui suit le lendemain. Il vint la voir le surlendemain de son arrivée. surmenage : n. m.; Excès de travail. Il souffre de surmenage. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: surmenage. surmener : v. tr., pronom.; Le e se change en è devant une syllabe muette. Il surmène, mais il surmenait.; Transitif. Fatiguer, épuiser. Il ne faut pas surmener les employés.; Pronominal. Travailler à l'excès. Elles se sont surmenées. surmonter : v. tr.; Vaincre, dominer. Tous les obstacles qu'ils ont surmontés. surnager : v. intr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il surnagea, nous surnageons.; Rester à la surface. Quelques débris surnageaient. surnaturel : , elle adj. et n. m.; Adjectif. Qui ne s'explique pas par les lois de la nature. Des pouvoirs surnaturels.; Nom masculin. Le sacré. surnombre : n. m.; Quantité qui excède un nombre déterminé.; En surnombre. En trop. Des réservations en surnombre. surnommer : v. tr.; Donner un surnom. On le surnommait le Matou. surnuméraire : adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui est en plus du nombre habituel.; Nom masculin et féminin. Employé qui ne fait pas partie de l'effectif permanent. surpasser : v. tr., pronom.; Transitif ; - Être supérieur. Elle a surpassé tous les autres candidats.; - Excéder. Ce travail surpasse ses capacités.; Pronominal Faire mieux qu'à l'ordinaire. Les chefs se sont surpassés, le repas était délicieux. surpeuplé : , ée adj.; Se dit d'un pays où la population est trop nombreuse, par rapport à l'étendue, aux ressources. ; Ant. sous-peuplé. surpeuplement : n. m.; Peuplement qui excède les ressources d'un pays, d'une région. surplace : n. m.; État de quelqu'un, de quelque chose qui est immobile. Faire du surplace. ; Nøte.- Ne pas confondre avec la locution adverbiale sur place, à l'endroit même. surplomb : n. m.; En surplomb. En saillie. Une terrasse en surplomb sur la mer. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: surplomb, en un seul mot. surplomber : v. tr., intr.; Faire saillie au-dessus de quelque chose. Cette escalade de rochers qui surplombent la mer l'a effrayé. surpopulation : n. f.; Population trop grande par rapport aux ressources d'un pays. surprenant : , ante adj.; Étonnant. Il est surprenant que nous n'ayons pas eu de ses nouvelles. ; Nøte.- La construction impersonnelle il est surprenant que est suivie du subjonctif. surprendre : v. tr., pronom.; Je surprends, tu surprends, il surprend, nous surprenons, vous surprenez, ils surprennent. Je surprenais. Je surpris. Je surprendrai. Je surprendrais. Surprends, surprenons, surprenez. Que je surprenne. Que je surprisse. Surprenant. Surpris, ise.; Transitif ; - Prendre sur le fait. Surprendre un malfaiteur.; - Étonner. Cette nouvelle m'a surpris au plus haut point.; - Être surpris de + nom. Ils sont surpris de son départ.; - Être surpris de + infinitif. Vous êtes surpris d'apprendre son retour.; - Être surpris que + subjonctif. Elle est surprise qu'il finisse son travail si tard.; Pronominal Se prendre soi-même sur le fait. Je me surpris à rire de ces blagues. ; Nøte.- Le verbe se construit avec la préposition à suivie de l'infinitif. surprise : n. f.; Étonnement. Quelle agréable surprise: je ne vous attendais pas.; Cadeau inattendu. Une petite surprise amusante. surprise-partie : n. f.; Fête où l'on danse Des surprises-parties. surréalisme : n. m.; Mouvement littéraire, artistique qui prônait l'importance de l'imaginaire, de l'association des idées, de l'automatisme. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe: surréalisme.; 2 Les noms de mouvements littéraires, artistiques s'écrivent avec une minuscule. surréaliste : adj. et n. m. et f.; Qui appartient au surréalisme. Un poète surréaliste. C'était un surréaliste. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe: surréaliste.; 2 L'adjectif et le nom s'écrivent avec une minuscule. surrénal : , ale, aux adj. ou n. f. pl.; Adjectif. Situé au-dessus du rein. Des glandes surrénales.; Nom féminin pluriel. Glandes endocrines situées au-dessus des reins. sursauter : v. intr.; Avoir un sursaut. Son arrivée soudaine l'a fait sursauter. surseoir : v. tr. ind.; Je sursois, tu sursois, il sursoit, nous sursoyons, vous sursoyez, ils sursoient. Je sursoyais, tu sursoyais, il sursoyait, nous sursoyions, vous sursoyiez, ils sursoyaient. Je sursis. Je sursoierai. Je sursoierais. Sursois, sursoyons, sursoyez. Que je sursoie, que tu sursoies, qu'il sursoie, que nous sursoyions, que vous sursoyiez, qu'ils sursoient. Que je sursisse. Sursoyant. Sursis.; Le y est suivi d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous sursoyions, (que) vous sursoyiez.; (Litt.) Différer. Surseoir à une décision. surtaxer : v. tr.; Charger d'une surtaxe. surveillance : n. f.; Action de surveiller. Il est sous la surveillance de son médecin. surveillant : n. m. ; surveillante n. f.; Personne chargée de surveiller, d'exercer la discipline, dans un établissement scolaire. surveiller : v. tr., pronom.; Transitif. Observer attentivement, contrôler. On doit surveiller les allées et venues de ces personnes.; Pronominal. Être attentif à quelque chose. Elles ont tendance à grossir, elles devraient se surveiller davantage. survenir : v. intr.; Arriver à l'improviste, accidentellement. Des incidents sont survenus. survêtement : n. m.; Vêtement molletonné. Le sportif enfile son survêtement. survirage : n. m.; Action de survirer. survirer : v. intr.; (Auto.) Déraper par l'arrière, vers l'extérieur de la courbe. ; Ant. sous-virer. survivance : n. f.; Action de survivre. La survivance de la langue française. survivant : , ante adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui survit. Les enfants survivants.; Nom masculin et féminin. Personne qui a échappé à la mort. Il y a quelques survivants du terrible accident.; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable survivant. Les enfants survivant à leurs parents... survivre : v. tr. ind., intr.; Transitif indirect. Demeurer en vie, vivre plus longtemps que. Ils ont survécu à ce terrible accident.; Intransitif. Vivre encore, subsister. Il survit dans notre mémoire par ses oeuvres. Elle a survécu malgré les graves brûlures. survoler : v. tr.; Voler au-dessus. Nous avons survolé la région des châteaux.; (Fig.) Examiner sommairement. Il n'a pu que survoler ce livre. survolter : v. tr.; Augmenter le voltage.; Surexciter. Les enfants sont survoltés en raison de la fête. susceptibilité : n. f.; Caractère d'une personne susceptible. Sa susceptibilité est trop grande. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: susceptibilité. susceptible : adj.; Sujet à (en parlant d'une chose). Un projet susceptible d'être amélioré. Le document est toujours susceptible de modifications.; Qui est en mesure de. Cette personne est susceptible de vous renseigner. Votre projet est susceptible de m'intéresser. ; Nøte.- Ne pas confondre avec l'adjectif capable qui signifie ""apte à bien faire quelque chose, de façon permanente"".; Qui se vexe facilement. Attention, il est très susceptible: la moindre remarque le met en colère. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: susceptible. susciter : v. tr.; Soulever, provoquer. La nouvelle a suscité beaucoup de commentaires. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: susciter. suscription : n. f.; Adresse écrite sur un document, sur une enveloppe. susmentionné : , ée adj. et n. m. et f.; (Dr.) Mentionné plus haut. ; Syn. ci-dessus, plus haut. susnommé : , ée adj. et n. m. et f.; (Dr.) Nommé plus haut. suspecter : v. tr.; Soupçonner. Je les suspecte d'être affreusement jaloux. suspendre : v. tr.; Je suspends, tu suspends, il suspend, nous suspendons, vous suspendez, ils suspendent. Je suspendais. Je suspendis. Je suspendrai. Je suspendrais. Suspends, suspendons, suspendez. Que je suspende. Que je suspendisse. Suspendant. Suspendu, ue.; Interrompre. Il suspendra ses activités au cours de l'été.; Fixer une chose de telle sorte qu'elle pende. Suspendre un lustre.; Être suspendu aux lèvres de quelqu'un. L'écouter avec la plus grande attention. suspense : n. m.; (Anglicisme) Caractère d'une oeuvre qui captive l'intérêt du spectateur, du lecteur, de l'auditeur et le tient en haleine. Ce film est rempli de suspense. suspension : n. f.; Interruption. La suspension des activités à la saison morte.; Manière dont un véhicule est soutenu, afin d'amortir les secousses de la route. Cette voiture a une suspension hydraulique.; Appareil d'éclairage suspendu au plafond. Une jolie suspension ancienne.; Nøtes.- ; 1 Ne pas confondre avec les mots suivants: ; - applique, appareil d'éclairage fixé au mur;; - lampe, appareil d'éclairage muni d'un pied, d'une base.; - luminaire, appareil d'éclairage (terme générique);; - plafonnier, appareil d'éclairage fixé au plafond;; 2 Attention à l'orthographe: suspension. suspicieux : , ieuse adj.; Soupçonneux, méfiant. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: suspicieux. suspicion : n. f.; Méfiance. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: suspicion. sustenter : v. tr., pronom.; Transitif. (Vx) Nourrir.; Pronominal. Se nourrir. susurrement : n. m.; Action de susurrer. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: susurrement. susurrer : v. tr., intr.; Dire d'une voix ténue. Elle lui susurrait des mots doux. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe: susurrer.; 2 Ne pas confondre avec les mots suivants: ; - chuchoter, dire à voix basse à l'oreille de quelqu'un;; - marmonner, prononcer à mi-voix des paroles confuses, souvent avec colère;; - murmurer, prononcer à mi-voix des paroles confuses, surtout pour se plaindre ou protester. sveltesse : n. f.; Qualité de ce qui est svelte. sweat-shirt : n. m.; (Anglicisme) Pull en coton molletonné. Des sweat-shirts. sybarite : adj. et n. m. et f.; Jouisseur. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: sybarite. sycomore : n. m.; Espèce d'érable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: sycomore. syllabique : adj.; Relatif à la syllabe. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: syllabique. syllogisme : n. m.; Raisonnement composé de trois propositions: la majeure, la mineure et la conclusion. Les lilas fleurissent au printemps; les lilas sont en fleurs; donc, nous sommes au printemps. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: syllogisme. sylphide : n. f.; Génie féminin de l'air, dans la mythologie germanique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: sylphide. sylvaner : n. m.; Vin blanc d'Alsace. Des sylvaners très frais.; Nøte.- Le nom du vin s'écrit avec une minuscule. sylvestre : adj.; Relatif à la forêt. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: sylvestre. sylvicole : adj.; Relatif à la sylviculture. sylviculteur : n. m. ; sylvicultrice n. f.; Personne qui exploite des forêts. sylviculture : n. f.; Exploitation des forêts. ; V. agriculture. symbiose : n. f.; (Biol.) Association étroite de deux organismes qui se prêtent un appui mutuel.; (Fig.) Union étroite entre des personnes.; Nøte.- Attention à l'orthographe: symbiose. symbolique : adj. et n. f.; Qui sert de symbole. Une portée symbolique, une représentation symbolique. symboliser : v. tr.; Représenter par un symbole. Le signe x en mathématiques symbolise la multiplication.; Être le symbole de. La fleur de lys a symbolisé la royauté française. symbolisme : n. m.; Emploi de symboles.; Mouvement littéraire et artistique qui se caractérise par sa recherche de l'essence spirituelle des êtres et des choses, en réaction au naturalisme pragmatique.; Nøte.- Les noms de mouvements littéraires, artistiques s'écrivent avec une minuscule. symboliste : adj. et n. m. et f.; Qui appartient au symbolisme. Verlaine fut un symboliste. ; Nøte.- L'adjectif et le nom s'écrivent avec une minuscule. symetrie : {symétrie} n. f.; Correspondance exacte entre les deux moitiés d'un tout.; Proportion, ordre. La symétrie d'un agencement.; Nøte.- Attention à l'orthographe: symétrie. ; Ant. dissymétrie, asymétrie. symetrique : {symétrique} adj.; Qui présente une parfaite symétrie. Des corniches symétriques. sympathie : n. f.; Penchant, bienveillance à l'égard d'une personne. Témoigner de la sympathie à quelqu'un.; (Litt.) Faculté de ressentir ce qui touche les autres.; Nøte.- Attention à l'orthographe: sympathie. sympathique : adj.; S'abrège familièrement en sympa (s'écrit sans point).; Aimable, qui attire la sympathie. Ces personnes sont particulièrement sympathiques.; (Fam.) Agréable, en parlant d'une chose. Un restaurant très sympathique.; Nøte.- Attention à l'orthographe: sympathique. sympathisant : , ante adj. et n. m. et f.; Personne qui a des affinités pour un parti, une cause, sans y adhérer nécessairement. La présence du nouveau chef a attiré de nombreux sympathisants. sympathiser : v. intr.; Éprouver de la sympathie pour quelqu'un. Nous avons tout de suite sympathisé. symphonie : n. f.; Composition musicale pour orchestre. La neuvième symphonie de Beethoven. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: symphonie. symphonique : adj.; Qui a le caractère d'une symphonie. Un concert symphonique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: symphonique. symposium : n. m.; Congrès scientifique. Des symposiums importants.; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants: ; - colloque, réunion de spécialistes qui n'appartiennent pas nécessairement à la même discipline pour mettre en commun leur expérience, les résultats de leur recherche;; - congrès, réunion périodique des membres d'une association ou d'une société;; - séminaire, groupe de travail dirigé par un professeur où la participation des étudiants est favorisée. symptomatique : adj.; Qui constitue un symptôme. Une éruption cutanée symptomatique.; Qui est l'indice de quelque chose. Ce silence est symptomatique des divergences entre les deux parties.; Nøte.- Attention à l'orthographe: symptomatique, sans accent. symptôme : n. m.; Signe caractéristique d'une maladie, de quelque chose. Des symptômes inquiétants, un symptôme avant-coureur. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: symptôme. synagogue : n. f.; Temple consacré au culte israélite. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe: synagogue.; 2 Les noms d'édifices religieux s'écrivent avec une minuscule. synallagmatique : adj.; (Dr.) Se dit d'un contrat qui comporte des obligations réciproques entre les parties. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: synallagmatique. synchrone : adj.; Qui se produit en même temps.; Nøte.- Attention à l'orthographe: synchrone.; Ant. asynchrone. synchronie : n. f.; (Ling.) Ensemble des phénomènes linguistiques considérés à une époque déterminée.; Ant. diachronie synchronique : adj.; Qui étudie des phénomènes, des faits arrivés à la même époque en différents lieux. La linguistique synchronique.; Ant. diachronique. synchronisation : n. f.; Mode de fonctionnement en cadence. synchroniser : v. tr.; Établir un synchronisme entre différents éléments. Des feux de circulation synchronisés.; (Cin.) Mettre en concordance les images et le son d'un film.; Nøte.- Attention à l'orthographe: synchroniser. synchronisme : n. m.; Rapport de deux phénomènes simultanés. Le synchronisme de deux moteurs.; Concordance de temps, état de ce qui vient à propos, en temps opportun. Le synchronisme de cette diffusion est excellent. syncopé : , ée adj.; Se dit d'une musique dont le rythme est fortement cadencé. Une musique syncopée. syndical : , ale, aux adj.; Relatif à un syndicat. Des délégués syndicaux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: syndical. syndicalisme : n. m.; Le mouvement syndical. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: syndicalisme. syndicaliste : adj. et n. m. et f.; Adjectif. Relatif aux syndicats, au syndicalisme.; Nom masculin et féminin ; - Adepte du syndicalisme.; - Personne qui fait partie de l'organisation d'un syndicat, qui y joue un rôle actif.; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe: syndicaliste.; 2 Ne pas confondre avec le mot syndiqué qui désigne la personne appartenant à un syndicat. syndicat : n. m.; Groupe de travailleurs qui s'unissent pour défendre leurs droits et leurs intérêts. Un syndicat actif.; Syndicat d'initiative. Organisme chargé de la promotion touristique d'une région.; Syndicat financier. Groupement constitué pour assurer le placement de titres lors de leur émission.; Nøte.- Attention à l'orthographe: syndicat. syndiqué : , ée adj. et n. m. et f.; Membre d'un syndicat. Les employés de cette entreprise ne sont pas syndiqués. Les syndiqués et les nonsyndiqués. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe: syndiqué.; 2 Ne pas confondre avec le mot syndicaliste qui désigne la personne faisant partie de l'organisation d'un syndicat. syndiquer : v. tr., pronom.; Transitif. Réunir en syndicat.; Pronominal. Adhérer à un syndicat. Ils se sont syndiqués.; Nøte.- Attention à l'orthographe: syndiquer. syndrome : n. m.; (Méd.) Ensemble des symptômes d'une maladie. Le syndrome de Down (trisomie 21) caractérise le mongolisme. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: syndrome, sans accent. synecdoque : n. f.; Figure de rhétorique où l'on prend la partie pour le tout, l'espèce pour le genre, le singulier pour le pluriel. Payer tant par tête (pour payer tant par personne). synergie : n. f.; Concours d'action entre divers organes dans l'accomplissement d'une fonction.; (Fig.) Action coordonnée de plusieurs éléments dans un but commun.; Nøte.- Attention à l'orthographe: synergie. synergique : adj.; Relatif à la synergie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: synergique. synonyme : adj. et n. m.; Mot qui a la même signification ou un sens très voisin d'un autre mot. synonymie : n. f.; Qualité des mots synonymes. Un rapport de synonymie entre deux mots. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: synonymie. synopsis : n. m.; (Didact.) Synthèse, tableau synoptique.; (Cin.) Esquisse de scénario. Proposer un synopsis. synoptique : adj.; Synthétique. Un tableau synoptique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: synoptique. synovial : , iale, iaux adj. et n. f.; Relatif à la synovie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: synovial. syntagmatique : adj. et n. f.; Adjectif. (Ling.) Relatif au syntagme.; Nom féminin. (Ling.) Étude des syntagmes. syntagme : n. m.; (Ling.) Groupe de mots ayant une signification et une même fonction. Un syntagme nominal, un syntagme verbal. syntaxique : adj.; Relatif à la syntaxe. Une construction syntaxique. synthèse : n. f.; Vision globale qui résulte de l'organisation des connaissances en un tout cohérent. Un esprit de synthèse.; Préparation d'un composé à partir d'éléments. Une synthèse chimique.; Nøte.- Attention à l'orthographe: synthèse. synthétique : adj.; Qui fait la synthèse, qui résume. Un tableau synthétique.; Obtenu par synthèse chimique. Des textiles synthétiques. synthétiser : v. tr.; Produire par une synthèse. Synthétiser une substance plastique. synthétiseur : n. m.; Appareil destiné à faire la synthèse d'éléments sonores.; Synthétiseur de parole, vocal. (Inform.) Périphérique apte à reproduire la voix humaine afin de permettre une communication orale avec l'ordinateur.; Appareil électronique qui fait la synthèse des sons musicaux.; Nøte.- Ce nom s'abrège familièrement en synthé (s'écrit sans point). syntonisation : n. f.; Réglage d'un récepteur de radiodiffusion. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: syntonisation. syphilis : n. f.; Maladie sexuellement transmissible.; Nøte.- Attention à l'orthographe: syphilis. syphilitique : adj. et n. m. et f.; Atteint de la syphilis. systématique : adj.; Méthodique, selon un système. Un classement systématique.; Soutenu. Des refus systématiques.; (Péj.) Rigide. Cette méthode est trop systématique, elle ne tient pas compte de la réalité.; Nøte.- Attention à l'orthographe: systématique. systématisation : n. f.; Action d'ériger en système. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: systématisation. systématiser : v. tr.; Construire en système. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: systématiser. système : n. m.; Ensemble ordonné d'éléments qui assurent une fonction, qui concourent à un but.; Classification méthodique. Le système métrique, le système international d'unités (Sl). Le système respiratoire, un système de détection, un système informatique.; Nøte.- Attention à l'orthographe: système. systémique : adj.; Qui est relatif à un système dans son ensemble.; Approche systémique. Méthode d'analyse et de synthèse prenant en considération l'appartenance à un ensemble et l'interdépendance d'un système avec les autres systèmes de cet ensemble. tabagisme : n. m.; Toxicomanie de ceux qui abusent de tabac. tabasser : v. tr.; (Pop.) Frapper, rouer de coups. tabatière : n. f.; Petite boîte où l'on met du tabac. tabernacle : n. m.; Petite armoire sur l'autel, destinée à recevoir le ciboire. tablette : n. f.; Planche posée horizontalement. Une armoire de cuisine avec des tablettes réglables.; Produit alimentaire de forme aplatie. Une tablette de chocolat. tabloïd : ou tabloïde adj. et n. m.; Nom masculin. Quotidien, périodique de petit format. Les tabloïds sont de plus en plus appréciés.; Adjectif. Dont le format est la moitié du format habituel des journaux. Des formats tabloïds populaires. taboulé : n. m.; Plat d'origine libanaise composé de persil, de tomates, de blé concassé, de menthe fraîche et d'oignons assaisonné de jus de citron et d'huile d'olive. Des taboulés succulents. tabouret : n. m.; Petit siège qui n'a ni bras ni dos. ; Nøte.- On s'assoit sur un tabouret, une chaise; par contre, on s'assoit dans un fauteuil. tabulateur : n. m.; Dispositif d'une machine à écrire, d'un ordinateur facilitant la saisie de données en colonnes. tacheter : v. tr.; Redoublement du t devant un e muet. Je tachette, je tachetterai, mais je tachetais.; Parsemer de petites taches. Une fourrure rousse tachetée de blanc. tachycardie : n. f.; Accélération des battements cardiaques.; Nøte.- Attention à l'orthographe : tachycardie. tachymètre : n. m.; Compte-tours.; Nøte.- Attention à l'orthographe : tachymètre. tacitement : adv.; Implicitement. taciturne : adj.; Sombre, peu communicatif. tactique : adj. et n. f.; Adjectif. Relatif à la tactique. Des opérations tactiques.; Nom féminin. Art de mettre en oeuvre, d'exécuter une stratégie.; Nøte.- La stratégie est antérieure à la tactique, elle est l'art de planifier et de coordonner un ensemble d'opérations en vue d'atteindre un objectif. taffetas : n. m.; Étoffe de soie. Une robe de soirée en taffetas.; Nøte.- Attention à l'orthographe : taffetas. tagliatelle : n. f.; Type de pâte alimentaire découpée en minces lanières. Des tagliatelle ou tagliatelles. ; Nøte.- Les auteurs ne s'entendent pas sur le nombre de ce nom; pour certains, le nom ne peut s'employer qu'au pluriel, pour d'autres, il peut s'employer au singulier. tahitien : , ienne adj. et n. m. et f.; Adjectif et nom masculin et féminin. De Tahiti.; Nom masculin. Langue parlée à Tahiti.; Nøte.- Lorsqu'il s'agit de la langue, l'adjectif ou le nom s'écrit avec une minuscule. Si le nom désigne une personne, la majuscule s'impose. taillader : v. tr.; Couper, faire des entailles dans. taille-crayon(s) : n. m.; Instrument muni d'une petite lame pour tailler les crayons. Des taille-crayon, des taille-crayons amusants. taille-douce : n. f.; Procédé de gravure.; Estampe produite par ce procédé. De jolies tailles-douces. taille-ongles : n. m. inv.; Instrument tranchant servant à couper les ongles. Des taille-ongles efficaces. tailleur : n. m.; Personne qui fait des vêtements sur mesure pour hommes et, par extension, pour femmes. ; Nøte.- En ce sens, le féminin est couturière.; Artisan, technicien qui taille quelque chose. Un tailleur de pierres précieuses, de marbre.; Vêtement féminin composé d'une veste et d'une jupe de même tissu. Un tailleur de tweed.; Tailleur-pantalon. Vêtement féminin composé d'une veste et d'un pantalon. Des tailleurs-pantalons sport. talentueux : , euse adj.; (Fam.) Qui a du talent. talisman : n. m.; Objet auquel on accorde des vertus magiques. Des talismans mystérieux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : talisman. talkie-walkie : n. m.; (Anglicisme) Petit appareil de radio émetteur et récepteur. Des talkies-walkies. talonnement : n. m.; Action de talonner. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : talonnement. talonner : v. tr.,; Suivre de près. Les autres concurrents le talonnent.; Harceler. Il est talonné par ses créanciers. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : talonner. tamanoir : n. m.; Mammifère qui capture les fourmis à l'aide de sa langue effilée et visqueuse. ; Syn. fourmilier. tamarinier : n. m.; Arbre de la famille des légumineuses qui pousse dans les régions tropicales et qui est cultivé pour son fruit, le tamarin. tambourin : n. m.; Petit tambour. tambourinage : n. m.; Action de tambouriner. tambourinement : n. m.; Roulement de tambour. tambouriner : v. tr., intr.; Transitif. Jouer sur un tambourin. Tambouriner un air populaire.; Intransitif. Faire un bruit répété. La pluie tambourine sur les fenêtres.; Nøte.- Attention à l'orthographe : tambouriner. tamisage : n. m.; Action de tamiser. tamponnage : n. m.; Action d'étendre un liquide avec des tampons. tamponnement : n. m.; Action de tamponner.; Heurt violent de deux ou plusieurs véhicules. tamponner : v. tr., pronom.; Transitif ; - Mettre un cachet. Cette enveloppe a été tamponnée.; - Heurter violemment.; Pronominal Se heurter violemment. Les trains se sont tamponnés. tamponneur : , euse adj.; Autos tamponneuses. Petites voitures d'un parc d'attractions à bord desquelles on s'amuse à se tamponner. tangentiel : , ielle adj.; Qui est relatif aux tangentes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : tangentiel. tangible : adj. et n. m.; Adjectif ; - Qui peut être touché.; - Sensible, évident. Des progrès tangibles.; Nom masculin Le tangible et l'intangible.; Nøte.- Attention à l'orthographe : tangible. ; Ant. intangible. tanière : n. f.; Retraite d'une bête sauvage. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : tanière. tannerie : n. f.; Industrie du tannage.; Action de tanner les peaux.; Nøte.- Attention à l'orthographe : tannerie. tantinet : n. m.; Un tantinet, locution adverbiale. Un tout petit peu. Ces craintes sont un tantinet exagérées. tanzanien : , ienne adj. et n. m. et f.; De Tanzanie. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. tapageur : , euse adj.; Qui fait du bruit. Des écoliers tapageurs.; Voyant, criard. Une voiture trop tapageuse à son goût.; Nøte.- Attention à l'orthographe : tapageur. tapageusement : adv.; D'une manière bruyante. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : tapageusement. tape-à-l'oeil : adj. inv. et n. m. inv.; Adjectif invariable. Voyant. Des toilettes tape-à-l'oeil.; Nom masculin invariable. Ce qui est destiné à frapper, à faire de l'effet. Elle aime le tape-à-l'oeil.; Nøte.- Attention à l'orthographe : tape-à-l'oeil. tapement : n. m.; Action de taper. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : tapement. tapisser : v. tr.; Orner de tapisseries, d'étoffes, de papier peint, etc. une surface. La salle à manger est tapissée d'un imprimé fleuri.; Couvrir une surface. Le lierre tapisse la façade de cette maison. tapisserie : n. f.; Tissu d'ameublement. Un fauteuil recouvert de tapisserie.; Ouvrage d'art fait au métier, à l'aiguille. Des tapisseries de haute lice.; Papier peint, tissu tendu sur les murs. tapissier : n. m. ; tapissière n. f.; Personne qui exécute à la main des tapisseries, des tapis.; Personne qui pose des revêtements muraux, qui recouvre des meubles. Ce sont des tapissières-décoratrices. tapotement : n. m.; Action de tapoter.; Ensemble de petits coups légers. Un massage par tapotements.; Nøte.- Attention à l'orthographe : tapotement. taquiner : v. tr.; Plaisanter. C'est une blague, c'était pour te taquiner. taquinerie : n. f.; Espièglerie. Heureusement, il ne cessera jamais de faire des taquineries. tarabiscoté : , ée adj.; Orné à l'excès. Des décors tarabiscotés.; (Fig.) Compliqué. Un style trop tarabiscoté.; Nøte.- Attention à l'orthographe : tarabiscoté. tarabuster : v. tr.; Importuner, harceler.; Causer de l'inquiétude. Cette remarque me tarabuste. taratata! : interj.; (Fam.) Onomatopée qui marque le doute, l'incrédulité. taraudage : n. m.; Action de tarauder. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : taraudage. tarauder : v. tr.; Creuser un filetage à l'intérieur d'un cylindre, d'un cône creux.; (Fig.) Tourmenter moralement.; Nøte.- Attention à l'orthographe : tarauder. taraudeuse : n. f.; Machine-outil servant à tarauder. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : taraudeuse. tarbouch : ou tarbouche n. m.; Bonnet rouge cylindrique à gland porté au Proche-Orient. ; Nøtes.- ; 1 Attention au genre masculin de ce nom : un tarbouch.; 2 Ne pas confondre avec le mot babouche qui désigne une pantoufle orientale. tardivement : adv.; D'une manière tardive. tarentelle : n. f.; Ancienne danse italienne d'un caractère gai et vif. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot tarentule qui désigne une grosse araignée dont on redoute la piqûre. tarentule : n. f.; Grosse araignée redoutée pour ses piqûres. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot tarentelle qui désigne une ancienne danse d'un caractère gai et vif. targette : n. f.; Petite plaque de métal servant à fermer les portes, les fenêtres. tarifaire : adj.; Relatif à un tarif. Des modifications tarifaires. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : tarifaire. tarification : n. f.; Action de tarifer. tartelette : n. f.; Petite tarte. Une tartelette aux framboises. tartiner : v. tr.; Étendre du beurre, du chocolat, de la confiture, etc. sur une tranche de pain.; À tartiner, locution adverbiale. Facile à étendre sur du pain. tartuf(f)e : n. m.; (Vx) Personne hypocrite. ; Nøte.- Le nom du personnage de Molière s'écrit avec une majuscule. tartuf(f)erie : n. f.; Hypocrisie. tasmanien : , ienne adj. et n. m. et f.; De Tasmanie. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. tassement : n. m.; Affaissement, perte de vitesse. taste-vin : V. tâte-vin. tate-vin : {tâte-vin} ou taste-vin n. m. inv.; Petite tasse d'argent servant à goûter le vin. Les Chevaliers du tâte-vin (en Bourgogne). Des taste-vin finement ciselés. tatillon : , onne adj. et n. m. et f.; Minutieux à l'excès. Elle est un peu tatillonne. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : tatillon, sans accent.; 2 Au féminin, on emploie également la forme du masculin. Elle est très tatillon. tatonnement : {tâtonnement} n. m.; Action de tâtonner.; Essai, hésitation.; Nøte.- Attention à l'orthographe : tâtonnement. tatonner : {tâtonner} v. intr.; Chercher en tâtant. Il tâtonne dans l'obscurité, à la recherche de l'interrupteur.; (Fig.) Procéder sans méthode. On ne peut plus tâtonner ainsi, il faut agir plus systématiquement.; Nøte.- Attention à l'orthographe : tâtonner. tatouage : n. m.; Action de tatouer.; Résultat de cette action. Ce marin a des tatouages sur les bras. taupinière : n. f.; Petit monceau de terre formé par la taupe qui creuse ses galeries.; Galeries creusées par une taupe. tauromachie : n. f.; Art de combattre les taureaux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : tauromachie. tauromachique : adj.; Relatif à la tauromachie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : tauromachique. tautologie : n. f.; Répétition d'une même idée en termes différents. Être sûr et certain. ; Nøte.- La tautologie est parfois une figure de style voulue, qui ne doit pas être confondue avec le pléonasme qui désigne un emploi redondant de mots, ni avec la lapalissade qui désigne une évidence exprimée avec niaiserie.; Nøte.- Attention à l'orthographe : tautologie. tautologique : adj.; Qui se rapporte à la tautologie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : tautologique. tavelure : n. f.; Tache. Un fruit marqué de tavelures. taxation : n. f.; Action de soumettre à une taxe. Un régime de taxation équilibré. taxidermie : n. f.; Art d'empailler les animaux morts. taxidermiste : n. m. et f.; Personne qui empaille les animaux morts. taximètre : n. m.; Compteur de taxi qui enregistre la distance parcourue et la durée de la course afin d'établir la somme à payer. taxinomie : n. f.; Science des lois de la classification. taxinomique : adj.; Relatif à la taxinomie. taxiphone : n. m. (n. déposé); Appareil téléphonique public ne fonctionnant qu'après l'introduction de pièces de monnaie ou de jetons. tchadien : , ienne adj. et n. m. et f.; Du Tchad.; Groupe de langues africaines. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. tchecoslovaque : {tchécoslovaque} adj. et n. m. et f.; De Tchécoslovaquie. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. technicien : n. m. ; technicienne n. f.; Personne qui connaît et applique la technique d'un art, d'un métier. Une technicienne expérimentée. technicité : n. f.; Caractère de ce qui est technique. technico-commercial : , ale, aux adj.; Qui concerne à la fois les domaines technique et commercial. Des agents technico-commerciaux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : technico-commercial. technique : adj. et n. f.; Adjectif ; - Propre à une science, à un art. Un terme technique.; - Qui concerne l'application de la théorie. Un enseignement technique.; Nom féminin Ensemble des procédés d'une science, d'un art, d'un métier. La technique des impressionnistes. Les techniques informatiques. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot technologie qui désigne l'étude des techniques et des procédés industriels. techniquement : adv.; De façon technique. technocrate : n. m. et f.; Haut fonctionnaire axé sur les questions techniques, économiques, au détriment de considérations sociales, politiques. technocratie : n. f.; Pouvoir politique où l'influence prépondérante appartient aux technocrates. technologie : n. f.; Étude des techniques et des procédés industriels.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot technique qui désigne l'ensemble des procédés d'une science, d'un art, d'un métier. technologique : adj.; Relatif à la technologie. tectonique : adj. et n. f.; Adjectif. Relatif à la tectonique.; Nom féminin. Partie de la géologie qui étudie les déformations de l'écorce terrestre. teen-ager : n. m. et f.; (Anglicisme) Adolescent. Des teen-agers. tee-shirt : ou t-shirt n. m.; (Anglicisme) Maillot de corps à manches courtes et encolure ras du cou. Des tee-shirts colorés, des t-shirts amusants.; Nøte.- La chemise de sport en tricot à col ouvert est un polo. teinture : n. f.; Substance propre à teindre. Une teinture végétale. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : teinture. teinturerie : n. f.; Établissement qui se charge de l'entretien et du nettoyage des vêtements. teinturier : n. m. ; teinturière n. f.; Personne dont le métier est de nettoyer les vêtements. telecommande : {télécommande} n. f.; Action de télécommander.; Appareil permettant d'actionner à distance un mécanisme. Un téléviseur muni d'une télécommande. telecommander : {télécommander} v. tr.; Actionner un mécanisme à distance. telecommunication : {télécommunication} n. f.; Ensemble des procédés de communication à distance. telecopie : {télécopie} n. f.; Procédé de télécommunication associant la téléphonie et la reprographie et qui permet de transmettre à distance un document graphique en fac-similé. telecopieur : {télécopieur} n. m.; Système qui permet la télécopie. teledétection : {télédétection} n. f.; Technique de la détection à distance. teledistribution : {télédistribution} n. f.; Procédé de diffusion d'émissions télévisées. ; Nøte.- La câblodistribution désigne plus spécifiquement un procédé de diffusion d'émissions télévisées par câbles à l'intention d'un réseau d'abonnés. tele-enseignement : {télé-enseignement} n. m.; Enseignement diffusé à l'aide de la télévision. telegénique : {télégénique} adj.; Qui a une apparence plus belle à la télévision qu'au naturel. Il est télégénique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : télégénique. telegramme : {télégramme} n. m.; Message transmis télégraphiquement. Vous avez reçu un télégramme d'ltalie. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - billet, lettre très concise;; - circulaire, lettre d'information adressée à plusieurs destinataires;; - communiqué, avis transmis au public;; - courrier, ensemble des lettres, des imprimés, etc. acheminé par la poste;; - lettre, écrit transmis à un destinataire;; - dépêche, missive officielle, message transmis par voie rapide;; - nøte, brève communication écrite, de nature administrative. telegraphe : {télégraphe} n. m.; Appareil permettant de transmettre des signaux. telegraphie : {télégraphie} n. f.; Transmission de signaux. telegraphier : {télégraphier} v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous télégraphiions, (que) vous télégraphiiez.; Envoyer un télégramme. telegraphique : {télégraphique} adj.; Expédié sous forme de télégramme. Un message télégraphique.; Style télégraphique. Concis, comme dans un télégramme. telegraphiquement : {télégraphiquement} adv.; Par télégramme. telegraphiste : {télégraphiste} n. m. et f.; Personne chargée de livrer des télégrammes. teleguidage : {téléguidage} n. m.; Procédé de guidage à distance d'un engin. teleguider : {téléguider} v. tr.; Diriger par téléguidage. Un missile téléguidé. teleimprimeur : {téléimprimeur} n. m.; Téléscripteur. teleinformatique : {téléinformatique} adj. et n. f.; Exploitation automatisée de systèmes informatiques utilisant des réseaux de télécommunications. telematique : {télématique} adj. et n. f.; Ensemble des services informatiques pouvant être fournis à travers un réseau de télécommunications. Dans le domaine de la télématique, le réseau français Télétel permet l'interrogation de nombreuses banques de données à ses abonnés. teleobjectif : {téléobjectif} n. m.; Objectif photographique qui permet d'obtenir une image agrandie d'objets éloignés. telepathie : {télépathie} n. f.; Perception intuitive entre des personnes éloignées. telephérique : {téléphérique} n. m.; Système de transport par câbles aériens. telephone : {téléphone} n. m.; Abréviation tél. (s'écrit avec un point).; Appareil servant à transmettre la voix à distance, réseau téléphonique. Un téléphone sans fil. L'annuaire du téléphone. telephoner : {téléphoner} v. tr., intr.; Transmettre par téléphone. On vient de me téléphoner la nouvelle. Elle ne cesse de téléphoner. telephonie : {téléphonie} n. f.; Système de télécommunication au moyen du téléphone. telephonique : {téléphonique} adj.; Relatif au téléphone. Un réseau téléphonique, une conversation téléphonique.; Permanence téléphonique, secrétariat téléphonique. Service chargé de recevoir les appels acheminés à un numéro particulier. telephoniste : {téléphoniste} n. m. et f.; Personne chargée du service téléphonique. telescopage : {télescopage} n. m.; Action de se heurter, en parlant de véhicules. telescope : {télescope} n. m.; Instrument d'optique qui sert à l'observation des astres. telescoper : {télescoper} v. tr., pronom.; Transitif Heurter, en parlant de véhicules. Le camion a télescopé deux voitures.; Pronominal; - Se heurter. Les trains se sont télescopés.; - (Fig.) Se juxtaposer. Tous les souvenirs se télescopent. telescopique : {télescopique} adj.; Relatif au télescope. Des photos télescopiques.; Dont les éléments s'emboîtent les uns dans les autres. Un parapluie télescopique. telescripteur : {téléscripteur} n. m.; Appareil de télécommunication permettant l'impression à distance. Les dépêches qui apparaissent au téléscripteur. ; Syn. téléimprimeur. telesiège : {télésiège} n. m.; Téléphérique comportant des sièges suspendus. Un télésiège quadruple. telespectateur : {téléspectateur} , trice n. m. et f.; Spectateur de la télévision. teletraitement : {télétraitement} n. m.; (Inform.) Mode d'utilisation de l'informatique où des informations sont traitées à distance à l'aide d'un réseau de communications. teletype : {télétype} n. m. (n. déposé); Téléimprimeur. televiser : {téléviser} v. tr.; Transmettre une émission par télévision. Le journal télévisé. televiseur : {téléviseur} n. m.; Poste récepteur de télévision. Acheter un nouveau téléviseur en noir et blanc, en couleurs. ; Nøte.- Mis en apposition, le nom couleur est invariable. Un téléviseur couleur. television : {télévision} n. f.; Ensemble des techniques qui permettent la transmission d'images et de sons à distance. Une émission de télévison. Une chaîne de télévision.; (Fam.) Téléviseur. La télévision (en) couleur, par câble.; S'abrège familièrement en télé (s'écrit sans point). telexiste : {télexiste} n. m. et f.; Personne préposée au télex. tellement : adv.; Beaucoup. Ils ont reçu tellement de commandes qu'ils n'ont pu répondre à la demande.; Tellement que, locution conjonctive. À tel point. Ils ont tellement travaillé qu'ils sont épuisés.; Nøte.- Quand la proposition principale est affirmative, le verbe se construit avec l'indicatif. Quand la principale est négative ou interrogative, le verbe se construit avec le subjonctif. Est-il tellement occupé qu'il ne puisse se libérer?; Tellement + proposition causale. Tant. Ils sursautèrent, tellement l'explosion fut forte. tellurique : ou tellurien, ienne adj.; Qui provient de la terre. Une secousse tellurique. temeraire : {téméraire} adj.; Audacieux, irréfléchi. Une entreprise téméraire.; Jugement téméraire. Jugement porté sans preuves suffisantes.; Nøte.- Attention à l'orthographe : téméraire. temerairement : {témérairement} adv.; Avec imprudence, audace. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : témérairement. temerité : {témérité} n. f.; Imprudence, audace. temoignage : {témoignage} n. m.; Rapport d'une personne sur ce qu'elle a vu ou entendu. Des témoignages qui se recoupent.; Rendre témoignage de. Attester. Son employeur a rendu témoignage de son honnêteté.; Rendre témoignage à. Rendre hommage à. On a rendu témoignage à son courage et à sa détermination.; (Dr.) Déposition faite par un témoin. Un faux témoignage. Un témoignage d'expert.; Marque, preuve. Un témoignage d'affection, d'admiration. temoigner : {témoigner} v. tr.; Les lettres gn sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous témoignions, (que) vous témoigniez.; Transitif Manifester. Il lui a manifesté son estime.; Transitif indirect Témoigner de. Être la preuve de. Ces nouvelles entreprises témoignent du dynamisme de cette région.; Intransitif; - (Dr.) Déclarer; faire une déposition en justice. Ils ont témoigné en sa faveur.; - Témoigner en faveur de quelqu'un, de quelque chose. (Fig.) Plaider la cause de. tempérament : n. m.; Caractère moral. Il a un tempérament colérique, ardent.; Vente à tempérament. Vente dont le prix est réglé par une série de versements échelonnés sur un certain temps. ; Nøte.- Cette pratique est peu courante aujourd'hui en raison de la libéralisation du crédit à la consommation. tempérance : n. f.; Sobriété dans l'usage de boissons alcoolisées, des aliments.; Modération. température : n. f.; Degré de chaleur ou de froid d'un lieu, d'un corps. ; Nøte.- Les degrés de température s'expriment avec un zéro supérieur °. Il fait 37,5°C.; Degré de chaleur du corps.; Avoir de la température. Être fiévreux.; V. degré.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot temps qui désigne l'état de l'atmosphère. tempéré : , ée adj.; Qui n'est ni trop chaud, ni trop froid. Un climat tempéré. tempérer : v. tr.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je tempère, mais je tempérerai.; Atténuer, modérer. Ces affirmations doivent être tempérées. tempête : n. f.; Violente perturbation atmosphérique. La tempête fait rage. temporaire : adj.; Qui ne dure qu'un peu de temps, provisoire. Cette solution est temporaire. Des emplois temporaires. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - temporal, relatif à la tempe;; - temporel, relatif aux choses matérielles. temporairement : adv.; Provisoirement. Le bureau est temporairement fermé. temporal : , ale, aux adj.; De la tempe. La région temporale, les nerfs temporaux. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants: ; - temporaire, provisoire;; - temporel, relatif aux choses matérielles. temporel : , elle adj.; Qui est relatif aux choses matérielles (par opposition à spirituel).; (Gramm.) Qui marque le temps. Une proposition temporelle.; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants: ; - temporaire, provisoire;; - temporal, relatif à la tempe. temporisateur : , trice adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui temporise. Une démarche temporisatrice.; Nom masculin et féminin. Personne qui retarde quelque chose pour attendre une occasion plus favorable. temporisation : n. f.; Action de temporiser. temporiser : v. intr.; Différer une action, dans l'attente d'une meilleure occasion. tenacité : {ténacité} n. f.; Persévérance, détermination. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : ténacité. tenaille : n. f. (gén. pl.); Qutil composé de deux branches mobiles qui se resserrent. Les tenailles du dentiste.; Prendre en tenaille. Capturer, mettre au supplice.; Nøte.- Dans cette expression, le nom s'écrit au singulier. tenailler : v. tr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous tenaillions, (que) vous tenailliez.; Tourmenter. tenancier : n. m. ; tenancière n. f.; Personne qui dirige un hôtel, un bar, etc. (souvent de réputation douteuse). tendance : n. f.; Prédisposition. Une tendance à voir la vie du bon côté.; Orientation. Cette tendance politique est inquiétante.; Direction. Les tendances fondamentales de l'économie, de la démographie.; Nøte.- Attention à l'orthographe: tendance. tendancieusement : adv.; D'une manière tendancieuse. tendancieux : , ieuse adj.; Partial, qui marque une tendance subjective. Ce témoignage est tendancieux. tendinite : n. f.; Inflammation d'un tendon. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: tendinite. tendrement : adv.; Avec tendresse. Elle les serre tendrement dans ses bras. tendresse : n. f.; Sentiment d'affection, d'attachement. Elle l'écoute et le regarde avec toute la tendresse du monde. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot tendreté qui désigne le caractère de ce qui est tendre, en parlant d'une substance. tendreté : n. f.; Caractère de ce qui est tendre, en parlant d'une substance. La tendreté d'un gigot. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot tendresse qui se dit d'un sentiment d'affection, d'attachement. tenebres : {ténèbres} n. f. pl.; (Litt.) Obscurité. ; Nøte.- Ce nom ne s'emploie qu'au pluriel. tenebreux : {ténèbreux} , euse adj.; (Litt.) Sombre, mystérieux. tentaculaire : adj.; Relatif aux tentacules.; Qui croît dans toutes les directions. Une ville tentaculaire.; Nøte.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin et au féminin: tentaculaire. tentacule : n. m.; Appendice mobile dont sont pourvus certains animaux. Les tentacules visqueux de la pieuvre. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom: un tentacule. tentateur : , trice n. m. et f.; Personne qui cherche à séduire. tentation : n. f.; Impulsion intérieure qui pousse à faire quelque chose. Ne pas résister à la tentation.; Séduction, attrait. Les vitrines regorgent de tentations. tentative : n. f.; Essai. Une tentative d'évasion. teratogène : {tératogène} adj.; Qui peut produire des malformations de l'embryon. Ce médicament est tératogène. terebenthine : {térébenthine} n. f.; Résine de certains végétaux. On utilise l'essence de térébenthine pour nettoyer les pinceaux, pour dissoudre les corps gras. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: térébenthine. tergiversation : n. f. (gén. pl.); Hésitation. Ces tergiversations sont exaspérantes. tergiverser : v. intr.; (Litt.) Hésiter, reporter une décision indéfiniment. terminaison : n. f.; Extrémité. Les terminaisons nerveuses.; (Gramm.) Élément variable qui s'ajoute à la suite du radical d'un mot. Les terminaisons des verbes en -er. terminal : , ale, aux adj. et n. m.; Adjectif Final. Une phase terminale.; Nom masculin; - Installations situées à l'extrémité d'un pipeline.; - Gare située en tête de ligne.; - (Inform.) Périphérique relié à un système d'ordinateur par une ligne de transmission de données et permettant la saisie ou la réception d'informations à traiter. Des terminaux de point de vente. terminer : v. tr., pronom.; Transitif ; - Finir. As-tu terminé ton travail? La grève est terminée.; - Constituer la fin. Une longue tirade termine la pièce.; Pronominal Avoir pour dernier élément. Un mot qui se termine par la lettre z. L'immeuble se termine par une longue antenne. terminologie : n. f.; Ensemble des termes propres à une science, à un art. La terminologie de la gestion.; Partie de la linguistique qui étudie les désignations techniques servant à dénommer les concepts et les objets. Une fiche de terminologie, une banque de terminologie.; Nøte.- La terminologie recense le vocabulaire technique d'une science, d'un art; la lexicographie étudie les unités lexicales d'une langue. terminologique : adj.; Qui se rapporte à la terminologie. Une recherche terminologique, des travaux terminologiques. terminologue : n. m. et f.; Spécialiste de la terminologie. terminus : n. m.; Tête de ligne d'un moyen de transport. Terminus! Tout le monde descend. termitière : n. f.; Nid de termites. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: termitière. terrasse : n. f.; Plate-forme. Un séjour donnant sur une terrasse exposée au sud.; Partie du trottoir devant un café, un restaurant où sont disposées des tables et des chaises. La terrasse d'un café du boulevard Saint-Germain. terrassement : n. m.; Aménagement d'un terrain. Des travaux de terrassement. terrasser : v. tr.; Renverser, abattre. Il a été terrassé par une crise cardiaque. terre-neuve : n. m. inv.; Chien originaire de l'île de Terre-Neuve. De beaux terre-neuve de pure race. terre-neuvien : , ienne adj. et n. m. et f.; De Terre-Neuve. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. terre-plein : n. m.; Terrain soutenu par des murets. Des terre-pleins décorés de fleurs. terrestre : adj.; De la Terre. Un globe terrestre, l'écorce terrestre.; Temporel (par opposition à spirituel). Les nourritures terrestres.; Qui a lieu sur le sol (par opposition à aérien, maritime). Les transports terrestres. terrible : adj.; Propre à inspirer de la terreur. Un air terrible, un crime terrible.; (Fam.) Extraordinaire, remarquable. Un film terrible.; Très turbulent. Les enfants terribles. terriblement : adv.; Extrêmement. Il faisait terriblement froid. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: terriblement. terrifiant : , iante adj.; Propre à terrifier, à inspirer de l'horreur. Des images terrifiantes. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable terrifiant. Ces images terrifiant les enfants devraient être retirées. terrifier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous terrifiions, (que) vous terrifiiez.; Effrayer vivement. territoire : n. m.; Étendue de terre sur laquelle vit une collectivité nationale. Le territoire français.; Zone occupée par un animal. Le chien marque son territoire.; Nøte.- Attention à l'orthographe: territoire. territorial : , ale, aux adj.; Qui concerne un territoire. Des eaux territoriales. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: territorial. territorialité : n. f.; Qualité de ce qui fait partie du territoire d'un pays. terroriser : v. tr.; Soumettre à un régime de terreur. Des soldats ennemis qui terrorisaient la population.; Intimider, épouvanter. Un candidat terrorisé par le comité de sélection. terrorisme : n. m.; Ensemble d'actes de violence commis en vue de renverser le pouvoir établi, d'atteindre un but déterminé. terroriste : adj. et n. m. et f.; Qui pratique le terrorisme. L'avion a été détourné par des terroristes. tertiaire : adj. et n. m.; Ère tertiaire. Ère géologique à la fin de laquelle apparut l'homme.; Secteur tertiaire. Secteur d'activité économique qui regroupe les services (administration, transport, informatique, etc.). Les services comptables appartiennent au secteur tertiaire, au tertiaire.; Nøte.- Le secteur primaire regroupe les activités productrices de matières premières (agriculture, mines, etc.);; - le secteur secondaire regroupe les activités de transformation des matières premières en biens (industrie). testament : n. m.; (Dr.) Acte par lequel une personne expose ses dernières volontés et lègue ses biens. Un testament olographe (écrit de la main du testateur).; Nom des livres bibliques.; Nøte.- Le nom des livres bibliques s'écrit avec une majuscule ainsi que l'adjectif qui le précède. L'Ancien Testament, le Nouveau Testament. testamentaire : adj.; Relatif à un testament. Des dispositions testamentaires. Un exécuteur testamentaire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin et au féminin: testamentaire. testateur : , trice n. m. et f.; (Dr.) Personne qui a fait un testament. testicule : n. m.; Glande génitale double des mâles qui produit les spermatozoïdes et sécrétant l'hormone mâle. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom: un testicule. testostérone : n. f.; Hormone mâle produite par les testicules. ; Nøte.- Attention au genre féminin de ce nom: une testostérone. tete-à-queue : {tête-à-queue} n. m. inv.; Demi-tour complet d'un véhicule. Des tête-à-queue spectaculaires. tete-à-tête : {tête-à-tête} loc. adv. et n. m. inv.; Entretien particulier entre deux personnes. De charmants tête-à-tête. ; Nøte.- Le nom s'écrit avec des traits d'union.; En tête à tête, en tête-à-tête. On les a surpris en tête à tête, en tête-à-tête. ; Nøte.- La locution s'écrit avec ou sans traits d'union. tete-bêche : {tête-bêche} loc. adv.; Se dit de deux personnes, de deux objets placés dans une position inverse. Les statuettes sont placées tête-bêche dans la boîte. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: tête-bêche. tete-de-Maure : {tête-de-Maure} adj. inv. et n. m.; Adjectif de couleur invariable. De couleur brun foncé. ; Nom masculin invariable. Couleur brun foncé. Des tête-de-Maure soyeux.; Nom masculin. Fromage de Hollande. Des têtes-de-Maure. tete-de-nègre : {tête-de-nègre} adj. inv. et n. m. inv.; Adjectif de couleur invariable. De couleur brun très foncé. Des canapés tête-de-nègre. ; Nom masculin invariable. Couleur brun très foncé. Des tête-de-nègre veloutés. tetraèdre : {tétraèdre} n. m.; Figure à quatre faces triangulaires. La pyramide est un tétraèdre. tetraédrique : {tétraédrique} adj.; En forme de tétraèdre. tetraplégie : {tétraplégie} n. f.; (Méd.) Paralysie des quatre membres. ; Syn. quadriplégie. tetrapode : {tétrapode} n. m.; Vertébré doté de quatre membres. ; Nøte.- Le mot tétrapode se dit de tous les animaux à quatre pattes, tandis que le mot quadrupède ne se dit que des mammifères. teutonique : adj.; Relatif aux Teutons. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: teutonique. textuellement : adv.; Mot à mot. Il n'a pas rapporté ses paroles textuellement. texturer : ou texturiser v. tr.; Donner une texture particulière. Un revêtement texturé. thailandais : {thaïlandais} , aise adj. et n. m. et f.; De Thaïlande. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom s'écrit avec une majuscule. thalamus : n. m.; Partie du cerveau. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: thalamus. thalassothérapie : n. f.; Méthode thérapeutique fondée sur les bains de mer et le climat marin. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: thalassothérapie. thalidomide : n. f.; Médicament dont l'emploi a provoqué des malformations de l'embryon. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: thalidomide. thanatologie : n. f.; Étude scientifique de la mort. thaumaturge : adj. et n. m.; (Litt.) Personne qui fait des miracles. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: thaumaturge. theatral : {théâtral} , ale, aux adj.; Qui a le caractère du théâtre. Des jeux théâtraux.; Qui ressemble au théâtre par l'emphase, l'exagération. Elle a des intonations trop théâtrales. theatralement : {théâtralement} adv.; D'une manière emphatique, pompeuse. theière : {théière} n. f.; Récipient dans lequel on sert le thé. Une belle théière de porcelaine. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: théière. thematique : {thématique} adj. et n. f.; Adjectif. Relatif à un thème. Un index thématique.; Nom féminin. Ensemble des thèmes d'une oeuvre. La thématique de ce poète est très riche.; Nøte.- Attention à l'orthographe: thématique. theologie : {théologie} n. f.; Science qui a pour objet les questions religieuses. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: théologie. theologien : {théologien} n. m. ; théologienne n. f.; Spécialiste de la théologie. theologique : {théologique} adj.; Qui concerne la théologie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: théologique. theorème : {théorème} n. m.; Proposition destinée à être rendue évidente au moyen d'une démonstration. Le théorème de Pythagore. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: théorème. theoricien : {théoricien} , ienne n. m. et f.; Personne qui étudie la théorie d'un art, d'une science (par opposition à praticien). theorique : {théorique} adj.; Qui appartient à la théorie.; (Péj.) Qui se limite à la théorie et manque de réalisme. Une hypothèse purement théorique. ; Ant. empirique. theoriquement : {théoriquement} adv.; Selon la théorie (par opposition à pratiquement). Cette démonstration a été faite théoriquement, il faut maintenant en faire l'expérience.; (Fam.) En principe. Théoriquement, nous devrions être de retour à la fin du mois. therapeute : {thérapeute} n. m. et f.; Personne qui soigne les malades, quelles que soient les techniques utilisées. Un thérapeute qui emploie la kinésithérapie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: thérapeute. therapeutique : {thérapeutique} adj.; Qui est relatif au traitement des maladies. L'efficacité thérapeutique d'un médicament. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: thérapeutique. -therapie : {-thérapie} suff.; Élément du grec signifiant ""soin"".; Les mots composés avec le suffixe -thérapie s'écrivent en un seul mot. Physiothérapie, radiothérapie. therapie : {thérapie} n. f.; Mode de traitement de certaines maladies psychiatriques. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: thérapie. thermique : adj.; Relatif à la chaleur. Une centrale thermique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: thermique. thermoélectricité : n. f.; Électricité produite par l'énergie thermique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: thermoélectricité, en un seul mot. thermoélectrique : adj.; Relatif à la thermoélectricité. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: thermoélectrique, en un seul mot. thermomètre : n. m.; Instrument de mesure de la température. Le thermométre indique 39°, elle est malade. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: thermomètre. thermométrie : n. f.; Mesure des températures. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: thermométrie. thermonucléaire : adj.; Se dit des réactions de fusion nucléaire provoquées par de hautes températures. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: thermonucléaire. thermopompe : n. f.; Appareil de chauffage. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: thermopompe. ; Syn. pompe à chaleur. thermopropulsion : n. f.; Propulsion obtenue par énergie thermique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: thermopropulsion. thermostat : n. m.; Appareil servant à régler la température. Le thermostat de cette pièce est à 20 °C.; Nøte.- Attention à l'orthographe: thermostat. thesaurisation : {thésaurisation} n. f.; (Écon.) Fait d'accumuler des valeurs de façon improductive. Le bas de laine est un exemple de thésaurisation. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: thésaurisation. thesauriser : {thésauriser} v. tr., intr.; (Litt.) Amasser de l'argent. Ces personnes ont tendance à thésauriser. Elles ont thésaurisé des milliers de francs. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: thésauriser. thesaurus : n. m. inv.; (Ling.) Répertoire alphabétique des mots d'une langue, d'un domaine scientifique, technique, etc.; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe: thesaurus.; 2 La graphie francisée avec un accent aigu est également possible. thiamine : n. f.; Vitamine B1. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: thiamine. thibaude : n. f.; Tissu épais servant à doubler un tapis, une moquette. thoracique : adj.; Qui appartient au thorax. La cage thoracique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: thoracique. thriller : n. m.; (Anglicisme) Film à suspense qui provoque des sensations fortes. Des thrillers. thrombose : n. f.; Formation de caillots dans un vaisseau sanguin. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: thrombose. thuriféraire : n. m.; (Liturg.) Porteur d'encensoir.; (Litt.) Flatteur.; Nøte.- Attention à l'orthographe: thuriféraire. thyroïde : adj. et n. f.; Glande endocrine située à l'avant du cou. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: thyroïde. thyroïdien : , ienne adj.; Qui est relatif à la thyroïde. Une insuffisance thyroïdienne. tibetain : {tibétain} , aine adj. et n. m. et f.; Du Tibet. ; Nøte.- Lorsqu'il s'agit de la langue, l'adjectif ou le nom s'écrit avec une minuscule. Si le nom désigne une personne, la majuscule s'impose. tiedement : {tièdement} adv.; Avec tiédeur. tignasse : n. f.; (Fam.) Chevelure. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: tignasse. tigresse : n. f.; Femelle du tigre. timbrage : n. m.; Opération qui consiste à apposer un timbre. timidement : adv.; Avec timidité. timidité : n. f.; Manque d'assurance. timonerie : n. f.; Partie du navire où sont rassemblés les appareils de navigation et la roue du gouvernail.; Ensemble des appareils de direction et de freinage d'un véhicule. tintamarre : n. m.; Vacarme, tapage. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: tintamarre. tintement : n. m.; Action de tinter. Le tintement d'un carillon. tintinnabuler : v. intr.; (Litt.) Sonner comme un ensemble de clochettes. tintouin : n. m.; (Fam.) Vacarme.; (Fam.) Ennui, tracas.; Nøte.- Attention à l'orthographe: tintouin. tiraillement : n. m.; Le fait d'être partagé entre des sentiments, des possibilités contradictoires.; (Gén. plur.) Conflit, absence de concertation. Il y a des tiraillements entre les organismes chargés de l'application de cette loi. tirailler : v. tr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous tiraillions, (que) vous tirailliez.; Tirer par petits coups dans diverses directions.; Déchirer entre des possibilités contradictoires. Il est tiraillé par les diverses possibilités qui s'offrent à lui. tire-au-flanc : n. m. inv.; (Fam.) Paresseux. Des tire-au-flanc. tire-botte : n. m.; Petite planche, pour se débotter. Des tire-bottes efficaces. tire-bouchon : n. m.; Instrument servant à déboucher les bouteilles. Des tire-bouchons.; En tire-bouchon. En forme de spirale. Un escalier en tire-bouchon. tire-bouchonner : v. tr.; Plisser. Des pantalons tire-bouchonnés. tire-fesses : n. m. inv.; (Fam.) Remonte-pente. tire-ligne : n. m.; Instrument servant à tracer des lignes plus ou moins larges. Des tire-lignes de graphiste. tirelire : n. f.; Petite boîte munie d'une fente dans laquelle on peut introduire une pièce de monnaie. Des tirelires musicales. tiroir-caisse : n. m.; Caisse d'un établissement commercial. Des tiroirs-caisses électriques. tisonner : v. tr.; Remuer la braise pour attiser un feu. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: tisonner. tisonnier : n. m.; Instrument servant à remuer les braises. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: tisonnier. tisserand : n. m. ; tisserande n. f.; Personne qui tisse des étoffes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: tisserand. titanique : ou titanesque adj.; (Litt.) Gigantesque. titillation : n. f.; (Litt.) Action de titiller. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: titillation. titiller : v. tr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous titillions, (que) vous titilliez.; (Litt.) Chatouiller légèrement et agréablement.; Nøte.- Attention à l'orthographe: titiller. titubant : , ante adj.; Vacillant. titulaire : adj. et n. m. et f.; Personne qui possède juridiquement un droit, un titre de façon permanente. La titulaire d'une fonction. Cet adolescent est titulaire d'un permis de chasse. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants: ; - détenteur, personne qui conserve quelque chose à titre provisoire;; - porteur, personne qui détient un titre dont le titulaire n'est pas indiqué. titularisation : n. f.; Action de titulariser. titulariser : v. tr.; Nommer de façon permanente. Après un an, les fonctionnaires peuvent être titularisés. toboggan : n. m.; Glissière en pente du haut de laquelle les enfants se laissent glisser. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: toboggan. togolais : , aise adj. et n. m. et f.; Du Togo. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. tohu-bohu : n. m. inv.; (Fam.) Désordre, vacarme. Le tohu-bohu de la fête. ; Nøte.- Ce mot ne s'emploie pas au pluriel. toilettage : n. m.; Action de toiletter. ; Nøte.- Ce nom ne s'emploie qu'en parlant des petits animaux familiers. toilette : n. f.; Ensemble des soins de propreté. Faire sa toilette, une trousse de toilette.; Tenue. Une jolie toilette.; (Au plur.) Cabinet (d'aisances). Où sont les toilettes, s'il vous plaît?; Nøte.- En ce sens, le nom s'emploie au pluriel. toiletter : v. tr.; Faire la toilette d'un chien, d'un chat. tolerable : {tolérable} adj.; Admissible. Cette erreur n'est pas tolérable. tolerance : {tolérance} n. f.; Action de tolérer. Les tolérances orthographiques.; Respect des opinions politiques, sociales, religieuses d'autrui.; Indulgence. Elle a fait preuve de tolérance. tolerant : {tolérant} , ante adj.; Compréhensif. Des instituteurs tolérants. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable tolérant. Les parents tolérant de tels écarts sont rares. tomahawk : n. m.; Hache de guerre. Les Amérindiens ont sorti leurs tomahawks.; Nøte.- Attention à l'orthographe: tomahawk. tomaison : n. f.; Indication du tome d'un ouvrage. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: tomaison. tombereau : n. m.; Véhicule de transport à deux roues qui peut basculer pour le déchargement. Des tombereaux remplis de sable. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: tombereau. tommette : ou tomette n. f.; Petit carreau hexagonal, de couleur rouge brique dont on recouvre le sol. tomodensitomètre : n. m.; (Méd.) Scanner. ; Nøte.- Le mot tomodensitomètre a fait l'objet d'une recommandation spéciale pour remplacer l'anglicisme scanner. tonalité : n. f.; Ensemble des caractères d'un ton.; Couleur dominante (d'un tableau, d'une oeuvre). La tonalité lumineuse d'un tableau impressionniste. tondeuse : n. f.; Machine servant à tondre. Une tondeuse à gazon électrique. tonifier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous tonifiions, (que) vous tonifiiez.; Avoir un effet fortifiant, affermir. Les exercices tonifient les muscles. tonitruant : , ante adj.; Bruyant. Une voix tonitruante. tonnelet : n. m.; Petit tonneau. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: tonnelet. tonnelle : n. f.; Treillis couvert de verdure. Les jolies tonnelles fleuries des jardins de l'Andalousie. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: tonnelle. tonnerre : n. m.; Bruit qui accompagne la foudre. Le grondement du tonnerre, des coups de tonnerre. ; Nøte.- Au sens de foudre, l'emploi du nom tonnerre est une impropriété. La foudre est tombée sur cet arbre (et non le *tonnerre).; Grand bruit. Un tonnerre d'acclamations.; Du tonnerre. (Fam.) Remarquable. Un chanteur du tonnerre. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: tonnerre.*tonnerre Impropriété au sens de foudre. La foudre est tombée sur cet arbre (et non * le tonnerre). tonsurer : v. tr.; Donner la tonsure. topinambour : n. m.; Plante cultivée pour ses tubercules comestibles qui ressemblent à la pomme de terre. topographe : n. m. et f.; Spécialiste de la topographie. topographie : n. f.; Représentation graphique et description détaillée d'un lieu précis. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot typographie qui désigne un procédé d'impression. topographique : adj.; Relatif à la topographie. Des données topographiques. toponyme : n. m.; (Ling.) Nom de lieu. ; Syn. nom géographique. toponymie : n. f.; Ensemble des noms de lieux d'une région, d'un pays, d'une langue.; (Ling.) Étude des noms de lieux et de leurs origines.; Nøte.- Attention à l'orthographe : toponymie. toponymique : adj.; Relatif aux noms de lieux. Un répertoire toponymique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : toponymique. toponymiste : n. m. et f.; Spécialiste de la toponymie. torchère : n. f.; Appareil d'éclairage sur pied ou en applique dont la source lumineuse est généralement dirigée vers le haut. tord-boyaux : n. m. inv.; (Fam.) Eau-de-vie de qualité médiocre. Un affreux tord-boyaux. ; Nøte.- Le mot boyau s'écrit toujours au pluriel dans ce nom composé. toreador : {toréador} n. m.; (Vx) Torero. torpillage : n. m.; Action de torpiller. torpille : n. f.; Engin explosif destiné à être lancé dans l'eau. torpiller : v. tr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous torpillions, (que) vous torpilliez.; Faire exploser à l'aide de torpilles.; (Fig.) Tenter de faire échouer quelque chose par des manoeuvres secrètes. torréfaction : n. f.; Action de torréfier. La torréfaction du café. torréfier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous torréfiions, (que) vous torréfiiez.; Griller des grains.; Nøte.- Attention à l'orthographe : torréfier. torrentiel : , ielle adj.; Propre aux torrents. Des eaux torrentielles.; Qui ressemble à un torrent. Une pluie torrentielle. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : torrentiel. torsader : v. tr.; Disposer en torsade. torticolis : n. m.; Contraction douloureuse des muscles du cou. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : torticolis. tortillement : n. m.; Action de tortiller. tortiller : v. tr., intr., pronom.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous tortillions, (que) vous tortilliez.; Transitif. Tordre à plusieurs reprises.; Intransitif. (Fam.) Tortiller des hanches. Marcher en ondulant des hanches.; Pronominal. (Fam.) S'agiter en tous sens. tortionnaire : n. m. et f.; Bourreau. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : tortionnaire. tortueusement : adv.; D'une manière tortueuse. tortueux : , euse adj.; Qui contient plusieurs détours. Une route tortueuse.; (Fig.) Qui manque de franchise. torturer : v. tr., pronom.; Transitif ; - Soumettre à des tortures.; - (Fig.) Faire souffrir.; Pronominal Se creuser l'esprit. totalement : adv.; Entièrement. totalisation : n. f.; Action de totaliser. totaliser : v. tr.; Additionner. Totaliser des sommes partielles.; Compter au total. L'effectif de cette entreprise totalise 500 employés. totalitaire : adj.; Se dit des régimes politiques non démocratiques. totalité : n. f.; L'ensemble, le tout. La totalité des participants ont donné leur accord, ou a donné son accord. ; Nøte.- Après un nom collectif suivi d'un complément au pluriel, le verbe se met au singulier ou au pluriel suivant l'intention de l'auteur qui veut insister sur l'ensemble ou sur la pluralité. ; En totalité, locution adverbiale. Complètement, intégralement. totemique : {totémique} adj.; Qui a les caractères du totem. Une sculpture totémique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : totémique. touchant : prép.; (Litt.) Concernant. Quelques commentaires touchant cette question. touchant : , ante adj.; Attendrissant, émouvant. Des témoignages touchants, une scène touchante. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable touchant. Les employés touchant une prime d'éloignement seront convoqués. touche-à-tout : n. m. inv.; Enfant qui touche à tout. Des touche-à-tout incorrigibles.; (Fig.) Personne qui se disperse en toutes sortes d'activités. touillage : n. m.; Action de touiller. touiller : v. tr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous touillions, (que) vous touilliez.; (Fam.) Remuer pour mélanger. Touiller la salade. toujours : adv.; Sans cesse, continuellement.; Habituellement. Il parle toujours au téléphone. ; Nøte.- Selon la place de l'adverbe, le sens de la phrase peut varier. Elle ne mange toujours pas (elle n'a pas encore commencé à manger). Elle ne mange pas toujours (parfois, elle se prive de manger).; Pour toujours, locution adverbiale. À jamais, à perpétuité.; En tout état de cause. Essayons toujours, nous verrons bien.; Toujours est-il que. En tout cas, néanmoins. Ils ont eu certaines difficultés à venir et toujours est-il qu'ils sont arrivés avec deux jours de retard. tourbeux : , euse adj.; Qui contient de la tourbe. tourbière : n. f.; Formation végétale en terrain humide, résultant de l'accumulation de matières organiques partiellement décomposées. tourbillon : n. m.; Mouvement circulaire du vent, de l'eau, de choses. Des tourbillons de sable poussés par le vent.; (Fig.) Ce qui entraîne dans un mouvement rapide. Le tourbillon de la gloire. tourbillonnant : , ante adj.; Qui tourbillonne. tourbillonnement : n. m.; Mouvement de ce qui tourbillonne. tourbillonner : v. intr.; Se déplacer en tournant rapidement. tourelle : n. f.; Petite tour. Un grand château décoré d'une multitude de tourelles. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : tourelle. tourisme : n. m.; Action de voyager par plaisir. Faire du tourisme.; Ensemble des activités ayant pour objet la satisfaction des besoins des touristes. Le tourisme constitue une ressource économique importante. touriste : n. m. et f.; Personne qui voyage par agrément. Il y a de plus en plus de touristes européens qui visitent la région.; Classe touriste. Tarif intermédiaire, moins coûteux que la première classe. touristique : adj.; Relatif au tourisme. L'industrie touristique. tourmaline : n. f.; Pierre fine. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : tourmaline. tourment : n. m.; (Litt.) Souffrance physique ou morale. tourmente : n. f.; (Litt.) Tempête violente et courte. tourmenté : , ée adj.; Angoissé. Il est de caractère tourmenté.; Agité. La mer tourmentée. tourmenter : v. tr., pronom.; Transitif. (Litt.) Faire souffrir. Le remords le tourmente.; Pronominal. (Litt.) S'inquiéter. Cette personne est portée à se tourmenter pour peu de choses. tournage : n. m.; Action de façonner au tour.; (Cin.) Action de tourner un film. Le tournage a duré trois mois. tournant : , ante adj. et n. m.; Adjectif Qui tourne. Des portes tournantes.; Nom masculin ; - Endroit où une route change de direction. Prenez à gauche au prochain tournant. Des tournants dangereux.; - (Fig.) Changement de direction. L'entreprise a pris un nouveau tournant.; - Attendre quelqu'un au tournant. Se venger, quand l'occasion se présente. tournebouler : v. tr.; (Fam.) Bouleverser. tournebroche : n. m.; Mécanisme servant à faire tourner une broche à rôtir. Des tournebroches efficaces. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : tournebroche, en un seul mot. tourne-disque : n. m.; Appareil servant à passer des disques. Des tourne-disques. tournedos : n. m.; Filet de boeuf coupé en tranches. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : tournedos, en un seul mot. tournée : n. f.; Voyage en plusieurs endroits. Ce chanteur fera une tournée en province.; (Fam.) Ensemble des consommations offertes par quelqu'un à ceux qui sont avec lui, dans un bar, au restaurant. C'est ma tournée! tournesol : n. m.; Plante dont les fleurs se tournent vers le soleil. Des tournesols en fleur. tournevis : n. m.; Outil servant à visser ou à dévisser des vis. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : tournevis, en un seul mot. tournicoter : v. intr.; (Fam.) Tourner dans tous les sens. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : tournicoter. tourniquet : n. m.; Dispositif pivotant placé à une entrée, à une sortie, pour ne laisser passer qu'une personne à la fois. Les tourniquets du métro. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : tourniquet. tournoiement : n. m.; Action de tournoyer. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : tournoiement. tournoyer : v. intr.; Le y se change en i devant un e muet. Il tournoie, il tournoyait.; Le y est suivi d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous tournoyions.; (Litt.) Tourner en faisant plusieurs tours. Le vent fait tournoyer les feuilles mortes. tournure : n. f.; Construction syntaxique. Une tournure négative, impersonnelle.; Évolution. L'affaire prend une bonne tournure.; Tournure d'esprit. Manière de penser. tour-opérateur : n. m.; (Anglicisme) Voyagiste. Des tour-opérateurs. ; Nøte.- Le nom voyagiste a fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer cet anglicisme. tourteau : n. m.; Crabe de l'Atlantique dont la chair est appréciée. Des tourteaux frais pêchés. tourtereau : n. m.; Amoureux. Des tourtereaux attendrissants. tourterelle : n. f.; Oiseau de la famille du pigeon, mais plus petit que ce dernier. tourtière : n. f.; Ustensile de cuisine destiné à la cuisson des tourtes ou des tartes. Toussaint : n. f.; Fête du 1er novembre, en l'honneur de tous les saints. Le congé de la Toussaint. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : Toussaint.; 2 Le nom de la fête s'écrit avec une majuscule. toussotement : n. m.; Action de toussoter; bruit produit en toussotant. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : toussotement. toussoter : v. intr.; Tousser légèrement et souvent. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : toussoter. tout-à-l'égout : n. m. inv.; Système de canalisation reliant les habitations aux égouts. toutefois : adv.; Néanmoins, cependant. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : toutefois, en un seul mot. tout-petit : n. m.; Jeune enfant. Les tout-petits s'amusent bien. tout-puissant : , toute-puissante adj.; Qui a une très grande puissance. Les dictateurs tout-puissants, les entreprises toutes-puissantes. ; Nøte.- Attention à l'accord de l'élément tout- qui ne se fait qu'au féminin; lorsque l'adjectif qualifie un nom masculin, l'élément tout- est invariable. tout-venant : n. m.; Ce qui n'a pas fait l'objet d'une sélection. Le tout-venant défilait dans la rue. toxicité : n. f.; Caractère de ce qui est toxique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : toxicité. toxicologie : n. f.; Science qui étudie les poisons. toxicologique : adj.; Relatif à la toxicologie. toxicologue : n. m. et f.; Médecin spécialiste en toxicologie. toxicomane : adj. et n. m. et f.; Atteint de toxicomanie. toxicomanie : n. f.; Habitude de s'intoxiquer avec des substances (stupéfiants) qui procurent un état de dépendance psychique ou physique. tracasser : v. tr., pronom.; Préoccuper. Ne vous tracassez pas pour si peu. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : tracasser. tracasserie : n. f.; Chinoiserie, complication inutile. Des tracasseries administratives. tracassier : , ière adj.; Qui crée des difficultés sans raison. Des procédés tracassiers. trachéal : , ale, aux adj.; Qui se rapporte à la trachée. trachée : n. f.; Canal qui relie le larynx aux bronches et sert au passage de l'air. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : trachée. trachéite : n. f.; Inflammation de la trachée. trachéo-bronchite : n. f.; Inflammation de la trachée et des bronches. tractation : n. f. (gén. pl.); Manière de traiter une affaire. La signature de ce marché a donné lieu à de nombreuses tractations. tracteur : , trice adj. et n. m.; Adjectif. Qui peut tracter. La capacité tractrice d'un véhicule.; Nom masculin. Véhicule servant principalement aux travaux agricoles. traction : n. f.; Action de tirer.; Traction avant. Véhicule dont l'effet moteur s'exerce sur les roues avant. Des tractions avant qui ont une bonne tenue de route sur la neige.; Exercice de gymnastique. Faire des tractions. tradition : n. f.; Doctrines, usages, etc. transmis d'âge en âge. Une tradition orale.; Faits historiques ou légendaires qui nous ont été transmis. Selon la tradition, ces peuples seraient originaires d'Asie. traditionnel : , elle adj.; Fondé sur la tradition.; Qui est passé dans l'usage. Le repas traditionnel du dimanche. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : traditionnel. traditionnellement : adv.; Selon la tradition. traducteur : n. m. ; traductrice n. f.; Personne qui a pour profession de traduire des textes d'une langue dans une autre. Elle est traductrice dans une grande maison d'édition. traduction : n. f.; Action de traduire. Faire une traduction littéraire.; Version dans une autre langue du texte original traduit. Lire une traduction d'un roman américain.; Expression. Ces vers sont la traduction exacte de son état d'âme.; Traduction assistée par ordinateur. Sigle T.A.O. Traduction automatique. traduire : v. tr., pronom.; Je traduis, tu traduis, il traduit, nous traduisons, vous traduisez, ils traduisent. Je traduisais. Je traduisis. Je traduirai. Je traduirais. Traduis, traduisons, traduisez. Que je traduise. Que je traduisisse. Traduisant. Traduit, uite.; Transitif ; - (Dr.) Citer devant les tribunaux. Ils ont été traduits en justice.; - Exprimer dans une langue ce qui est énoncé dans une autre langue. Traduire de l'arabe en français.; - Exprimer par le langage, par un art. Ce tableau traduit fidèlement la luminosité de la Provence.; - Manifester. Son visage rayonnant traduisait sa joie.; Pronominal Être exprimé. Sa colère se traduisait par des cris rageurs. traduisible : adj.; Qui peut être traduit. ; Ant. intraduisible. traficoter : v. tr., intr.; Transitif. (Fam.) Comploter.; Intransitif. (Péj.) Se livrer à de petits trafics. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : traficoter. trafiquant : , ante n. m. et f.; (Péj.) Personne qui fait un trafic. Des trafiquants de drogues. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : trafiquant. trafiquer : v. tr., intr.; Transitif. (Fam.) Falsifier, modifier. Ils ont trafiqué l'appareil téléphonique.; Intransitif. Faire le trafic de quelque chose. tragédie : n. f.; Œuvre dramatique. Une tragédie grecque.; Catastrophe. La tragédie du Boeing 747. tragédien : n. m. ; tragédienne n. f.; Acteur, actrice qui interprète des tragédies. ; V. comédien. tragique : adj. et n. m.; Adjectif ; - Propre à la tragédie.; - Dramatique, funeste. Un accident tragique.; Nom masculin Auteur de tragédies classiques. Les tragiques grecs. tragiquement : adv.; D'une manière tragique. trahison : n. f.; Action de trahir, résultat de cette action. Commettre une trahison.; Haute trahison. Intelligence avec l'ennemi, avec une puissance étrangère.; Nøte.- Attention à l'orthographe : trahison. trainard : {traînard} , arde n. m. et f.; Personne lente, négligente. traineau : {traîneau} n. m.; Luge. Dévaler la pente enneigée sur un petit traîneau rouge. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: traîneau. trainée : {traînée} n. f.; Long trait laissé sur une surface ou dans l'espace. Une traînée de sable, la traînée lumineuse d'une comète.; Comme une traînée de poudre, locution adverbiale. Très rapidement. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : traînée. traine-savates : {traîne-savates} n. m. inv.; Paresseux, oisif. train-train : ou traintrain n. m.; (Fam.) Routine. Il faut savoir rompre le train-train. traitement : n. m.; Rémunération d'un fonctionnaire. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants : ; - cachet, rémunération que reçoit l'artiste;; - honoraires, rétribution variable de la personne qui exerce une profession libérale;; - paie ou paye, rémunération d'un employé;; - salaire, générique de toute rémunération convenue d'avance et donnée par n'importe quel employeur.; Ensemble de soins thérapeutiques. Un traitement préventif.; Ensemble d'opérations. Le traitement chimique d'une substance.; (Inform.) Traitement de l'information, traitement des données. Ensemble des opérations effectuées automatiquement sur des données afin d'en extraire certains renseignements qualitatifs ou quantitatifs.; (Inform.) Traitement de texte(s). Ensemble des opérations telles que saisie, correction et mise en forme, qui visent à établir un document à l'aide de techniques informatiques. ; Nøte.- Dans cette expression, le mot texte est généralement au singulier, mais il peut s'écrire également au pluriel. traiteur : n. m.; Personne qui prépare des repas, des plats à emporter et à consommer à domicile, à l'endroit où se donne une réception. traitreusement : {traîtreusement} adv.; Avec traîtrise. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : traîtreusement. traitrise : {traîtrise} n. f.; Trahison. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : traîtrise. trajectoire : n. f.; Ligne décrite par un corps mobile. tramontane : n. f.; Le vent froid du nord, dans le Languedoc et le Roussillon. ; Nøte.- Les noms de vents s'écrivent avec une minuscule. trampoline : n. m.; Grande toile tendue par des ressorts, sur laquelle on exécute des sauts.; Sport ainsi pratiqué. Faire du trampoline. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un trampoline. tranchant : , ante adj. et n. m.; Adjectif ; - Qui peut couper. Une lame tranchante.; - (Fig.) Cassant, dur. Il refusa d'un ton tranchant.; Nom masculin ; - Le côté coupant d'un instrument.; - À double tranchant. Qui peut se retourner contre son auteur. Une arme, un stratagème à double tranchant. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable tranchant. Les enfants ne tranchant pas leur viande... tranchée : n. f.; Excavation pratiquée dans la terre. trancher : v. tr., intr.; Transitif ; - Couper. Elle a tranché du pain.; - Décider sans appel. La question a été tranchée, nous n'y reviendrons pas.; Nøte.- Ne pas confondre avec les verbes suivants : ; - arrêter, décider quelque chose dans son esprit;; - décider, prendre une décision;; - décréter, ordonner par décret;; - ordonner, donner un ordre.; Intransitif ; - Contraster. Cette écharpe colorée tranchera bien sur ce tailleur marine.; - (Fig.) Se détacher clairement. Son professionnalisme tranche sur l'amateurisme de ses collègues. tranquille : adj.; Calme. Les élèves étaient tranquilles pour une fois.; Serein, paisible. Une vie tranquille. tranquillement : adv.; D'une manière tranquille.; Sereinement, paisiblement tranquillisant : , ante adj. et n. m.; Adjectif. Qui tranquillise. Une musique tranquillisante.; Nom masculin. Médicament qui atténue l'angoisse. Il prenait des tranquillisants. tranquilliser : v. tr., pronom.; Transitif. Calmer. Je les ai tranquillisés en leur racontant cette légende amusante.; Pronominal. Cesser d'être inquiet. Voyons, tranquillisez-vous un peu, ce n'est pas bien grave. tranquillité : n. f.; Calme, quiétude. transaction : n. f.; Concessions menant à la conclusion d'un marché.; Opération commerciale ou boursière. Beaucoup de transactions portaient sur ce titre boursier aujourd'hui. transatlantique : adj. et n. m.; Adjectif. Qui assure la liaison maritime entre l'Europe et l'Amérique.; Nom masculin. Navire qui traverse l'océan Atlantique. transbahuter : v. tr.; (Fam.) Transporter. Ils ont transbahuté les meubles du salon d'un endroit à l'autre. transbordement : n. m.; Action de transborder. transborder : v. tr.; Faire passer quelqu'un, quelque chose d'un véhicule à un autre. Les voyageurs ont été transbordés du train accidenté à un autre train. transbordeur : n. m.; Navire servant au transport des voitures, des trains. Ils ont pris un transbordeur entre la France et la Grande-Bretagne. ; Nøtes.- ; 1 Ce nom a fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer les anglicismes car-ferry et ferry-boat.; 2 Attention à l'orthographe : transbordeur, en un seul mot. transcanadien : , ienne adj. et n. f.; Qui traverse le Canada, de l'Atlantique au Pacifique. La route transcanadienne. Rouler sur la transcanadienne. transcendance : n. f.; (Vx) Supériorité d'une personne, d'une chose sur une autre. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : transcendance. transcendant : , ante adj.; Qui s'élève au-dessus des autres. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : transcendant. ; Ant. immanent. transcendantal : , ale, aux adj.; Se dit de la pensée qui ne résulte pas de l'expérience. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : transcendantal. transcender : v. tr.; (Litt.) Dépasser, s'élever au-dessus de tous. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : transcender. transcontinental : , ale, aux adj.; Qui traverse entièrement un continent. Des modes de transport transcontinentaux. Une route transcontinentale. transcription : n. f.; Action de transcrire, son résultat. La transcription d'un manuscrit à la machine à écrire.; Notation selon un autre mode d'expression. Une transcription phonétique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : transcription. transcrire : v. tr.; Je transcris, tu transcris, il transcrit, nous transcrivons, vous transcrivez, ils transcrivent. Je transcrivais. Je transcrivis. Je transcrirai. Je transcrirais. Transcris, transcrivons, transcrivez. Que je transcrive. Que je transcrivisse. Transcrivant. Transcrit, ite.; Copier de façon semblable ou selon une écriture différente. Tu transcriras ta dissertation au propre.; Faire une transcription. Transcrire un mot selon la notation de l'Association phonétique internationale (A.P.I.). Il a transcrit ce message codé en clair. transept : n. m.; Nef transversale d'une église. transférer : v. tr.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je transfère, mais je transférerai.; (Dr.) Transmettre un droit de propriété, selon les modalités prévues. Transférer des valeurs mobilières.; Transporter, selon les formalités requises. Transférer le siège social d'une entreprise. transfert : n. m.; Déplacement de personnes, de choses. Un transfert de populations, de fonds.; (Dr.) Action de transmettre un droit. Des transferts de propriété, de titres boursiers. transfiguration : n. f.; Action de transfigurer, état de ce qui est transfiguré. transfigurer : v. tr.; Transformer quelqu'un, quelque chose de façon extraordinaire, en l'améliorant. Son visage était transfiguré par la joie. transformable : adj.; Qui peut être transformé. Un canapé transformable qui peut servir de lit. transformateur : n. m.; S'abrège familièrement en transfo (s'écrit sans point).; Appareil électrique qui modifie la tension, l'intensité d'un courant électrique. transformation : n. f.; Changement, modification d'une forme en une autre. La transformation de la chrysalide en un papillon. Des transformations industrielles, chimiques, physiques. transformer : v. tr., pronom.; Transitif. Donner une nouvelle forme à une personne, à une chose. L'adolescence l'a transformée. Transformer le bois en papier.; Pronominal. Changer d'apparence, de forme. Les chiots se sont transformés en de beaux chiens. transfuge : n. m. et f.; Personne qui passe à l'ennemi et, par extension, qui passe à un autre camp. Ce sont des transfuges de ce parti politique. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot déserteur qui désigne une personne qui abandonne son poste. transfuser : v. tr.; Faire une transfusion. transfusion : n. f.; Tranfusion de sang. Injection dans les veines d'une personne (le receveur) du sang d'une autre personne (le donneur). transgresser : v. tr.; Enfreindre (une loi, une règle, une obligation). Ils ont transgressé le règlement. transgression : n. f.; Action de transgresser. La transgression d'une loi. transhumance : n. f.; Déplacement d'un troupeau vers d'autres pâturages, selon les saisons. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : transhumance. transhumer : v. tr., intr.; Transitif. Mener paître des troupeaux dans les montagnes.; Intransitif. Se dit de troupeaux qui vont paître en été dans les montagnes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : transhumer. transiger : v. intr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il transigea, nous transigeons.; Faire un compromis, des concessions réciproques, afin de parvenir à un accord. transistor : n. m.; Composant électronique amplificateur.; Poste récepteur radiophonique portatif. Des transistors d'excellente qualité. transistoriser : v. tr.; Munir de transistors. transitaire : n. m. et f.; Agent qui se charge du dédouanement des marchandises en transit. transiter : v. tr., intr.; Transitif. Passer des marchandises en transit. Transiter des marchandises par Paris.; Intransitif. Voyager en transit, en parlant de personnes. Ils doivent transiter par Londres. transitif : , ive adj.; (Gramm.) Se dit d'un verbe qui peut avoir un complément d'objet direct ou indirect. Les verbes aimer et penser sont des verbes transitifs.; Un verbe est transitif direct s'il peut avoir un complément d'objet direct. Ex.: Le chien aime les enfants.; Un verbe est transitif indirect si son complément est construit avec une préposition (à, de, sur, etc.). Ex.: Elle pense à lui. transition : n. f.; Passage d'un état à un autre. Une transition trop soudaine.; Charnière, manière de lier les parties d'un texte, d'un exposé. Cette anecdote était une habile transition.; Étape intermédiaire qui conduit d'un état à un autre. La robotique s'est implantée sans transition dans cette entreprise. transitivement : adv.; (Gramm.) Avec une construction transitive. transitivité : n. f.; (Gramm.) Caractère de ce qui est transitif. La transitivité directe d'un verbe. transitoire : adj.; Provisoire. Cette situation est transitoire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin et au féminin: transitoire. translation : n. f.; (Dr.) Action de transférer. translittération : n. f.; (Ling.) Transcription obtenue par transposition des caractères d'un alphabet dans les caractères d'un autre système d'écriture. translucide : adj.; Qui laisse passer la lumière, mais non la couleur, la forme des objets. Du verre translucide. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot transparent qui qualifie ce qui laisse voir nettement les objets. transmettre : v. tr., pronom.; Ce verbe se conjugue comme mettre.; Transitif ; - Céder la propriété. Transmettre un héritage.; - Léguer. Il leur a transmis sa curiosité intellectuelle.; - Communiquer. Il a transmis son message par téléphone.; - Contaminer. Il lui a transmis cette maladie très contagieuse.; Pronominal Se propager. Cette infection se transmet par les moustiques. transmissible : adj.; Qui peut être transmis. Des titres transmissibles. Une maladie sexuellement transmissible. (M.S.T.). ; Contagieux. Une maladie transmissible. transmission : n. f.; Action de transmettre, de léguer. La transmission d'un bien.; Transmission des pouvoirs. Acte par lequel les pouvoirs d'un chef d'État, d'une assemblée sont remis au successeur.; Action de transporter un signal d'un émetteur vers un récepteur. La transmission des données, d'un message.; Transmission par satellite, par voie hertzienne. Télécommunication.; Ensemble des organes servant à communiquer la puissance aux roues motrices. Cette voiture a une transmission automatique. transmuter : ou transmuer v. tr.; Transformer, en parlant d'éléments chimiques. Transmuer les métaux en or. Le métal ne s'est pas transmuté en or. transparaître : v. intr.; Ce verbe se conjugue comme paraître.; Paraître au travers de quelque chose. La peinture originale transparaît au travers de la laque.; Être perçu. Ses intentions transparaissent clairement. transparence : n. f.; Qualité de ce qui est transparent. La transparence de l'eau. ; Ant. opacité; (Fig.) Limpidité. Les employés réclament plus de transparence dans la gestion de l'organisme. transparent : , ente adj. et n. m.; Adjectif Qui laisse voir nettement les objets. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants: ; - cristallin, qui est transparent comme le cristal;; - diaphane, translucide;; - opalescent, qui a les nuances vives de l'opale;; - translucide, qui laisse passer la lumière, mais non la couleur, la forme des objets.; Nom masculin ; - Papier ligné que l'on place sous une feuille de papier afin d'écrire droit.; - Feuille d'acétate de cellulose utilisée pour les rétroprojections. transpercer : v. tr.; Le c prend une cédille devant les lettres a et o. Il transperça, nous transperçons.; Percer de part en part.; Pénétrer. Le froid nous transperçait. transpiration : n. f.; Sudation.; En transpiration. En sueur. transpirer : v. intr.; Suer. Les pauvres déménageurs transpiraient énormément.; (Fig.) Commencer à être diffusé. Cette information a transpiré à la suite de la dernière réunion. transplantation : n. f.; Action de transplanter. La transplantation d'un rein. ; Nøte.- Lorsqu'il y a rétablissement de vaisseaux, de conduits, on parle de transplantation plutôt que de greffe. Une transplantation cardiaque, une greffe de la peau. transplanter : v. tr.; Replanter en un autre endroit. Transplanter des conifères.; Greffer un organe. On lui a transplanté un rein.; (Fig.) Installer dans un autre lieu. Les Acadiens ont été transplantés en Louisiane. transport : n. m.; Action de transporter d'un lieu à un autre. Des moyens de transport, des frais de transport.; (Au plur.) Déplacement de personnes, de choses à l'aide de divers moyens. Les transports en commun, les transports maritimes et aériens. Un entrepreneur de transports.; (Litt.) Enthousiasme, exaltation. Modérer vos transports. transportable : adj.; Qui peut être transporté. Un blessé transportable. transporter : v. tr., pronom.; Transitif. Porter d'un lieu à un autre. Transporter des colis.; Pronominal. Se rendre en un lieu. Transportezvous par l'imagination au bord de la mer. transporteur : n. m.; Entrepreneur de transports. Cette entreprise est un important transporteur routier.; Appareil de manutention. Un transporteur automatique, un transporteur à godets, par gravité. transposable : adj.; Qui peut être transposé. transposer : v. tr.; Intervertir, transformer. Ces mots ont été transposés. transposition : n. f.; Inversion, transformation. transsexuel : , elle adj. et n. m. et f.; Personne qui a changé de sexe. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: transsexuel. transvasement : n. m.; Action de transvaser. transvaser : v. tr.; Verser le contenu d'un récipient dans un autre. ; Syn. transvider. transversal : , ale, aux adj.; Oblique. Des chemins transversaux. transversalement : adv.; D'une manière transversale. transvider : v. tr.; Transvaser. trapèze : n. m.; Figure géométrique dont deux côtés opposés sont parallèles et inégaux.; Barre horizontale suspendue par ses extrémités. Cet acrobate fait du trapèze.; Nøte.- Attention à l'orthographe: trapèze. trapéziste : n. m. et f.; Gymnaste, acrobate qui fait du trapèze. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: trapéziste. trappeur : n. m.; Au Canada, personne qui vit de la chasse et fait le commerce de la fourrure. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: trappeur. trappiste : n. m.; Moine cistercien. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe: trappiste.; 2 Les noms de membres d'ordres religieux s'écrivent avec une minuscule. trappistine : n. f.; Religieuse cistercienne. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe: trappistine.; 2 Les noms de membres d'ordres religieux s'écrivent avec une minuscule. traquenard : n. m.; Piège. Ils sont tombés dans un traquenard. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: traquenard. trattoria : n. f.; Petit restaurant populaire, en Italie. Des trattorias très pittoresques. traumatique : adj.; Qui est relatif à une blessure, à un choc. traumatisant : , ante adj.; Qui traumatise. La perte de personnes chères est très traumatisante. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable traumatisant. Les échecs scolaires traumatisant les élèves... traumatiser : v. tr.; Bouleverser émotivement de façon violente. traumatisme : n. m.; Blessure. Un traumatisme crânien.; Choc émotif violent. traumatologie : n. f.; Spécialité médicale qui traite des traumatismes. traumatologique : adj.; Relatif à la traumatologie. traumatologiste : n. m. et f.; Spécialiste de la traumatologie. travailler : v. tr., intr.; Transitif. Façonner. Il travaille le bois, elle travaille son style.; Intransitif. Exercer une activité professionnelle, faire un travail. Ils travaillent en informatique, elles travaillaient à temps plein. travailleur : , euse adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui aime le travail. Un étudiant travailleur.; Nom masculin et féminin. Personne qui exerce une profession. Les travailleurs intellectuels, les travailleurs manuels.; Travailleur indépendant. Personne non salariée exerçant pour son propre compte une profession. traverse : n. f.; Pièce de bois, de métal qu'on met en travers d'une construction pour en assembler les éléments. Les traverses d'une fenêtre.; Chemin de traverse. Raccourci.; Chacune des poutres placées perpendiculairement à la voie, sous les rails dont elles maintiennent l'écartement. traversée : n. f.; Action de traverser la mer, un cours d'eau, un espace. La traversée de l'Atlantique en solitaire. Une traversée aérienne mouvementée. traverser : v. tr.; Passer d'un côté à l'autre. Traverser un lac à la nage, une rue en courant.; Passer par. Cette idée m'a traversé l'esprit. Il traverse une mauvaise passe. traversier : n. m.; Au Canada, navire spécialement conçu pour faire la traversée de passagers, de véhicules ou de wagons d'une rive à l'autre d'un fleuve, d'une rivière, d'un lac ou d'un bras de mer. ; Syn. bac. traversin : n. m.; Coussin cylindrique placé à la tête d'un lit. travertin : n. m.; Roche calcaire. Une table en travertin. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : travertin. travesti : , ie adj. et n. m.; Homosexuel qui se déguise en femme. Un spectacle de travestis. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : travesti. travestir : v. tr., pronom.; Transitif. Modifier le sens d'un texte, dénaturer. Il a travesti la pensée de cet auteur.; Pronominal. Se déguiser en prenant l'apparence d'un autre sexe. Ils se sont travestis. trebuchement : {trébuchement} n. m.; Action de trébucher. trebucher : {trébucher} v. intr.; Faire un faux pas. Il a trébuché sur un caillou. trefonds : {tréfonds} n. m.; (Litt.) Ce qu'il y a de plus secret. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : tréfonds. treillage : n. m.; Assemblage de lattes. Des vignes qui recouvrent un treillage. treillis : n. m.; Assemblage à claire-voie de bois, de métal, etc.; Vêtement d'exercice ou de combat. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : treillis. treizième : adj. et n. m. et f.; Adjectif numéral ordinal. Nombre ordinal de treize. La treizième heure.; Nom masculin. La treizième partie d'un tout. Les trois treizièmes d'une quantité.; Nom masculin et féminin. Personne, chose qui occupe le treizième rang. Elles sont les treizièmes. treizièmement : adv.; En treizième lieu. trekking : ou trek n. m.; (Anglicisme) Excursion touristique à pied en haute montagne. Faire du trekking au Népal. tremblement : n. m.; Mouvement de ce qui tremble. Le tremblement des feuilles sous le vent. Le tremblement de sa voix l'inquiète.; Tremblement de terre. Séisme. trembler : v. intr.; Être agité de mouvements répétés. Ses mains ne tremblent pas du tout. Elle tremblait de froid. Le sol a tremblé.; Éprouver une violente crainte. Ce réfugié tremble à l'idée de ne pouvoir rester au pays. ; Nøte.- ; 1 Dans la langue soutenue, le verbe trembler construit avec que suivi du subjonctif est souvent accompagné de la particule ne dite explétive, sans valeur négative, lorsqu'on redoute qu'un événement (ne) se produise. Ils tremblent que le vent (ne) se lève.; 2 Par contre, si l'on craint qu'un événement ne se produise pas, l'emploi de la négation ne...pas est obligatoire. Elle tremble que l'on ne puisse pas le joindre à temps.; 3 Il en est ainsi pour les verbes exprimant une notion de crainte : appréhender, craindre, avoir peur, redouter. tremblote : n. f.; (Fam.) Tremblement. Avoir la tremblote. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : tremblote. tremblotement : n. m.; Petit tremblement. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : tremblotement. trembloter : v. intr.; Trembler légèrement. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : trembloter. tremière : {trémière} adj. f.; Rose trémière. Variété de guimauve très décorative. tremoussement : {trémoussement} n. m.; Action de se trémousser. trempage : n. m.; Action de faire tremper. trempette : n. f.; Faire trempette. (Fam.) Prendre un bain très court ou se baigner dans une eau peu profonde. Nous avons fait trempette dans la rivière. tremplin : n. m.; Planche sur laquelle un plongeur prend appui pour s'élancer dans l'eau. Elle a plongé du tremplin de trois mètres.; Ce qui facilite l'atteinte d'un objectif. Un tremplin électoral. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : tremplin. trentaine : n. f.; Nombre d'environ trente. Une trentaine de participants assistaient ou assistait à la rencontre. ; Nøte.- Après un nom collectif suivi d'un complément au pluriel, le verbe se met au singulier ou au pluriel suivant l'intention de l'auteur qui veut insister sur l'ensemble ou sur la pluralité.; (Absol.) Âge d'à peu près trente ans. Elle a dépassé la trentaine. trentième : adj. et n. m. et f.; Adjectif numéral ordinal. Nombre ordinal de trente. La trentième heure.; Nom masculin. La trentième partie d'un tout. Les trois trentièmes d'une quantité.; Nom masculin et féminin. Personne, chose qui occupe le trentième rang. Elles sont les trentièmes. trentièmement : adv.; En trentième lieu. trepanation : {trépanation} n. f.; Opération chirurgicale consistant à pratiquer une ouverture dans la boîte crânienne. trepaner : {trépaner} v. tr.; Pratiquer une trépanation. trepasser : {trépasser} v. intr.; (Litt.) Mourir. Il a trépassé au cours de la nuit; il est trépassé depuis peu. ; Nøte.- Le verbe se conjugue avec l'auxiliaire avoir pour marquer l'action, avec l'auxiliaire être pour marquer l'état. trepidant : {trépidant} , ante adj.; Agité. Des rythmes trépidants. trepignement : {trépignement} n. m.; Action de trépigner. Les trépignements des enfants qui s'amusent. trepigner : {trépigner} v. intr.; Les lettres gn sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous trépignions, (que) vous trépigniez.; Frapper des pieds contre le sol. Nous trépignions d'impatience avant son arrivée.; Nøte.- Attention à l'orthographe : trépigner. tresorerie : {trésorerie} n. f.; Administration des finances publiques.; Liquidités. Cette entreprise a des besoins de trésorerie. tresorier : {trésorier} n. m. ; trésorière n. f.; Personne chargée de gérer les ressources financières d'une entreprise, d'un organisme. tressage : n. m.; Action de tresser. tressaillement : n. m.; Brusque mouvement involontaire sous l'effet d'une émotion subite. tressaillir : v. intr.; Je tressaille, tu tressailles, il tressaille, nous tressaillons, vous tressaillez, ils tressaillent. Je tressaillais, tu tressaillais, il tressaillait, nous tressaillions, vous tressailliez, ils tressaillaient. Je tressaillis. Je tressaillirai. Je tressaillirais. Tressaille, tressaillons, tressaillez. Que je tressaille, que tu tressailles, qu'il tressaille, que nous tressaillions, que vous tressailliez, qu'ils tressaillent. Que je tressaillisse. Tressaillant. Tressailli.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous tressaillions, (que) vous tressailliez.; Sursauter, frémir. En entendant ce craquement sinistre, elle tressaillit. triangle : n. m.; Figure géométrique à trois côtés. Un triangle équilatéral.; Instrument de percussion composé d'une tige d'acier pliée en triangle. triangulaire : adj.; Qui a la forme d'un triangle. Un immeuble triangulaire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin et au féminin : triangulaire. tribalisme : n. m.; Société composée de tribus. tribulations : n. f. pl.; Mésaventures, péripéties. Les tribulations de ces touristes inexpérimentés. tribunal : n. m.; Lieu où est rendue la justice. Des tribunaux administratifs. tributaire : adj.; Qui dépend de. Aujourd'hui, tous les pays sont tributaires de l'économie internationale. tricentenaire : adj. et n. m.; Troisième centenaire. On célébrera le tricentenaire de ce village. tricherie : n. f.; Action de tricher. tricheur : , euse n. m. et f.; Personne qui a l'habitude de tricher. tricolore : adj.; Qui est de trois couleurs.; Des couleurs bleu, blanc, rouge du drapeau français. Victoire des athlètes tricolores ! ; Nøte.- Attention à l'orthographe de ce mot qui conserve la même forme au masculin et au féminin : tricolore. tricorne : n. m.; Chapeau à trois cornes. tricotage : n. m.; Action de tricoter. tricoter : v. tr., intr.; Former des mailles avec un fil textile et des aiguilles. Tricoter une veste en laine. Elle tricote sans cesse. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : tricoter. tricoteur : , euse n. m. et f.; Personne qui tricote. Ce sont d'infatigables tricoteuses. trictrac : n. m.; Jeu de dés, ancêtre du jaquet. Des trictracs incrustés d'ivoire. tricycle : n. m.; Vélo à trois roues. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : tricycle. tridimensionnel : , elle adj.; Qui a trois dimensions. Une représentation tridimensionnelle. triennal : , ale, aux adj.; Qui dure trois ans. Une planification triennale.; Qui a lieu tous les trois ans. Des tournois triennaux. trigonométrie : n. f.; Partie de la géométrie qui a pour objet la détermination des éléments des triangles définis par des données numériques. trigonométrique : adj.; Rélatif à la trigonométrie. trilingue : adj. et n. m. et f.; Qui parle trois langues. Leur père est trilingue.; Qui est en trois langues. Un lexique trilingue. trillion : n. m.; Préfixe exa- (s'écrit sans point).; Symbole E (s'écrit sans point).; Un milliard de milliards, soit 1 000 000 000 000 000 000 (notation scientifique 1018). Les échanges commerciaux ont totalisé trois trillions de francs, 3 trillions de francs.; Nøte.- Le mot trillion est un nom (et non un adjectif numéral cardinal) ; il prend donc la marque du pluriel. Trois trillions de francs. trilogie : n. f.; (Hist.) Ensemble de trois tragédies grecques portant sur un même thème.; Groupe de trois oeuvres. La trilogie de Pagnol (Marius, Fanny et César). trimaran : n. m.; Voilier à trois coques. Des trimarans très rapides. trimbal(l)age : ou trimbal(l)ement n. m.; Transport pénible. trimbal(l)er : v. tr., pronom.; Transitif. (Fam.) Transporter difficilement avec soi. Elle devait trimbaler plusieurs colis.; Pronominal. (Fam.) Se déplacer. Ils se trimballaient avec toute la famille. trimestre : n. m.; Période de trois mois. Avec l'arrivée du mois de décembre, c'est déjà la fin du premier trimestre scolaire. trimestriel : , elle adj.; Qui dure trois mois. Un cours trimestriel.; Qui a lieu tous les trois mois. Une publication trimestrielle. trimestriellement : adv.; Tous les trois mois. trimoteur : n. m.; Avion à trois moteurs. trinité : n. f.; Ensemble des trois personnes divines. La Sainte-Trinité. ; Nøte.- En ce sens, le nom s'écrit avec une majuscule ainsi que l'adjectif qui le précède.; Groupe de trois éléments. trinitrotoluène : n. m.; Sigle T.N.T.; Explosif très puissant. trinquer : v. intr.; Frapper un verre contre un autre avant de boire. Trinquons à notre succès ! triomphal : , ale, aux adj.; Qui est relatif à un triomphe. Des acclamations triomphales, des cris triomphaux.; Qui constitue une réussite éclatante. Un succès triomphal. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : triomphal.; 2 Cet adjectif ne qualifie que des choses ; pour une personne, on emploiera plutôt triomphant. triomphalement : adv.; En triomphe. Ils ont défilé triomphalement. triomphant : , ante adj.; Qui est victorieux. Des candidates triomphantes.; Qui exprime la victoire. Des sourires triomphants.; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable triomphant. Les candidats triomphant aux élections. triomphe : n. m.; Victoire éclatante. Le triomphe de Napoléon à léna.; Réussite remarquable. Cette représentation théâtrale fut un triomphe.; Nøte.- Attention à l'orthographe : triomphe. triompher : v. tr. ind., intr.; Transitif indirect. Remporter la victoire. Ils ont triomphé de leurs concurrents. ; Nøte.- Le verbe transitif indirect se construit avec la préposition de.; Intransitif. Exceller, avoir du succès. Cette troupe a triomphé pendant plusieurs mois. tripartite : ou triparti, ie adj.; Divisé en trois parties. Des comités tripartites ou tripartis.; Composé de trois partis politiques. Des conventions tripartites ou triparties.; Nøte.- La forme tripartite est la plus couramment utilisée. triplement : n. m.; Action de tripler. Le triplement d'un prix. triplement : adv.; Trois fois. triplés : , ées n. pl.; Se dit d'enfants jumeaux nés au nombre de trois. Ils ont eu des triplés. triplicata : n. m.; Troisième copie. triporteur : n. m.; Tricycle muni d'une caisse servant à faire des livraisons. tripotage : n. m.; Manigance, tractation malhonnête. Des tripotages électoraux, financiers. tripoter : v. tr., intr.; Transitif. Tâter sans précaution, nerveusement. Elle tripotait toujours ses cheveux.; Intransitif. Se livrer à des manipulations, des tractations douteuses. Ces politiciens ont tripoté dans plusieurs affaires louches.; Nøte.- Attention à l'orthographe : tripoter. triptyque : n. m.; Œuvre en trois parties. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : triptyque.; 2 L'oeuvre en deux parties est un diptyque. trisaïeul : , eule n. m. et f.; Arrière-arrière-grand-père, arrière-arrière-grand-mère. Des trisaïeuls, des trisaïeux encore vivants, des trisaïeules alertes. ; Nøte.- Au-delà de ces générations, on dira quatrième aïeul, cinquième aïeul, etc. ; V. aïeul. trisomie : n. f.; Anomalie chromosomique. Le mongolisme est provoqué par la trisomie 21. ; Nøte.- Dans la profession médicale, on préconise le remplacement du nom mongolisme par l'expression trisomie 21. tristement : adv.; D'une manière triste, pénible. tristesse : n. f.; Affliction, chagrin. Il était dans un état de profonde tristesse.; Caractère triste. La tristesse d'un adieu, d'un décor. tristounet : , ette adj.; (Fam.) Légèrement triste. triturer : v. tr., pronom.; Transitif ; - Broyer, décortiquer.; - (Fig.) Manipuler, soumettre à diverses actions. Triturer un texte.; Pronominal Se triturer la cervelle. Se creuser la tête pour comprendre quelque chose. trivialement : adv.; D'une manière triviale. trivialité : n. f.; Caractère de ce qui est vulgaire. La trivialité de son langage. troglodyte : n. m.; Habitant de maisons creusées dans le roc. Ce sont des troglodytes qui vivent dans la région de Pétra. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : troglodyte.; 2 Le nom désigne la personne qui vit dans une grotte et non l'habitation creusée dans le roc. troglodytique : adj.; Relatif aux troglodytes. Des habitations troglodytiques. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : troglodytique. troisième : adj. et n. m. et f.; Adjectif numéral ordinal. Nombre ordinal de trois. La troisième heure.; Nom masculin et féminin. Personne, chose qui occupe le troisième rang. Elles sont les troisièmes.; Nøte.- La troisième partie d'un tout est le tiers. Les deux tiers d'un tout. ; V. tiers. troisièmement : adv.; En troisième lieu. trois-mâts : n. m. inv.; Voilier à trois mâts. De majestueux trois-mâts. trombone : n. m.; Instrument à vent de la catégorie des cuivres. Il joue du trombone.; Petite agrafe servant à fixer des papiers. Des trombones multicolores.; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un trombone. trompe-l'oeil : n. m. inv.; Dessin, peinture qui donne l'illusion du relief. Des décors exécutés en trompe-l'oeil. ; Nøte.- Le nom invariable s'écrit avec un trait d'union. tromperie : n. f.; Action faite pour tromper. Des petites tromperies sans importance. trompette : n. m. et f.; Nom féminin. Instrument à vent de la catégorie des cuivres. Elle joue remarquablement de la trompette.; Sans tambour ni trompette. Sans bruit. ; Nøte.- Dans cette expression, les noms sont au singulier.; Nom masculin. Joueur de trompette.; Nøte.- En ce sens, on emploie plutôt le nom trompettiste. trompettiste : n. m. et f.; Personne qui joue de la trompette. trompeur : , euse adj.; Qui porte à confusion. Les apparences sont trompeuses. trompeusement : adv.; D'une manière propre à tromper. tronçon : n. m.; Fragment. Des tronçons de statues.; Partie d'une voie de circulation. Un nouveau tronçon de l'autoroute A6 va être ouvert prochainement. tronconique : adj.; En forme de tronc de cône. Une figure tronconique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : tronconique. tronçonnage : n. m.; Action de couper en tronçons. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : tronçonnage. tronçonner : v. tr.; Couper en tronçons. Tronçonner du bois. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : tronçonner. tronçonneuse : n. f.; Machine-outil servant à tronçonner des pièces de bois, des barres métalliques, etc. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : tronçonneuse. tronquer : v. tr.; Retirer une partie importante de quelque chose. Cet article est illisible, il a été tronqué. trophée : n. m.; Marque, témoignage d'une victoire. Il a gagné un trophée au golf. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : trophée. -trophie : suff.; Élément du grec signifiant ""nourriture"". Atrophie, hypotrophie. tropical : , ale, aux adj.; Propre aux tropiques. Des climats tropicaux.; (Fig.) Torride. Une chaleur tropicale. tropique : n. m.; Partie de la sphère terrestre parallèle à l'équateur, le long de laquelle le Soleil passe au zénith à chacun des solstices. Le tropique du Capricorne est au sud de l'équateur, le tropique du Cancer est au nord. ; Nøte.- Ce mot s'écrit avec une minuscule. trop-perçu : n. m.; Excédent d'un compte. Les trop-perçus de cette coopérative sont remis aux coopérateurs. trop-plein : n. m.; Ce qui excède la capacité d'un contenant et qui déborde. Des trop-pleins d'eau.; (Fig.) Ce qui est en trop. Un trop-plein de tendresse. trotte-menu : adj. inv.; (Vx) Qui trotte à petits pas. La gent trotte-menu (La Fontaine), les souris. trotteur : , euse n. m. et f.; Nom masculin et féminin. Cheval, jument dressée pour le trot. C'est un excellent trotteur.; Nom féminin. Petite aiguille des secondes. La trotteuse d'une montre. trottinement : n. m.; Action de trottiner. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : trottinement. trottiner : v. intr.; Marcher rapidement et à petits pas. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : trottiner. trottinette : n. f.; Planche montée sur deux roues dont celle d'avant est orientée par un guidon. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : trottinette. trottoir : n. m.; Partie latérale d'une rue réservée aux piétons. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : trottoir. troubadour : n. m.; Poète médiéval qui écrivait en langue d'oc. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot trouvère qui désigne le poète médiéval qui écrivait en langue d'oil. troublant : , ante adj.; Étonnant, étranger. La ressemblance entre ces personnes est troublante.; Excitant. Une voix troublante. trouble-fête : n. m. et f. inv.; Personne qui dérange. Elles sont des trouble-fête incorrigibles. troubler : v. tr., pronom.; Transitif ; - (Litt.) Déranger, perturber. Ils ont été accusés d'avoir troublé l'ordre public.; - Interrompre. Vos pleurs ont troublé son sommeil.; - Toucher, causer de l'inquiétude. Cette nouvelle l'aura troublé certainement.; - Émouvoir, désorienter. Il a été troublé par cet appel.; Pronominal Perdre son sang-froid, être déconcerté. Devant l'examinateur sévère, ils se sont troublés. trouille : n. f.; (Pop.) Peur, inquiétude. troupeau : n. m.; Groupe d'animaux domestiques élevés, nourris en un même lieu. Des troupeaux de moutons. trousseau : n. m.; Ensemble de vêtements. Les trousseaux des jeunes mariées.; Trousseau de clefs. Ensemble de clefs maintenues par un porte-clefs. trousser : v. tr.; Relever (un vêtement). Trousser ses jupes.; Exécuter rapidement. Un petit poème bien troussé. trousseur : n. m.; (Fam.) Coureur. C'est un trousseur de jupons. trouvaille : n. f.; Découverte. Ils ont fait une belle trouvaille : un joli petit secrétaire Empire. trouvère : n. m.; Poète médiéval qui écrivait en langue d'oil. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot troubadour qui désigne le poète médiéval qui écrivait en langue d'oc. truander : v. tr.; Escroquer. Ils se sont fait truander. truchement : n. m.; Par le truchement de. Par l'intermédiaire de. trucider : v. tr.; (Fam.) Assassiner. truculence : n. f.; Caractère de ce qui est truculent. La truculence de Rabelais. truculent : , ente adj.; Pittoresque, comique. truquage : ou trucage n. m.; (Cin.) Procédés techniques destinés à créer l'illusion d'une réalité fantastique. truqueur : n. m. ; truqueuse n. f.; Au cinéma, à la télévision, technicien qui fait des truquages. trutticulture : n. f.; Élevage des truites. tse-tsé : {tsé-tsé} n. f. inv.; Mouche africaine qui provoque la maladie du sommeil. Des tsé-tsé dangereuses. ; Nøte.- Le nom s'emploie surtout en apposition. Des mouches tsé-tsé. T.S.V.P. : Abréviation de tournez s'il vous plaît. tubercule : n. m.; Racine de certaines plantes (pomme de terre, patate, topinambour). Ce tubercule est un peu pâteux. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un tubercule. tuberculeux : , euse adj. et n. m. et f.; Adjectif. Relatif à la tuberculose.; Nom masculin et féminin. Personne atteinte de tuberculose. tuberculose : n. f.; Maladie infectieuse et contagieuse, le plus souvent des poumons. tubereuse : {tubéreuse} n. f.; Plante cultivée pour ses fleurs blanches très odorantes. tubulaire : adj.; Qui a la forme d'un tube. Des rayonnages tubulaires. ; Nøte.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin et au féminin : tubulaire. tue-mouches : adj. inv. et n. m. inv.; Se dit d'un papier enduit de colle employé pour attraper les mouches. Un papier tue-mouches. Accroche un tue-mouches. tumefaction : {tuméfaction} n. f.; Enflure d'une partie d'un organe. tumefier : {tuméfier} v. tr., pronom.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. ; Nøte.- Le verbe s'emploie surtout à l'infinitif, au participe et à la troisième personne du singulier.; Causer une tuméfaction. Son oeil est tuméfié. tumultueusement : adv.; D'une manière tumultueuse. tumultueux : , euse adj.; Agité, violent. Les flots tumultueux. tungstène : n. m.; Symbole W (s'écrit sans point).; Métal gris utilisé pour les alliages, les filaments des lampes, etc. tunisien : , ienne adj. et n. m. et f.; De Tunisie. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom s'écrit avec une majuscule. turbomoteur : n. m.; Turbine à vapeur. turbotrain : n. m.; Train dont l'énergie provient de turbines à gaz. turbulence : n. f.; Agitation de l'air. Veuillez boucler vos ceintures, nous traversons une zone de turbulence. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : turbulence. turbulent : , ente adj.; Espiègle, remuant. Les enfants étaient turbulents aujourd'hui. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : turbulent. turgescence : n. f.; Gonflement. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : turgescence. turgescent : , ente adj.; Gonflé. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : turgescent. turlupiner : v. tr.; (Fam.) Tracasser, intriguer. Cette histoire le turlupine. turpitude : n. f.; Ignominie. turquoise : adj. inv. et n. m. et f.; Adjectif de couleur invariable. De la couleur bleu vert de la turquoise. Des ceintures turquoise. ; Nom masculin. Couleur turquoise. Des turquoises lumineux.; Nom féminin. Pierre précieuse d'un bleu tirant sur le vert. Une broche ornée de turquoises. tutelaire : {tutélaire} adj.; (Litt.) Qui protège. Les dieux tutélaires. tutoiement : n. m.; Action de tutoyer. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : tutoiement. tuyauterie : n. f.; Ensemble de tuyaux. Une tuyauterie de cuivre. typhoïde : adj. et n. f.; Fièvre typhoïde ou typhoïde. Maladie infectieuse. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : typhoïde. typiquement : adv.; D'une manière typique. typographe : n. m. et f.; S'abrège familièrement en typo (s'écrit sans point).; Personne qui exerce l'art de la typographie. typographie : n. f.; S'abrège familièrement en typo (s'écrit sans point).; Ensemble des techniques permettant de reproduire un texte au moyen de caractères en relief.; Composition typographique.; Manière dont un texte est imprimé. La typographie de cet ouvrage est claire et soignée.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot topographie qui désigne la représentation graphique et la description détaillée d'un lieu précis. typographique : adj.; Relatif à la typographie. Des caractères typographiques, des corrections typographiques. typologie : n. f.; Classification systématique. Une typologie des systèmes économiques. typologique : adj.; Qui est relatif à une typologie. Un classement typologique. tyrannie : n. f.; Despotisme.; (Litt.) Abus de pouvoir.; Nøte.- Attention à l'orthographe : tyrannie. tyrannique : adj.; Qui tient de la tyrannie. Un pouvoir tyrannique.; Autoritaire et injuste. Un patron tyrannique.; Nøte.- Attention à l'orthographe : tyrannique. tyranniser : v. tr.; Traiter avec tyrannie, abuser de son autorité. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : tyranniser. tyrannosaure : n. m.; Reptile dinosaurien qui atteignait plus de 15 mètres de long. Le tyrannosaure est le plus grand carnivore qui ait jamais existé. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : tyrannosaure. tyrolien : , ienne adj. et n. m. et f.; Adjectif. Du Tyrol. Une chanson tyrolienne, un chapeau tyrolien.; Nom masculin et féminin. Les Tyroliens et les Tyroliennes.; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. ubiquité : n. f.; Faculté d'être partout à la fois. Elle semblait avoir le don d'ubiquité. ubuesque : adj.; Digne d'Ubu (personnage truculent d'Alfred Jarry). ukrainien : , ienne adj. et n. m. et f.; De l'Ukraine. ; Nøte.- Lorsqu'il s'agit de la langue, l'adjectif ou le nom s'écrit avec une minuscule. Si le nom désigne une personne, la majuscule s'impose. ulceration : {ulcération} n. f.; Formation d'ulcère. ulcereux : {ulcéreux} , euse adj.; Qui a le caractère de l'ulcère, couvert d'ulcères. ulterieur : {ultérieur} , ieure adj.; Qui arrive après, postérieur. Des faits ultérieurs à la signature du contrat. La rencontre a été reportée à une date ultérieure. ; Nøte.- L'adjectif étant un comparatif,il ne se construit pas avec plus, moins. Par contre, il peut se construire avec très, peu, bien. Des faits très ultérieurs à l'événement. ; Ant. antérieur. ulterieurement : {ultérieurement} adv.; Plus tard. ultimatum : n. m.; Mise en demeure formelle dont le rejet peut entraîner la guerre, des représailles.; Proposition impérative. Des ultimatums irrecevables.; Nøte.- Ce nom d'origine latine est francisé et prend la marque du pluriel. ultimement : adv.; En dernier lieu. ultramoderne : adj.; Très moderne. Un immeuble ultramoderne doté de tous les dispositifs électroniques possibles. ultrasensible : adj.; Extrêmement sensible. Une tête de lecture ultrasensible. ultrason : n. m.; Son de fréquence très élevée que l'oreille ne peut entendre. Les ultrasons servent aux échographies médicales, aux appareils de détection sous-marine (sonar). ultrasonique : adj.; Qui est relatif aux ultrasons. Un dépistage ultrasonique. ululement : ou hululement n. m.; Cri des oiseaux de nuit. Le ululement des hiboux. unanimement : adv.; À l'unanimité. unanimité : n. f.; Accord de tous. Elle a été élue à l'unanimité, la proposition a été adoptée à l'unanimité. underground : adj. inv. et n. m. inv.; (Anglicisme) Se dit d'un mouvement, d'une oeuvre artistique d'avant-garde diffusés en dehors des circuits commerciaux ordinaires. unicité : n. f.; Caractère de ce qui est unique. ; Ant. multiplicité. uniemement : {unièmement} adv.; L'adverbe ne s'emploie qu'à la suite des dizaines, des centaines, etc. pour signifier un. Vingt et unièmement. unification : n. f.; Action d'unifier, son résultat. unifolié : , ée adj.; Qui n'a qu'une feuille. uniforme : adj. et n. m.; Adjectif ; - Qui est régulier, sans changement. Un horaire uniforme, un taux uniforme.; Pareil. Des tenues uniformes, des habitations uniformes.; Nom masculin Tenue obligatoire. Un uniforme militaire. Les élèves doivent être en uniforme bleu marine. uniformément : adv.; D'une façon uniforme. uniformisation : n. f.; Action d'uniformiser, son résultat. L'uniformisation du vocabulaire technique est souhaitable. uniformiser : v. tr.; Rendre uniforme, normaliser. Uniformiser la terminologie d'un secteur d'activité. uniformité : n. f.; Nature de ce qui ne change pas de caractère, d'apparence. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants: ; - conformité, état de choses semblables;; - identité, conformité totale;; - ressemblance, conformité partielle. unijambiste : adj. et n. m. et f.; Personne qui n'a qu'une jambe. Un skieur unijambiste. Une unijambiste. unilatéral : , ale, aux adj.; Qui est relatif à un seul côté. Des engagements unilatéraux.; Qui ne provient que d'une seule partie, alors que les deux parties sont concernées. Une modification unilatérale d'un contrat. unilatéralement : adv.; Sans réciprocité. unilingue : adj. et n. m. et f.; Qui parle une seule langue. Des étudiants unilingues. Ce sont des unilingues anglophones. uniquement : adv.; Seulement.; Exclusivement. unisexué : , ée adj.; Se dit d'une fleur qui n'a qu'un seul sexe. Des plantes unisexuées. unitaire : adj.; Relatif à une unité. Un prix unitaire de 100F. ; Nøte.- Cet adjectif conserve la même forme au masculin et au féminin: unitaire. universalisation : n. f.; Le fait de rendre universel. universaliser : v. tr.; Rendre universel. universalité : n. f.; Caractère de ce qui est universel. universel : , elle adj. et n. m.; Qui concerne l'Univers. Gravitation universelle.; Qui s'applique à tout. La beauté est universelle.; Qui concerne tous les pays. L'Exposition universelle de Paris. universellement : adv.; De façon universelle. Un principe universellement reconnu. universitaire : adj. et n. m. et f.; Adjectif Relatif aux universités, à l'enseignement supérieur. Des études universitaires.; Nom masculin et féminin ; - Personne qui enseigne dans une université.; - (En Belgique) Personne qui a un diplôme universitaire. université : n. f.; Établissement public ou privé d'enseignement supérieur. ; Nøtes.- ; 1 Les noms génériques d'établissements d'enseignement s'écrivent avec une minuscule. L'université de Besançon. L'individualisation de ces désignations est marquée par un nom propre de lieu ou de personne.; 2 Lorsqu'il désigne le corps des maîtres de l'enseignement public, le nom s'écrit avec une majuscule. Il est rattaché à l'Université. univocité : n. f.; Caractère de ce qui est univoque. univoque : adj.; Qui a le même sens dans des emplois différents. Un mot univoque. urbanisation : n. f.; Déplacement de la population vers les villes. urbaniser : v. tr., pronom.; Transitif. Donner un caractère urbain à.; Pronominal. Se transformer en zone urbaine. urbanisme : n. m.; Étude de tout ce qui est relatif à l'aménagement urbain. urbaniste : adj. et n. m. et f.; Architecte spécialiste de l'urbanisme. uremique : {urémique} adj.; Qui est relatif à l'urémie. uretère : n. m.; Canal qui conduit l'urine des reins à la vessie. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom: un uretère. urinaire : adj.; Qui est relatif à l'urine. Un conduit urinaire, les voies urinaires. ; Nøte.- Cet adjectif conserve la même forme au masculin et au féminin: urinaire. urologie : n. f.; Spécialité de la médecine qui traite des maladies des voies urinaires. urologue : n. m. et f.; Spécialiste de l'urologie. U.R.S.S. : Sigle de Union des Républiques socialistes soviétiques. ursuline : n. f.; Religieuse de l'ordre de sainte Ursule. ; Nøte.- Les noms d'ordres religieux s'écrivent avec une minuscule. urticaire : n. f.; Éruption cutanée. ; Nøte.- Attention au genre féminin de ce nom: une urticaire. uruguayen : , enne adj. et n. m. et f.; De l'Uruguay. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom s'écrit avec une majuscule. ustensile : n. m.; Instrument servant aux usages domestiques. Des ustensiles de cuisine, de jardinage. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants: ; - appareil, ensemble de pièces disposées pour fonctionner ensemble en vue d'exécuter une opération matérielle;; - machine, appareil utilisant l'énergie;; - outil, instrument utilisé directement par la main pour faire un travail. usuellement : adv.; Couramment. usufruit : n. m.; (Dr.) Jouissance d'un bien dont une autre personne a la propriété. Elle a l'usufruit de cette propriété. ; Nøte.- La propriété d'un bien sur lequel une autre personne a un droit d'usufruit est la nue-propriété. usufruitier : , ière n. m. et f.; (Dr.) Personne qui a l'usufruit d'un bien. usuraire : adj.; Qui est propre à l'usure. Un taux usuraire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin et au féminin: usuraire. usurpateur : , trice n. m. et f.; Personne qui s'empare d'un pouvoir, d'un titre, etc. sans droit. usurpation : n. f.; Action d'usurper. utilement : adv.; D'une manière utile. utilisable : adj.; Qui peut être utilisé. Cet outil est encore utilisable. utilisateur : , trice n. m. et f.; Personne qui fait usage d'une machine, d'un appareil. Les utilisateurs et les utilisatrices de la bureautique. ; V. consommateur. utilisation : n. f.; Action d'utiliser. Les nombreuses utilisations médicales d'une découverte. utiliser : v. tr.; Se servir de. Elle a utilisé un vieux chapeau à plume pour son déguisement.; Tirer profit de. Ils utilisent leurs ressources de façon optimale. utilitaire : adj.; Qui recherche l'utile. Des études utilitaires.; Véhicule utilitaire. Véhicule qui sert aux transports en commun, au transport des marchandises, par opposition à voiture de tourisme.; Nøte.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin et au féminin: utilitaire. utilité : n. f.; Qualité de ce qui est utile, de ce qui est propre à satisfaire un besoin. L'utilité des mesures préventives. Votre contribution sera d'une grande utilité. utopique : adj.; Qui tient de l'utopie, irréalisable. vacancier : , ière n. m. et f.; Personne en vacances dans un lieu autre que son lieu de résidence habituel. ; V. estivant. vacation : n. f.; Honoraires (des experts, des membres de certaines professions). vaccination : n. f.; Administration d'un vaccin. Une vaccination obligatoire. vacciner : v. tr.; Administrer un vaccin. Ces adolescentes ont été vaccinées contre la rubéole. vachement : adv.; (Pop.) Très, rudement. Elles sont vachement sympathiques, les copines. vacherie : n. f.; (Fam.) Méchanceté. II lui a fait une vacherie. vacherin : n. m.; Pâtisserie à la meringue et à la crème Chantilly. Des vacherins irrésistibles. vacillant : , ante adj.; Chancelant. La flamme vacillante des bougies. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable vacillant. Vacillant sur leurs pauvres jambes, ils tentent de marcher. vacillation : n. f.; Le fait de vaciller. vacillement : n. m.; Mouvement de ce qui vacille. vaciller : v. intr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous vacillions, (que) vous vacilliez.; Chanceler. Le chiot vacille sur ses pattes.; Osciller. De grands flambeaux dont la flamme vacillait. vacuité : n. f.; (Litt.) État de ce qui est vide, absence de valeur. La vacuité de ces textes est navrante. vade-mecum : n. m. inv.; (Litt.) Aide-mémoire. Des vade-mecum bien faits. Le vade-mecum des médecins. ; Nøtes.- ; 1 Ce mot latin s'écrit sans accents et reste invariable : vade-mecum.; 2 En typographie soignée, les mots étrangers sont composés en italique. Dans des textes déjà en italique, la notation se fait en romain. Pour les textes manuscrits, on utilisera les guillemets. vadrouille : n. f.; Instrument servant au nettoyage, sur un bateau.; (Fam.) Promenade sans but. Elle est partie en vadrouille. vadrouiller : v. intr.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous vadrouillions, (que) vous vadrouilliez.; (Fam.) Faire une promenade sans but défini. vadrouilleur : , euse n. m. et f.; (Fam.) Personne qui aime aller en vadrouille. va-et-vient : n. m. inv.; Allées et venues continuelles d'une personne, d'une chose. Des va-et-vient lassants. Le va-et-vient des avions. ; Nøte.- Ce nom composé s'écrit avec des traits d'union et reste invariable : va-et-vient. vagabond : , onde adj. et n. m. et f.; Adjectif. Instable. Une imagination vagabonde.; Nom masculin et féminin. Personne qui n'a pas de domicile fixe ni de métier. vagabondage : n. m.; État de vagabond.; (Fig.) État de l'esprit, de l'imagination qui passe d'une chose à une autre, sans se fixer. vagabonder : v. intr.; Se déplacer sans but déterminé. vaginite : n. f.; Inflammation du vagin. vagissement : n. m.; Cri du nouveau-né.; Cri du crocodile, du lièvre. vaguelette : n. f.; Petite vague. vaguement : adv.; D'une manière imprécise. On m'a vaguement décrit cette personne.; D'une manière incertaine. Ils ont vaguement promis de reconsidérer la question. vaillamment : adv.; (Litt.) Avec vaillance. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : vaillamment. vaillance : n. f.; (Litt.) Courage, bravoure. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : vaillance. vaillant : , ante adj.; (Litt.) Courageux, brave. De vaillants explorateurs.; N'avoir pas un sou vaillant. (Litt.) Être complètement démuni.; Nøte.- Dans cette expression, vaillant est l'ancienne forme du participe présent du verbe valoir. vainement : adv.; Inutilement. Toute autre action serait tentée vainement. vainqueur : adj. et n. m.; Adjectif. Victorieux. L'athlète vainqueur de la course.; Nom masculin. Personne qui a remporté une victoire. Napoléon, le vainqueur d'léna.; Nøte.- Ce mot ne comporte pas de forme féminine; au féminin, dans l'emploi adjectival, on emploie généralement l'adjectif victorieuse. L'équipe victorieuse. vaisseau : n. m.; Canal dans lequel le sang, la lymphe circule. Les vaisseaux sanguins.; (Litt.) Navire capable de tenir la mer. Un vaisseau fantôme.; Vaisseau spatial. Engin des astronautes. ; V. bateau. vaisselier : n. m.; Meuble servant à ranger la vaisselle. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : vaisselier. vaisselle : n. f.; Ensemble des plats qui servent à l'usage de la table. Un service de vaisselle en porcelaine de Limoges. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : vaisselle. valablement : adv.; D'une manière valable, efficace. valenciennes : n. f. inv.; Dentelle très fine qui était fabriquée à Valenciennes. ; Nøte.- Le nom de la dentelle s'écrit avec une minuscule. valeriane : {valériane} n. f.; Plante à fleurs blanches ou roses ayant des propriétés médicinales. valetudinaire : {valétudinaire} adj.; (Litt.) Maladif, de santé frêle. ; Nøte.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin et au féminin : valétudinaire. valeureux : , euse adj.; (Litt.) Brave. De valeureux guerriers. validation : n. f.; Action de valider. validité : n. f.; Caractère de ce qui est valide. La durée de validité d'un billet d'avion. vallonné : , ée adj.; Couvert de vallons. Un terrain vallonné. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : vallonné. vallonnement : n. m.; État de ce qui est vallonné. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : vallonnement. valorisation : n. f.; Action de mettre en valeur. valoriser : v. tr.; Accroître la valeur, la rentabilité de. Valoriser un placement. vandalisme : n. m.; Acte de détruire, de mutiler des oeuvres d'art, des édifices, etc. vanillé : , ée adj.; Parfumé à la vanille. vanillier : n. m.; Plante tropicale qui produit la vanille. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : vanillier. vaniteusement : adv.; Avec vanité. vaniteux : , euse adj.; Prétentieux, rempli de vanité. vannerie : n. f.; Objets en osier, en rotin (paniers, corbeilles, meubles de jardin). vantardise : n. f.; Disposition habituelle à se vanter. va-nu-pieds : n. m. et f. inv.; (Fam.) Mendiant. Ils se sont déguisés en va-nu-pieds. vaporeux : , euse adj.; (Litt.) Voilé par des vapeurs. Une aube vaporeuse.; Qui a la transparence, la légèreté de la vapeur. Un déshabillé vaporeux. vaporisateur : n. m.; Petit instrument de toilette servant à vaporiser un liquide, généralement du parfum. vaporisation : n. f.; Action de vaporiser. vaporiser : v. tr.; Faire passer un liquide à l'état gazeux.; Projeter en gouttelettes très fines. Elle aime vaporiser un peu de parfum dans la maison. variabilité : n. f.; Caractère de ce qui est variable. variable : adj. et n. f.; Adjectif ; - Qui est susceptible de varier, de changer souvent. Les cotes boursières sont très variables actuellement.; - (Gramm.) Mot variable. Mot qui change de forme pour s'accorder en genre, en nombre, selon la fonction grammaticale.; - Qui est conçu pour se modifier, s'adapter. Dispositif à géométrie variable.; Nom féminin (Math.) Terme d'une fonction auquel on peut attribuer des valeurs différentes. variante : n. f.; Texte qui diffère de l'original suivant les éditions. Faire une étude des variantes d'un manuscrit.; Forme légèrement différente d'une forme usuelle. La graphie tzigane est une variante orthographique de tsigane.; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot variation qui désigne une modification, un changement. variation : n. f.; Modification, changement. Les variations boursières, saisonnières. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot variante qui désigne une forme différente d'une forme usuelle. varicelle : n. f.; Maladie contagieuse. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : varicelle. variété : n. f.; Type. Des variétés de pêches et de prunes.; Ensemble diversifié. Ils vendent une variété de produits.; (Au plur.) Spectacle ou émission composés essentiellement de chansons. Variétés télévisées. Un artiste de variétés. varloper : v. tr.; Aplanir une pièce de bois à la varlope. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : varloper. vasculaire : adj.; Qui appartient aux vaisseaux. Le système vasculaire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui garde la même forme au masculin et au féminin : vasculaire. vascularisation : n. f.; Disposition des vaisseaux dans l'organisme. vascularisé : , ée adj.; Se dit d'un organe qui contient des vaisseaux. La langue est très vascularisée. vasectomie : ou vasotomie n. f.; (Méd.) Résection partielle des canaux déférents de l'homme en vue de le rendre stérile. vasectomiser : v. tr.; Pratiquer une vasectomie sur un patient. vaseline : n. f.; Graisse incolore servant à la lubrification. vasistas : n. m.; Partie mobile d'une porte, d'une fenêtre servant à l'aération. vastement : adv.; Largement. vaudeville : n. m.; Comédie fondée sur les quiproquos, les situations compliquées. vectoriel : , ielle adj.; (Math.) Relatif aux vecteurs. vegetarien : {végétarien} , ienne adj. et n. m. et f.; Adjectif. Se dit d'un régime alimentaire qui exclut les viandes tout en permettant l'absorption du lait, du beurre, des oeufs, etc.; Nom masculin et féminin. Personne qui adopte une alimentation végétarienne. vegetarisme : {végétarisme} n. m.; Alimentation dont les viandes sont exclues. vegetatif : {végétatif} , ive adj.; (Vx) Qui est relatif à la vie des plantes.; Qui évoque la vie des végétaux par son inaction. Une existence végétative. vegetation : {végétation} n. f.; Ensemble des végétaux d'un lieu. Dans cette contrée, la végétation est luxuriante. vehemence : {véhémence} n. f.; (Litt.) Fougue, impétuosité. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : véhémence. vehement : {véhément} , ente adj.; (Litt.) Emporté, fougueux. II a fait un discours véhément. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : véhément. vehicule : {véhicule} n. m.; Engin servant à transporter des personnes, des choses. L'automobile est un véhicule dont on ne peut plus se passer. Des véhicules spatiaux.; Tout ce qui sert à transmettre. La presse est le véhicule de l'information.; Nøte.- Attention à l'orthographe : véhicule.; Noms propres de véhicules ; Les noms propres de véhicules, les marques déposées s'écrivent avec une majuscule et sont invariables. Des Concorde, un Boeing, le Queen Mary.; L'accord du participe passé et de l'adjectif se fait généralement avec la désignation générique sous-en-tendue. Une (voiture) Renault qui a été mise au point.; En typographie soignée, les noms propres de véhicules (et non les marques) sont composés en italique. Dans des textes déjà en italique, la notation se fait en romain. Pour les textes manuscrits, on utilisera des guillemets. ; V. bateau.; V. marque. vehiculer : {véhiculer} v. tr.; Transporter. Ces marchandises ont été véhiculées par camion.; (Fig.) Conduire, transmettre. Cette oeuvre véhicule une puissante conviction. veillée : n. f.; Réunion de personnes entre le repas du soir et le coucher (surtout dans les campagnes). II y avait une veillée à la ferme.; Action de veiller, nuit passée au chevet d'un malade, d'un mort. Une veillée funèbre. veilleur : n. m.; Veilleur de nuit. Gardien de nuit. veilleuse : n. f.; Petite lampe qui demeure allumée dans un endroit peu éclairé. La veilleuse d'une couchette de train.; En veilleuse. Au ralenti. Mettre un projet en veilleuse. velement : {vêlement} n. m.; Action de vêler. ; Syn. vêlage. veliplanchiste : {véliplanchiste} n. m. et f.; Personne qui fait de la planche à voile. velléitaire : adj. et n. m. et f.; Qui est sans volonté déterminée, qui ne passe pas à l'action. ; Nøte.- Attention à l'orthographe de ce mot qui conserve la même forme au masculin et au féminin : velléitaire. velléité : n. f.; Résolution faible, intention passagère qui n'est pas suivie d'un effet. Des velléités de collaboration qui n'aboutissent pas. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : velléité. velocité : {vélocité} n. f.; (Litt.) Grande vitesse. velodrome : {vélodrome} n. m.; Piste servant aux courses cyclistes. Le vélodrome du nouveau stade. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : vélodrome. velouté : , ée adj. et n. m.; Adjectif Qui a la douceur, l'apparence du velours. Une peau veloutée.; Nom masculin ; - Qualité de ce qui est doux au toucher.; - Potage onctueux. Un velouté d'asperges. velouteux : , euse adj.; Qui a le toucher du velours. venaison : n. f.; Chair de gibier (chevreuil, cerf, élan, etc.). venalement : {vénalement} adv.; D'une manière vénale. vendable : adj.; Qui peut être vendu. Ces produits sont tout à fait vendables. vendange : n. f.; Cueillette des raisins destinés à faire le vin.; (Au plur.) Période à laquelle on fait les vendanges, en automne.; Nøte.- Attention à l'orthographe : vendange. vendanger : v. tr., intr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. II vendangea, nous vendangeons.; Transitif. Récolter les raisins. Nous vendangeons la vigne du voisin également.; Intransitif. Faire la vendange. Ils ont tardé à vendanger cette année.; Nøte.- Attention à l'orthographe : vendanger. vendangeur : n. m. ; vendangeuse n. f.; Personne chargée de la récolte des raisins servant à fabriquer le vin. vendéen : , enne adj. et n. m. et f.; De la Vendée. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. vendetta : n. f.; Vengeance exercée par toute une famille contre une autre, selon la tradition corse. Des vendettas implacables. vendredi : n. m.; Cinquième jour de la semaine. Elle passera vendredi. Le Vendredi saint. ; Nøte.- Les noms de jours s'écrivent avec une minuscule et prennent la marque du pluriel; le nom de la fête chrétienne s'écrit avec une majuscule. Je viendrai tous les vendredis, mais je viendrai tous les jeudi et vendredi de chaque semaine. Attention à la construction de la dernière phrase où les noms de jours restent au singulier parce qu'il n'y a qu'un seul jeudi et un seul vendredi par semaine. veneneux : {vénéneux} , euse adj.; Qui contient une substance toxique, en parlant des végétaux, des substances minérales. Des champignons vénéneux. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot venimeux qui se dit de ce qui contient du venin, en parlant d'un animal. venerable : {vénérable} adj.; Digne de respect. veneration : {vénération} n. f.; Respect religieux.; Admiration profonde. venerien : {vénérien} , ienne adj.; Maladie vénérienne. Maladie sexuellement transmissible. ; Nøte.- Cette expression tend à être remplacée par M.S.T. venezuélien : {vénézuélien} , ienne adj. et n. m. et f.; Du Venezuela. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. Le nom ou l'adjectif s'écrit avec des accents aigus alors que le nom du pays s'écrit sans accents. vengeance : n. f.; Désir de se venger. La vengeance est un plat qui se mange froid.; Par vengeance. Dans l'intention de se venger.; Nøte.- Attention à l'orthographe : vengeance. venimeux : , euse adj.; Se dit d'un animal qui peut injecter du venin. Un serpent venimeux. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : venimeux.; 2 Ne pas confondre avec le mot vénéneux qui se dit de ce qui contient une substance toxique, en parlant des végétaux. venitien : {vénitien} , ienne adj. et n. m. et f.; De Venise. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. ; V. store. ventilateur : n. m.; Appareil servant à renouveler l'air d'un lieu.; Appareil assurant le refroidissement d'un moteur. ventilation : n. f.; Action de renouveler l'air d'un local.; (Compt.) Action de répartir une somme entre plusieurs comptes. La ventilation des dépenses entre les divers services. ventiler : v. tr.; Aérer. Ventiler une chambre.; (Compt.) Répartir une somme entre plusieurs comptes ou rubriques. ventouse : n. f.; Petite cloche de verre. II posait des ventouses aux malades pour atténuer la congestion.; Organe de succion de certains animaux. Les ventouses d'une sangsue.; Dispositif de caoutchouc qui se fixe par vide partiel sur une surface plane. Des fléchettes munies de ventouses. ventricule : n. m.; Chacune des deux cavités du coeur. Le ventricule gauche et le ventricule droit. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : un ventricule. ventriloque : adj. et n. m. et f.; Personne qui peut parler en conservant la bouche fermée. veracité : {véracité} n. f.; Qualité de ce qui est vrai, conforme à la vérité. La véracité d'un témoignage. ; Nøte.- L'adjectif correspondant est véridique. verbalement : adv.; Oralement. verbalisation : n. f.; Action de verbaliser. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot verbiage qui désigne un bavardage inutile. verbaliser : v. tr., intr.; Transitif. (Psycho.) Extérioriser au moyen du langage. II n'arrive pas à verbaliser son ressentiment.; Intransitif. Dresser un procès-verbal, donner une contravention. Votre voiture est en stationnement illégal; je me vois dans l'obligation de verbaliser. verbiage : n. m.; Bavardage inutile. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot verbalisation qui désigne l'action de verbaliser. verdâtre : adj.; Qui tire sur le vert. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : verdâtre. verdoyant : , ante adj.; Qui devient vert, en parlant des végétaux. Des arbres verdoyants. vergeture : n. f. (gén. pl.); Ensemble de petites raies rouges causées par la distension de la peau. verglaçant : , ante adj.; Se dit d'une pluie qui se congéle. On annonce de la pluie verglaçante. verglacé : , ée adj.; Couvert de verglas. Soyez prudent, la chaussée est verglacée. verglacer : v. impers.; Le c prend une cédille devant la lettre a. II verglaça.; Faire du verglas. vergogne : n. f.; (Vx) Honte.; Sans vergogne. Effrontément, sans scrupule. II ment sans vergogne.; Nøte.- Le nom ne s'emploie plus que dans l'expression citée. veridique : {véridique} adj.; Se dit d'un texte, d'une affirmation, etc. conforme à la vérité. Un témoignage véridique. ; Nøte.- Le nom correspondant à cet adjectif est véracité. veridiquement : {véridiquement} adv.; D'une manière véridique. verifiable : {vérifiable} adj.; Qui peut être vérifié. Ces données sont vérifiables. verificateur : {vérificateur} n. m. ; vérificatrice n. f.; Personne chargée de vérifier, de contrôler. verification : {vérification} n. f.; Action de vérifier. La vérification des passeports. verifier : {vérifier} v. tr., pronom.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous vérifiions, (que) vous vérifiiez.; Transitif ; - Examiner l'exactitude, l'authenticité, la conformité d'une chose. On vérifie les registres comptables de cette entreprise.; - Prouver, confirmer. Les résultats ont vérifié les prévisions.; Pronominal Se révéler juste. Nos hypothèses se sont vérifiées. veritable : {véritable} adj.; Réel, conforme à la vérité. Ce cartable est en cuir véritable.; Achevé. C'est un véritable génie, un véritable escroc.; Nøte.- L'adjectif qui renforce une désignation souvent métaphorique se place avant le nom. veritablement : {véritablement} adv.; Réellement, vraiment. L'a-t-on véritablement connu? vermicelle : n. m.; Pâte alimentaire façonnée en fil mince. Un potage avec du vermicelle, des vermicelles. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom : du vermicelle. vermifuge : adj. et n. m.; Se dit d'un médicament qui provoque l'expulsion des vers parasitaires. vermillon : adj. inv. et n. m.; Adjectif de couleur invariable. Rouge vif. Des soieries vermillon. ; Nom masculin. Couleur rouge vif. Des vermillons voyants. vermoulu : , ue adj.; Piqué de vers. Une vieille cabane vermoulue. vermouth : ou vermout n. m.; Apéritif. Ils ont pris des vermouths frappés. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe : vermouth. La graphie vermout est vieillie.; 2 Le nom s'écrit avec une minuscule. vernaculaire : adj.; Qui est propre à un pays, à une ethnie (par opposition à véhiculaire). Une langue vernaculaire. vernissage : n. m.; Inauguration d'une exposition de peinture. Le vernissage aura lieu à la galerie à 19 heures. ; Nøte.- Pour une oeuvre, une publication, un produit, on emploiera le nom lancement. vernisser : v. tr.; Vernir la poterie. verrerie : n. f.; Entreprise où l'on travaille le verre.; Objets de verre. verrière : n. f.; Surface vitrée. Le plafond s'ouvrait sur une grande verrière. verroterie : n. f.; Petits objets de verre, pacotille. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : verroterie. verrouillage : n. m.; Le fait de verrouiller. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : verrouillage. verrouiller : v. tr., pronom.; Les lettres ill sont suivies d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous verrouillions, (que) vous verrouilliez.; Transitif. Fermer à l'aide d'un verrou. Avez-vous verrouillé la porte?; Pronominal. S'enfermer. versatile : adj.; Inconstant, changeant. Cet employé est trop versatile; on ne pourra lui confier ce dossier. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin et au féminin : versatile.; 2 Cet adjectif qui est plutôt péjoratif ne peut qualifier que des personnes. versatilité : n. f.; Caractère versatile. versement : n. m.; Action de verser une somme d'argent. Cet achat peut se régler en plusieurs versements échelonnés sur un an. versification : n. f.; Action de faire des vers. vert-de-gris : adj. inv. et n. m. inv.; Adjectif invariable. D'un vert grisâtre. Des toits vert-de-gris. ; Nom masculin invariable. Dépôt verdâtre qui se forme sur le cuivre exposé à l'air. vertébral : , ale, aux adj.; Qui se rapporte aux vertèbres. La colonne vertébrale, des disques vertébraux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : vertébral. vertèbre : n. f.; Chacun des os dont la superposition constitue la colonne vertébrale. Les vertèbres cervicales, lombaires. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : vertèbre. vertébré : , ée adj. et n. m.; Adjectif. Qui a des vertèbres. Les animaux vertébrés.; Nom masculin. Animal pourvu d'une colonne vertébrale. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : vertébré. ; Ant. invertébré. vertement : adv.; Avec sévérité. Elle fut vertement réprimandée. vertical : , ale, aux adj. et n. f.; Adjectif. Perpendiculaire à l'horizon. Des stores verticaux.; Nom féminin. Position verticale. ; Ant. horizontal. verticalement : adv.; En suivant la verticale. verticalité : n. f.; État de ce qui est vertical. vertigineusement : adv.; D'une manière vertigineuse. Le prix des maisons a augmenté vertigineusement. vertigineux : , euse adj.; Qui donne le vertige.; Très haut. Des tours vertigineuses.; (Fig.) Très élevé. Des prix vertigineux. vertueusement : adv.; D'une façon vertueuse. vertueux : , euse adj.; (Vx) Chaste, édifiant. verveine : n. f.; Plante aromatique dont une espèce a des vertus calmantes.; Infusion. Une tasse de verveine.; Nøte.- Attention à l'orthographe : verveine. vesicule : {vésicule} n. f.; Organe en forme de petit sac. La vésicule biliaire.; Cloque sur la peau.; Nøte.- Attention au genre féminin de ce nom : une vésicule. vespasienne : n. f.; (Vx) Urinoir public. vespéral : , ale, aux adj.; (Litt.) Du soir. Les vents vespéraux. vesse-de-loup : n. f.; Type de champignon. Des vesses-de-loup. vestiaire : n. m.; Lieu où l'on dépose certains vêtements ou objets à l'entrée d'un théâtre, d'un musée, d'un établissement. J'ai oublié mon parapluie au vestiaire du restaurant.; (Par ext.) Vêtements laissés au vestiaire. Donnezmoi mon vestiaire, je vous prie. vestibule : n. m.; Pièce située à l'entrée d'un immeuble, d'une maison. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : vestibule. vestimentaire : adj.; Qui est relatif aux vêtements. Une tenue vestimentaire. ; Nøte.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin et au féminin : vestimentaire. vetement : {vêtement} n. m.; Tout ce qui sert à couvrir le corps humain. Ils doivent acheter de nouveaux vêtements pour l'hiver. veterinaire : {vétérinaire} adj. et n. m. et f.; Adjectif. Qui est relatif aux soins donnés aux animaux. La médecine vétérinaire.; Nom masculin et féminin. Médecin vétérinaire.; Nøte.- Attention à l'orthographe : vétérinaire. vetusté : {vétusté} n. f.; (Litt.) État de ce qui est vétuste. veulerie : n. f.; Caractère d'une personne veule. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : veulerie. vexation : n. f.; Insulte, contrariété. vexatoire : adj.; Qui a le caractère d'une vexation. Des manoeuvres vexatoires. ; Nøte.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin et au féminin : vexatoire. viabiliser : v. tr.; Exécuter les travaux destinés à rendre un terrain habitable. Ces lots sont viabilisés. viabilité : n. f.; État d'une voie de circulation où l'on peut rouler.; Aptitude à vivre d'un organisme.; Caractère viable de quelque chose. vibraphone : n. m.; Instrument de musique composé de lames d'acier frappées à l'aide de marteaux. vibraphoniste : n. m. et f.; Musicien qui joue du vibraphone. vibrateur : n. m.; Appareil qui produit des vibrations mécaniques. vibratile : adj.; Animé de mouvements vibratoires. Des cils vibratiles. ; Nøtes.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin et au féminin : vibratile. vibration : n. f.; Mouvement oscillatoire. Des vibrations sonores. vibratoire : adj.; Constitué d'une suite de vibrations. ; Nøte.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin et au féminin : vibratoire. vibromasseur : n. m.; Appareil qui masse en faisant vibrer. ; Nøte.- Attention à l'orthographe : vibromasseur, en un seul mot. vice-consul : n. m.; Personne qui agit comme consul dans un endroit où il n'y a pas de consul. Des vice-consuls. vice-présidence : n. f.; Fonction de vice-président, de vice-présidente. Des vice-présidences prestigieuses. vice-président : n. m. ; vice-présidente n. f.; Personne qui peut remplacer le président, en son absence.; Personne au sommet de la hiérarchie après le président dans une entreprise, un organisme. L'association sportive a deux vice-présidents. Des vice-présidentes. vicissitudes : n. f. pl.; (Litt.) Succession de situations différentes, heureuses ou malheureuses. Les vicissitudes de l'existence. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: vicissitudes. vicomté : n. f.; Terre d'une seigneurerie appartenant à un vicomte. ; Nøte.- Attention au genre féminin de ce nom: une vicomté. victoire : n. f.; Succès militaire, sportif, etc. Ils ont remporté la victoire.; Crier, chanter victoire. Se glorifier d'un succès. victorien : , ienne adj.; Relatif au règne de la reine Victoria. De magnifiques maisons victoriennes. victorieusement : adv.; D'une manière victorieuse. victorieux : , ieuse adj.; Vainqueur. L'armée victorieuse.; Qui exprime un succès. Air victorieux.; Nøte.- L'adjectif féminin sert également de forme féminine à l'adjectif vainqueur. victuailles : n. f. pl.; Vivres, provisions. Il se chargera des victuailles. vidanger : v. tr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il vidangea, nous vidangeons.; Vider un réservoir pour le nettoyer. vidangeur : n. m.; Personne qui fait la vidange de certains réservoirs. videocassette : {vidéocassette} n. f.; Cassette servant à l'enregistrement et à la reproduction de l'image et du son. videoclip : {vidéoclip} n. m.; (Anglicisme) Court film vidéo destiné à faire la promotion d'une chanson. Les enfants raffolent des vidéoclips. ; Nøte.- L'expression bande vidéo promotionnelle a fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer cet anglicisme. ; Syn. clip. videodisque : {vidéodisque} n. m.; Disque qui permet de reproduire le son et l'image. vide-ordures : n. m. inv.; Conduit où l'on peut jeter des ordures ménagères, dans un immeuble.; Ouverture de ce conduit. vide-poches : n. m. inv.; Petit réceptacle où l'on dépose de menus articles. Des vide-poches pratiques. vieillard : n. m.; Homme âgé. ; Nøte.- La forme féminine vieillarde est rare et péjorative. vieillerie : n. f.; Objet usé, ancien. Ce ne sont que des vieilleries. vieillesse : n. f.; Dernière période de la vie normale.; État d'une personne âgée. vieillir : v. tr., intr., pronom.; Transitif Rendre vieux, faire paraître vieux. Cette coiffure la vieillit.; Intransitif ; - Devenir vieux. Il n'a pas vieilli du tout.; - Devenir démodé, perdre de son actualité. Ce sujet n'a pas vieilli, il est toujours d'intérêt.; Nøte.- Le verbe se conjugue avec l'auxiliaire avoir pour marquer l'action, avec l'auxiliaire être pour marquer l'état. Elle a bien vieilli au cours de ces dernières années. Comme il est vieilli aujourd'hui!; Pronominal Se faire paraître, se dire plus vieux qu'on ne l'est en réalité. vieillissement : n. m.; Fait de prendre de l'âge. vieillot : , otte adj.; Démodé, suranné. Des tenues vieillottes. vietnamien : , ienne adj. et n. m. et f.; Adjectif et nom masculin et féminin. Du Vietnam.; Nom masculin. Langue parlée par les Vietnamiens.; Nøte.- Lorsqu'il s'agit de la langue, l'adjectif ou le nom s'écrit avec une minuscule. Si le nom désigne une personne, la majuscule s'impose. vigilance : n. f.; Surveillance. Les enfants ont trompé sa vigilance. vigilant : , ante adj.; Attentif, soigneux. Des réviseurs vigilants. vigneron : n. m. ; vigneronne n. f.; Personne qui se consacre à la culture de la vigne et à la production du vin. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot vignoble qui désigne une plantation de vignes. ; Syn. viticulteur. vignette : n. f.; Timbre certifiant le paiement de certains droits. Vignette automobile. Coller les vignettes des médicaments sur sa feuille de maladie. vignoble : n. m.; Plantation de vignes. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le mot vigneron qui désigne une personne qui cultive la vigne. vigoureusement : adv.; Avec vigueur. Il astiquait vigoureusement sa cuisine. vigoureux : , euse adj.; Fort, énergique. Des efforts vigoureux. vilainement : adv.; D'une manière vilaine. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: vilainement. vilebrequin : n. m.; Outil servant à faire des trous.; Nøte.- Attention à l'orthographe: vilebrequin. vilipender : v. tr.; (Litt.) Traiter avec mépris, bafouer. ; Nøte.- Ne pas confondre avec les verbes suivants: ; - décrier, déprécier avec force, faire perdre la réputation, l'autorité;; - dénigrer, chercher à diminuer la valeur d'une personne, d'une chose;; - diffamer, porter atteinte à la réputation;; - discréditer, souiller la réputation en dépréciant ou en diffamant.; Nøte.- Attention à l'orthographe: vilipender. villageois : , oise n. m. et f.; Habitant d'un village. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: villageois. villégiature : n. f.; Séjour à la campagne, à la montagne, à la mer. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: villégiature. vinaigre : n. m.; Condiment provenant d'un vin fermenté. vinaigrer : v. tr.; Assaisonner avec du vinaigre. vinaigrette : n. f.; Assaisonnement fait d'huile et de vinaigre pour la salade, les crudités, etc. vindicatif : , ive adj.; Qui est rancunier, porté à la vengeance. vindicativement : adv.; D'une manière vindicative. vingtaine : n. f.; Quantité approximative de vingt. Une vingtaine d'invités seront présents. ; Nøte.- Après ce collectif suivi d'un nom pluriel, le verbe se met généralement au pluriel. vingtième : adj. et n. m. et f.; Adjectif numéral ordinal. Nombre ordinal de vingt. La vingtième heure.; Nom masculin. La vingtième partie d'un tout. Les trois vingtièmes d'une quantité.; Nom masculin et féminin. Personne, chose qui occupe la vingtième place. Elles sont les vingtièmes. vingtièmement : adv.; En vingtième lieu. vinicole : adj.; Relatif à la production du vin. ; Nøte.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin et au féminin: vinicole. violacé : , ée adj.; Qui est légèrement violet. Des lueurs violacées. violation : n. f.; Transgression. La violation de la loi peut avoir de graves conséquences.; Dérogation. La violation du secret professionnel, des frontières, des eaux territoriales. violemment : adv.; Avec violence. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: violemment. violence : n. f.; Brutalité, contrainte. Vol avec violence.; Se faire violence. S'imposer de faire quelque chose.; Puissance. La violence du vent était telle que des toits ont été emportés. violenter : v. tr.; Contraindre par la violence, la force. violette : n. f.; Plante donnant de petites fleurs odorantes. violoncelle : n. m.; Instrument de musique à cordes, plus grand et de son plus grave que le violon. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: violoncelle. violoncelliste : n. m. et f.; Musicien qui joue du violoncelle. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: violoncelliste. violoniste : n. m. et f.; Musicien qui joue du violon. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: violoniste. virement : n. m.; Transfert de fonds d'un compte à un autre. Faire des virements bancaires.; Virement automatique. Opération consistant à déposer directement sur le compte d'une personne une somme, son salaire, des prestations.; Nøte.- Attention à l'orthographe: virement. virevolte : n. f.; Tour que fait une personne sur elle-même.; Changement brusque d'opinion.; Nøte.- Attention à l'orthographe: virevolte, en un seul mot. virevolter : v. intr.; Tourner rapidement sur soi. Les papillons virevoltaient en tous sens. virginal : , ale, aux adj.; Pur. Des aspects virginaux. Un blanc virginal. virginité : n. f.; Pureté.; (Litt.) Caractère de ce qui est pur.; État de celui ou celle qui n'a jamais eu de relations sexuelles. virilement : adv.; D'une manière virile. virilité : n. f.; Caractère viril. virologie : n. f.; Spécialité médicale qui traite des virus. virologiste : ou virologue n. m. et f.; Spécialiste de la virologie. virtuellement : adv.; En puissance.; Selon toute probabilité. Cette entreprise est virtuellement celle à qui le marché sera attribué. virtuose : adj. et n. m. et f.; Artiste extrêmement habile et doué. C'est un virtuose du piano, une virtuose du violon. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: virtuose, sans accent. virulence : n. f.; Violence. La virulence d'une critique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: virulence. virulent : , ente adj.; Nocif et violent. Un poison virulent.; Mordant et violent. Des diatribes virulentes contre le gouvernement.; Nøte.- Attention à l'orthographe: virulent. visagiste : n. m. et f.; Personne spécialisée dans l'art de mettre en valeur la beauté du visage par le maquillage, la coiffure, etc. vis-à-vis : adv., n. m. et loc. prép.; Adverbe Devant. Il habite vis-à-vis.; Nom masculin. Personne qui est en face d'une autre à table. Je parlais avec mon vis-à-vis.; Locutions prépositives ; - En face de. L'école est vis-à-vis de la bibliothèque. ; Nøte.- Le mot vis-à-vis se construit avec la préposition de.; - (Fam.) À l'égard de. Cette personne a mal agi vis-à-vis de notre collègue. ; Nøte.- Dans un style soutenu, on préférera envers, à l'égard de. viscéral : , ale, aux adj.; Relatif aux viscères. Des troubles viscéraux.; (Fig.) Profond. Une angoisse viscérale. viscère : n. m. (gén. pl.); Organe de l'abdomen, du thorax. ; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom: un viscère. viscosité : n. f.; État de ce qui est visqueux. visibilité : n. f.; Qualité de ce qui est visible à l'oeil.; Transparence de l'atmosphère. Aujourd'hui la visibilité est excellente, on peut apercevoir les montagnes au loin. visiblement : adv.; Manifestement. Ils étaient visiblement émus. visière : n. f.; Partie d'une coiffure qui fait saillie pour protéger le front et les yeux. visionnaire : adj. et n. m. et f.; Qui a des visions. Un poète visionnaire.; Qui pressent le futur, l'évolution. Jules Verne était un visionnaire.; Nøte.- Attention à l'orthographe: visionnaire. visionner : v. tr.; Regarder un film, des diapositives, etc. Ils visionnent les diapositives de leur dernier voyage.; Examiner sur un écran de visualisation.; Nøte.- Attention à l'orthographe: visionner. visionneuse : n. f.; Appareil servant à visionner un film, des diapositives, etc. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: visionneuse. visiteur : , euse n. m. et f.; Touriste. Nous avons beaucoup de visiteurs américains au cours de l'été.; Personne qui fait une visite. visqueux : , euse adj.; Poisseux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: visqueux. visualisation : n. f.; (Inform.) Affichage de données alphanumériques ou graphiques sur un écran. visualiser : v. tr.; Rendre visible quelque chose qui ne l'est pas. Ce graphique nous aide à visualiser l'évolution de la situation. nous aide à visualiser le problème.; (Inform.) Afficher des données à l'écran. visuellement : adv.; Au moyen de la vue. vitalité : n. f.; Énergie, dynamisme. Les enfants ont une vitalité débordante. vitamine : n. f.; Substance indispensable à l'organisme. La vitamine A, la vitamine B1, la vitamine C. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: vitamine. vitaminé : , ée adj.; Se dit d'un aliment auquel on a ajouté des vitamines. Des céréales vitaminées. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: vitaminé. vitaminique : adj.; Relatif aux vitamines. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: vitaminique. viticole : adj.; Relatif à la culture de la vigne et à la production du vin. viticulteur : n. m. ; viticultrice n. f.; Personne qui se consacre à la culture de la vigne et à la production du vin. ; Syn. vigneron. viticulture : n. f.; Culture de la vigne. vitrerie : n. f.; Commerce du vitrier. vitupérer : v. tr.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je vitupère, mais je vitupérerai.; Blâmer sévèrement. Il vitupère contre ses frères sans raison.; Nøte.- Ce verbe est transitif direct et indirect. Dans la langue soutenue, le verbe se construit avec un complément d'objet direct, sans la préposition contre. vivacité : n. f.; Entrain, promptitude à agir.; Ardeur. vivement : adv.; Avec vivacité, vigueur. vivifiant : , ante adj.; Sain, qui donne de la vitalité. Cet air pur est vivifiant. vivifier : v. tr.; Redoublement du i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous vivifiions, (que) vous vivifiiez.; Donner de la vigueur, tonifier. vivipare : adj. et n. m.; Se dit d'un animal dont les petits se développent à l'intérieur de l'organisme maternel. Les ovipares, les vivipares. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: vivipare. viviparité : n. f.; Mode de reproduction des vivipares. vocabulaire : n. m.; Ensemble des mots d'une langue.; Ensemble des termes d'un domaine. Le vocabulaire de la gestion, de la mécanique des fluides.; Ouvrage qui comprend les mots d'une spécialité avec leurs définitions.; Nøte.- Ne pas confondre avec les mots suivants: ; - dictionnaire, recueil des mots d'une langue et des informations s'y rapportant, présentés selon un certain ordre (alphabétique, thématique, systématique, etc.);; - glossaire, petit répertoire érudit d'un auteur, d'un domaine;; - lexique, ouvrage qui ne comporte pas de définitions et qui donne souvent l'équivalent dans une autre langue. vocalique : adj.; Qui se rapporte aux voyelles. Des alternances vocaliques. vocalise : n. f.; Exercice vocal, en chant. vocaliser : v. intr.; Faire des vocalises. vocation : n. f.; Inclination, aptitude particulière pour un domaine d'activité. La vocation touristique de cette région. vocifération : n. f.; Hurlement. vociférer : v. tr., intr.; Le é se change en è devant une syllabe muette, sauf à l'indicatif futur et au conditionnel présent. Je vocifère, mais je vociférerai.; Parler en hurlant. Il est toujours à vociférer. Ils vocifèrent des insultes. voilette : n. f.; Petit voile fixé à la coiffure et qui cache partiellement le visage. voisinage : n. m.; Proximité. Le voisinage de la mer. Elle habite dans le voisinage. volaille : n. f.; Oiseau de basse-cour. volatile : n. m.; Oiseau domestique. La basse-cour regorgeait de volatiles. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe: volatile.; 2 Ne pas confondre avec l'adjectif volatil qui se dit de ce qui se transforme facilement en vapeur. volatiliser : v. tr., pronom.; Transitif ; - Réduire un corps en vapeur d'eau.; - Voler, faire disparaître. Volatiliser une montre.; Pronominal Disparaître. Les sommes se sont volatisées. volatilité : n. f.; Caractère d'un corps volatil. vol-au-vent : n. m. inv.; Entrée de pâte feuilletée garnie d'une viande, d'un poisson en sauce. Des vol-au-vent au poulet. volcanique : adj.; Qui concerne les volcans. Des boues volcaniques. Une éruption volcanique. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: volcanique. volcanologie : n. f.; Étude des volcans. ; Nøte.- La forme vulcanologie est vieillie. volcanologique : adj.; Relatif à la volcanologie. volcanologue : n. m. et f.; Spécialiste de la volcanologie. volière : n. f.; Cage où l'on enferme les oiseaux. Une belle volière remplie d'oiseaux tropicaux. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: volière. volley-ball : ou volley n. m.; Sport opposant deux équipes qui doivent se renvoyer un ballon par-dessus un filet. Il excelle au volley-ball. Des volley-balls.; Nøte.- Attention à l'orthographe: volley-ball. volontaire : adj. et n. m. et f.; Adjectif ; - Qui se fait librement, par la volonté. Un geste volontaire.; - Déterminé. C'est une personne très volontaire.; Nom masculin et féminin Personne qui propose librement ses services, notamment dans l'armée. volontairement : adv.; Intentionnellement. Il l'a volontairement frappé. volonté : n. f.; Intention ferme de faire ou de ne pas faire quelque chose. Ils ont agi contre sa volonté.; Détermination. Ils ont beaucoup de volonté. Elle a une volonté de fer.; À volonté. Autant qu'on en désire.; (Au plur.) Caprices. Il faisait toutes ses volontés, ses quatre volontés. volontiers : adv.; De bon gré. Je prendrais volontiers un jus bien frais.; Facilement. Elle le croit volontiers.; Nøte.- Attention à l'orthographe: volontiers. volte-face : n. f. inv.; Revirement. Des volte-face déconcertantes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: volte-face. voltiger : v. intr.; Le g est suivi d'un e devant les lettres a et o. Il voltigea, nous voltigeons.; Voler en battant des ailes. Une hirondelle voltigeait autour de la maison.; Flotter au gré du vent. Les cerfs-volants voltigent doucement. voltmètre : n. m.; Appareil qui sert à mesurer des différences de potentiel électrique en volts. volubile : adj.; Qui parle beaucoup. Il n'est pas très volubile. ; Nøte.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin et au féminin: volubile. volubilis : n. m.; Plante ornementale grimpante à fleurs colorées.; Nøte.- Attention au genre masculin de ce nom: un volubilis. volubilité : n. f.; Aisance, abondance de la parole. Ils racontèrent leur expédition avec une volubilité étourdissante. volumétrique : adj.; Qui se rapporte à la détermination des volumes. volumineux : , euse adj.; Qui a un grand volume. Des colis volumineux. volupté : n. f.; Plaisir des sens.; Satisfaction intellectuelle, esthétique. voluptueusement : adv.; Avec volupté. Le chat s'étire longuement et voluptueusement. voluptueux : , euse adj.; Qui exprime, qui inspire la volupté. Une danse voluptueuse.; Qui procure du plaisir. Des rêveries voluptueuses. vomissement : n. m.; Action de vomir. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: vomissement. voracement : adv.; Avec voracité. voracité : n. f.; Avidité. voussoiement : V. vouvoiement. voussoyer : V. vouvoyer. vouvoiement : ou voussoiement n. m.; Action de vouvoyer. Le vouvoiement est parfois très agréable. ; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe: vouvoiement.; 2 La forme voussoiement est vieillie. vouvoyer : ou voussoyer v. tr., pronom.; Le y se change en i devant un e muet. Il vouvoie, il vouvoyait.; Le y est suivi d'un i à la première et à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif imparfait et du subjonctif présent. (Que) nous vouvoyions.; S'adresser à une personne en employant le pronom vous. La possibilité de vouvoyer ou de tutoyer la personne à qui l'on s'adresse est une particularité de la langue française, entre autres.; Nøte.- La forme voussoyer est vieillie. voyageur : , euse adj. et n. m. et f.; Adjectif Pigeon voyageur. Pigeon dressé pour revenir au lieu d'où il est parti. Des pigeons voyageurs.; Nom masculin et féminin ; - Personne qui voyage. Des voyageurs infatigables.; - Passager d'un véhicule public. Nous informons les voyageurs qu'il y a un retard de 20 minutes. voyagiste : n. m. et f.; Personne qui commercialise des voyages à forfait directement ou par l'entremise d'agences de voyages. ; Nøte.- Ce terme a fait l'objet d'une recommandation officielle pour remplacer l'anglicisme tour-opérateur. vraiment : adv.; Véritablement. Elles sont vraiment gentilles, ces bibliothécaires. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: vraiment. vraisemblable : adj. et n. m.; Adjectif ; - Qui semble vrai, probable. Des hypothèses vraisemblables.; - Il est vraisemblable que + indicatif. À la forme affirmative, l'expression se construit avec l'indicatif ou le conditionnel pour exprimer une hypothèse. Il est vraisemblable qu'il sera élu si la participation est élevée.; - Il n'est pas vraisemblable que + subjonctif. À la forme négative ou interrogative l'expression se construit avec le subjonctif. Il n'est pas vraisemblable qu'il soit parti sans nous prévenir.; Nom masculin Le vraisemblable et l'invraisemblable. vraisemblablement : adv.; Sans doute. vraisemblance : n. f.; Apparence de vérité. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: vraisemblance. vraquier : n. m.; Navire servant au transport des produits en vrac. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: vraquier. vrombissement : n. m.; Vibration produite par un mouvement de rotation rapide. vulgaire : adj. et n. m.; Adjectif ; - Trivial, commun. Des paroles vulgaires.; - Nom vulgaire. Désignation courante. Le mot gueule-de-loup est le nom vulgaire du muflier des jardins.; Nøte.- En ce sens, l'adjectif ne comporte aucune connotation péjorative.; Nom masculin. (Litt.) Ce qui est vulgaire, le commun des hommes. ; Nøte.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin et au féminin: vulgaire. vulgairement : adv.; D'une manière vulgaire. vulgarisateur : , trice adj. et n. m. et f.; Adjectif. Propre à vulgariser (des connaissances).; Nom masculin et féminin. Spécialiste de la vulgarisation scientifique. Hubert Reeves est un remarquable vulgarisateur. vulgarisation : n. f.; Action de vulgariser des connaissances techniques. La vulgarisation scientifique. vulgariser : v. tr.; Mettre à la portée de tous une science, un art. vulgarité : n. f.; Défaut d'une personne, d'une chose vulgaire. Elle ne peut tolérer sa vulgarité. vulnérabilité : n. f.; Caractère de ce qui est vulnérable. vulnérable : adj.; Qui peut être touché, blessé, fragile. Un point vulnérable.; Qui peut être attaqué, discuté. Un témoignage vulnérable. vulvaire : adj.; Relatif à la vulve. ; Nøte.- Attention à l'orthographe de cet adjectif qui conserve la même forme au masculin et au féminin: vulvaire. wagonnée : n. f.; Contenu d'un wagon. wagonnet : n. m.; Petit wagon servant au transport des minerais. water-closet : n. m. ou ; waters n. m. pl.; Abréviation W.-C. (s'écrit avec des points).; Toilettes. Des water-closets. water-polo : n. m.; Sport d'équipe qui se joue dans l'eau. Des water-polos. wattheure : n. m.; Symbole Wh (s'écrit sans point).; Unité de travail et d'énergie correspondant à l'énergie de 1 watt pendant 1 heure. wattmètre : n. m.; Appareil de mesure des puissances électriques. week-end : n. m.; Congé du samedi et du dimanche. Ils partent à la campagne tous les week-ends. xenophobe : {xénophobe} adj. et n. m. et f.; Qui est hostile aux étrangers, à ce qui vient de l'étranger. Ils ne sont pas xénophobes. Un xénophobe irréductible.; Nøtes.- ; 1 Attention à l'orthographe: xénophobe.; 2 Ne pas confondre avec le mot raciste qui se dit de ce qui est hostile à certains groupes raciaux. xenophobie : {xénophobie} n. f.; Haine des étrangers, de ce qui est étranger.; Nøtes.- ; 2 Le mot xénophobie désigne la haine de tous les étrangers, alors que le mot racisme dénomme une hostilité à l'égard de certains groupes raciaux. xylophone : n. m.; Instrument de musique composé de lamelles de bois de longueur décroissante sur lesquelles on frappe avec des baguettes.; Nøte.- Attention à l'orthographe: xylophone. yaourtière : n. f. (y aspiré); Appareil servant à préparer les yaourts. yog(h)ourt : V. yaourt. yougoslave : adj. et n. m. et f. (y aspiré); De la Yougoslavie. ; Nøte.- Contrairement à l'adjectif, le nom prend une majuscule. zezaiement : {zézaiement} n. m.; Action de zézayer. ; Nøte.- Attention à l'orthographe: zézaiement. zibeline : n. f.; Mammifère carnivore de Sibérie apprécié pour sa fourrure très fine. zigzagant : , ante adj.; Qui marche en zigzag, qui forme des zigzags. Des cheminements zigzagants. ; Nøte.- Ne pas confondre avec le participe présent invariable zigzaguant. Ils roulaient en zigzaguant. zigzaguer : v. intr.; Attention au u qui subsiste même devant les lettres a et o. Il zigzagua, nous zigzaguons.; Faire des zigzags en avançant. Cette voiture zigzaguait. zodiacal : , ale, aux adj.; Relatif au zodiaque. Les signes zodiacaux. zodiaque : n. m.; Zone de la sphère terrestre.; Zone divisée en douze parties égales correspondant aux signes du zodiaque.; Nøte.- Les noms d'astres, de constellations s'écrivent avec une majuscule. Bélier, Taureau, Gémeaux, Cancer, Lion, Vierge, Balance, Scorpion, Sagittaire, Capricorne, Verseau, Poissons. ; V. astre. zoologie : n. f.; Partie des sciences naturelles qui étudie les animaux. zoologique : adj.; Relatif à la zoologie, aux animaux. Un jardin, un parc zoologique. zoologiste : ou zoologue n. m. et f.; Spécialiste de zoologie.